 1f36fc3a45
			
		
	
	
		1f36fc3a45
		
	
	
	
	
		
			
			0d8ebfe1 - 2023-03-02 - AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com> 1358dd6d - 2023-03-03 - mystery-z <07juwonc@kakao.com> 4d8c13db - 2023-03-01 - lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com> 1ae581b6 - 2023-02-28 - tygyh <jonis9898@hotmail.com> 0003698f - 2023-02-28 - ewm <gnu.ewm@protonmail.com> 31c79617 - 2023-02-28 - gjveld <gjveld@gmail.com> 9015ec73 - 2023-02-28 - gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> 03619a68 - 2023-02-25 - BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com> fa90585b - 2023-02-25 - BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com> c902c5e5 - 2023-02-26 - tentsbet <remendne@pentrens.jp>
		
			
				
	
	
		
			1547 lines
		
	
	
		
			38 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1547 lines
		
	
	
		
			38 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Slovenian translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # asladic <ales.sladic@gmail.com>, 2017-2018
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
 | |
| # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
 | |
| # peterT1D <kozlovic.peter@gmail.com>, 2022.
 | |
| # Nik Drešar <nik.dresar@gmail.com>, 2023.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version:  searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2023-01-13 07:14+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Nik Drešar <nik.dresar@gmail.com>\n"
 | |
| "Language: sl\n"
 | |
| "Language-Team: Slovenian "
 | |
| "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sl/>\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
 | |
| "|| n%100==4 ? 2 : 3;\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "others"
 | |
| msgstr "Ostali"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "Ostale kategorije"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "datoteke"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "splošno"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "glasba"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "družabna omrežja"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "slike"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videi"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "informatika"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "novice"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "zemljevid"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "čebula"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "znanost"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "aplikacije"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "slovarji"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "besedilo"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "paketi"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "vprašanja in odgovori"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "repozitoriji"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "Dokumentacija programske opreme"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "splet"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "znanstvena publikacija"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "avtomatsko"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "svetlo"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "temno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:165
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "odmor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:166
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "napaka pri razčlenjevanju"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:167
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "napaka protokola HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:168
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "omrežna napaka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:169
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr "SSL-napaka: Preveritev certifikata je spodletela"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:171
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "nepričakovana zrušitev"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:178
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "napaka HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:179
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "napaka povezave HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:185
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "napaka proxyja"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:186
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:187
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "preveč prošenj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:188
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "dostop zavrnjen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:189
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "napaka API strežnika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:368
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Ni zadetkov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:217
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Vir"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:372
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Napaka pri nalaganju naslednje strani"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Neveljavne nastavitve. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:540
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Neveljavne nastavitve"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "napaka pri iskanju"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:863
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Prekinjeno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:198
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{minutes} minut nazaj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:199
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "pred {hours} urami in {minutes} minut"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | |
| msgid "Random value generator"
 | |
| msgstr "Generator naključnih števil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Generiraj različne naključne vrednosti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | |
| msgid "Statistics functions"
 | |
| msgstr "Statistične funkcije"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | |
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| msgstr "Izračunaj {functions} argumentov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | |
| msgid "Get directions"
 | |
| msgstr "Pridobite navodila"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (neveljaven)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Ta vnos je bil nadomeščen z"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:219
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Kanal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "{numCitations} navedb od leta {firstCitationVelocityYear} do "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ne morem prebrati slike hiperpovezave. Razlog je lahko zaradi nepodprtega"
 | |
| " formata datoteke. TinEye podpira samo slikovne formate JPEG, PNG, GIF, "
 | |
| "BMP, TIFF ali WebP."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Slika je preveč preprosta, da bi lahko našel zadetke. TinEye potrebuje "
 | |
| "osnovni nivo vizualnih detajlov za identifikacijo zadetkov."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "Slike ni bilo mogoče prevesti."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Jutro"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Opoldne"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Večer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Noč"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Pretvori besede v drugo hash vrednost."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "Hash vrednost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | |
| msgid "Hostname replace"
 | |
| msgstr "Preimenuj strežniško ime"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | |
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Prepiši rezultate strežniških imen ali odstrani rezultate na bazi "
 | |
| "strežniških imen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Prosto dostopni DOI prepis"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Izogibanje plačilom s preusmeritvijo na prostodostopne različice "
 | |
| "publikacij, ko so na voljo"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Išči ob izboru kategorije"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories. (JavaScript required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Če je kategorija izbrana, takoj izvedi iskanje. Za izbor več kategorij "
 | |
| "onemogocite. (Potrebna je JavaScript)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:20
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Informacije o sebi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "contains \"user agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Prikaže IP naslov, če je niz poizvedbe \"ip\", in uporabniški agent, če "
 | |
| "je niz \"user agent\"."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Preveri Tor vtičnik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | |
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | |
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | |
| msgid ""
 | |
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | |
| "{ip_address}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:86
 | |
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Odstranjevalec sledilcev URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Odstrani argumente sledilcev iz vrnjenega URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | |
| msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| msgstr "Tipkovne bližnjice Vim"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | |
| "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Premikanje po zadetkih z tipkovnimi bližnjicami Vim (zahtevan "
 | |
| "JavaScript). Pritisnite tipko \"h\" na glavni strani ali strani z zadetki"
 | |
| " za pomoč."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Strani ni bilo mogoče najti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Pojdi na %(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "stran za iskanje"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:46
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "O nas"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:50
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Doniraj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Nastavitve"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Omogočeno z"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr "odprt metaiskalnik, ki spoštuje zasebnost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:65
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Izvorna koda"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:66
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Sledilnik napak/problemov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Statistike iskalnika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Javne instance"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Politika zasebnosti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Kontaktiraj vzdrževalca instance"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Kiknite na lupo za iskanje"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Dolžina"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Avtor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "predpomnjeno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "preko posredniškega strežnika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Začni oddajo novega hrošča na GitHub-u"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Prosim preveri že aktivne hrošče glede engine-a na GitHub-u"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr "Potrjujem da o problemu, na katerega sem naletel, ni že obstoječega hrošča"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr "Če je to javna instanca, prosim specificirajte URL v poročilu o napaki"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr "Predloži novo težavo na Githubu, vključno z zgornjimi informacijami"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Brez HTTPS"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:49
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Oglejte si dnevnike napak in pošljite poročilo o napakah"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Mediana"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Neuspešno opravljen(i) preizkus(i) preverjanja: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Napake:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Splošno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Privzete kategorije"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Jezik iskanja"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Privzeti jezik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:119
 | |
| msgid "Auto-detect"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:126
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "V katerem jeziku želite iskati?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:126
 | |
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:132
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Samodejni predlogi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:141
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Iščite že med tipkanjem"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:314
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "Varno iskanje"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:149
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Strogo"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:150
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Zmerno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Brez"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:154
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Filtriraj vsebino"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:160
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "odprto dostopni DOI razreševalec"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:170
 | |
| msgid ""
 | |
| "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 | |
| "required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Preusmeri na prosto dostopne različice publikacij, ko so na voljo "
 | |
| "(zahtevan vtičnik)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:174
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Žetoni za iskalnik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:178
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Žetoni dostopa za zasebne iskalnike"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Uporabniški vmesnik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:185
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Jezik vmesnika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:193
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Spremeni jezik vmesnika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:198
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Tema"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Spremenite postavitev SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:209
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Slog teme"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Če želite slediti nastavitvam brskalnika, izberite samodejno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:220
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Sredinska poravnava"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:235
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:247
 | |
| msgid "On"
 | |
| msgstr "Vklopljeno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:224
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:236
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:248
 | |
| msgid "Off"
 | |
| msgstr "Izklopljeno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:227
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "Prikaže rezultate na sredini strani (postavitev Oscar)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Zadetki v novih zavihkih"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:239
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Odpri povezave zadetkov v novih zavihkih brskalnika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Neskončno drsenje"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr "Samodejno naloži naslednjo stran ob ogledu dna trenutne strani"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:257
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Zasebnost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:260
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "metoda HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:267
 | |
| msgid ""
 | |
| "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Spremenite način oddaje obrazcev, <a "
 | |
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| " rel=\"external\">izvedite več o metodah zahtevka</a>"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:272
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Posredniški strežnik za slike"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:275
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:287
 | |
| msgid "Enabled"
 | |
| msgstr "Omogočeno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:276
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:288
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Onemogočeno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:279
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Proxy rezultatov slik prek SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Poizvedba v naslovu strani"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:291
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ko je omogočeno, naslov strani z rezultati vsebuje vašo poizvedbo. Vaš "
 | |
| "brskalnik lahko posname ta naslov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:297
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Iskalniki"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:298
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Trenutno uporabljeni iskalniki"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:305
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 | |
| "engines listed here via bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ta zavihek se ne prikaže pri rezultatih iskanja, lahko pa iščete "
 | |
| "iskalnike, navedene tukaj, prek bangs."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:310
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:361
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Dovoli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:311
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Ime iskalnika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:312
 | |
| msgid "Shortcut"
 | |
| msgstr "Bližnjica"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:313
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Podpira izbrani jezik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:315
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Časovni razpon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:316
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Odzivni čas"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:317
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Največji čas"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:318
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Zanesljivost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:356
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Posebne poizvedbe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:362
 | |
| msgid "Keywords"
 | |
| msgstr "Ključne besede"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:363
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Ime"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:364
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Opis"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:365
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Primeri"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:368
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "To je seznam modulov za takojšnje javljanje SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:379
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "To je seznam vtičnikov."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:396
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Piškotki"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:398
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "To je seznam piškotkov in njihovih vrednosti, ki jih SearXNG shranjuje v "
 | |
| "vaš računalnik."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:399
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "S tem seznamom lahko ocenite transparentnost SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:404
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Ime piškotka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:405
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Vrednost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:417
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "Iskalni URL trenutno shranjenih nastavitev"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:421
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Opomba: navajanje lastnih nastavitev v iskalnem URL lahko vodi do "
 | |
| "zmanjšane zasebnosti preko podajanja podatkov izbranim rezultatom."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:422
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "URL za obnovitev vaših nastavitev v drugem brskalniku"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:426
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Določanje nastavitev po meri v URL-ju z nastavitvami se lahko uporabi za "
 | |
| "sinhronizacijo nastavitev med napravami."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:431
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Te nastavitve so shranjene v vaših piškotkih; to nam omogoča, da ne "
 | |
| "hranimo teh podatkov o vas."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:433
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr "Ti piškotki so za boljšo izkušnjo, ne uporabljamo jih za sledenje."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:436
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Shrani"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:437
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Ponastavi na privzeto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:438
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Nazaj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Odgovori"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:39
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Število zadetkov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Error!"
 | |
| msgstr "Napaka!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| msgstr "Iskalniki ne morejo pridobiti rezultatov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:68
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Predlogi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:90
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "Iskalni URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:96
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Prenesi zadetke"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:120
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Poskusite iskati:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:152
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Nazaj na vrh"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:170
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Prejšnja stran"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:187
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Naslednja stran"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Prikaži naslovno stran"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Poišči..."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "počisti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "Išči"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Trenutno ni podatkov na voljo."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Točke"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Število rezultatov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Skupaj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "obdelava"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Opozorila"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Napake in izjeme"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Izjeme"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Sporočilo"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Odstotek"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parameter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Ime datoteke"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funkcija"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Koda"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Pregledovalnik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Neuspešen preizkus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Komentar(ji)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Kadarkoli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "V zadnjem dnevu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "V zadnjem tednu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "V zadnjem mesecu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "V zadnjem letu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Informacije!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "Trenutno ni definiranih piškotkov."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| msgstr "Iskalniki ne morejo pridobiti rezultatov."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| msgstr "Prosim poizkusite kasneje, ali poiščite drugo SearXNG istanco."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Škoda!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | |
| "categories."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nismo našli zadetkov. Uporabite drugo poizvedbo ali pa razširite nabor "
 | |
| "kategorij za iskanje."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "pokaži medijske vsebine"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "skrij medijske vsebine"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Ta stran ni posredovala nobenega opisa."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Format"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Pogon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Ogled vira"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "naslov"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "prikaži zemljevid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "skrij zemljevid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr "Datum objave"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr "Revija"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr "Urejevalnik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr "Založnik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Vrsta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr "Oznake"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr "DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr "ISSN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr "ISBN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr "PDF"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "magnet povezava"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "torrent datoteka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Sejalec"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Odjemalec"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Velikost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | |
| msgid "Bytes"
 | |
| msgstr "Bajti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "kiB"
 | |
| msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | |
| msgid "MiB"
 | |
| msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | |
| msgid "GiB"
 | |
| msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | |
| msgid "TiB"
 | |
| msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Število datotek"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "pokaži video"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "skrij video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Čas iskanja (sek.)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Čas nalaganja (sek.)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Napake"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "Prepisovanje HTTP povezav v HTTPS, ko je to mogoče"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Zadetki so privzeto odprti v istem "
 | |
| #~ "oknu. Ta vstavek spremeni privzeto "
 | |
| #~ "obnašanje tako, da se povezave odprejo"
 | |
| #~ " v novih zavihkih/oknih. (Potrebuje "
 | |
| #~ "JavaScript)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Barva"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Modra (privzeto)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Vijolična"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Zelena"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Cian modra"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Oranžna"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Rdeča"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Kategorija"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Blokiraj"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "originalna stran"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Vtičniki"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Ponudniki odgovorov"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr "Povprečni čas"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "prikaži podrobnosti"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "skrij podrobnosti"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "Naloži več..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Spremeni izgled searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Uporaba searx kot posredniški strežnik za slike"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "To je seznam modulov searx za takojšnje odgovore."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "To je seznam piškotkov in pripadajočih"
 | |
| #~ " vrednosti, ki jih searx hrani na "
 | |
| #~ "vašem računalniku."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "S tem seznamom lahko ocenite transparentnost searx."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Prvič uporabljate searx."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Prosimo, poskusite kasneje tu ali na drugi instanci searx."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Teme"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Metoda"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Napredne nastavitve"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Zapri"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "podprto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "ni podprto"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "več o"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "Povprečje"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Izberite stil za trenutno temo"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Stil"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Izbrani jezik"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr "Poizvedba"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "shrani"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "nazaj"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Povezave"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Zadetki iskanja"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "naslednja stran"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "prejšnja stran"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Začni iskati"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "statistike"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Pozor!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Opravljeno!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Nastavitve so bile uspešno shranjene."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Ojej!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Nekaj je bilo narobe."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Pridobi sliko"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "nastavitve"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Točke na zadetek"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "razširljiv metaiskalnik, ki spoštuje vašo zasebnost"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Povzetek za to publikacijo ni na voljo."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr "Informacije o sebi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Spremeni, kako se pošiljajo obrazci, <a"
 | |
| #~ " "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">, več o metodah za "
 | |
| #~ "zahtevke </a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This plugin checks if the address "
 | |
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | |
| #~ "node, and informs the user if it"
 | |
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | |
| #~ "searxng."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ta vtičnik preveri, če je naslov "
 | |
| #~ "poizvedbe izhodni prikluček TOR in "
 | |
| #~ "informira uporabnika o njem, kot "
 | |
| #~ "naprimer check.torproject.org ampak preko "
 | |
| #~ "searxng-ja."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The TOR exit node list "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| #~ "unreachable."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Seznam izhodnih priključkov TOR "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
 | |
| #~ "nedosegljiv."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Uporabljaš TOR. Tvoj IP naslov naj bi bil: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Ne uporabljaš TOR-a. Tvoj IP naslov naj bi bil: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The could not download the list of"
 | |
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | |
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | |
| #~ " you have this external IP address:"
 | |
| #~ " {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | |
| #~ msgstr "Samodejno zaznavanje jezika iskanja"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | |
| #~ msgstr "Samodejno zazna jezik iskanja poizvedbe in preklopi nanj."
 | |
| 
 |