 bc3db6fd16
			
		
	
	
		bc3db6fd16
		
	
	
	
	
		
			
			bf52cdbc - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> fbb36c76 - 2022-10-22 - forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com> 18cc8a36 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 7314d2b6 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b25147b9 - 2022-10-27 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> d39ade65 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> cb835cdc - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 563f4e0b - 2022-10-26 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> a698a2e9 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> df5ce281 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 55b369a3 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 3eddf243 - 2022-10-24 - zaioti <zaioti@tuta.io> edd3871d - 2022-10-24 - zaioti <zaioti@tuta.io> 5aab9f7b - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 0b2cfe68 - 2022-10-22 - tents <remendne@pentrens.jp> 732b7865 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> d652c20f - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 0bcaaa8d - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6fd87821 - 2022-10-26 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 618f213c - 2022-10-21 - Masterix <masterix@duck.com> 30d38ee9 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> a934ce3b - 2022-10-23 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b696c22e - 2022-10-23 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6ee1efe2 - 2022-10-23 - Jeewaka Fernando <Jeewakaphotography@gmail.com>
		
			
				
	
	
		
			1497 lines
		
	
	
		
			38 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1497 lines
		
	
	
		
			38 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Czech translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # Clon <fillip1@seznam.cz>, 2017
 | |
| # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
 | |
| # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2020
 | |
| # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | |
| # Masterix <masterix@duck.com>, 2022.
 | |
| # LagManCZ <lagmen@post.cz>, 2022.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2022-10-28 07:18+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Masterix <masterix@duck.com>\n"
 | |
| "Language-Team: Czech <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/cs/>"
 | |
| "\n"
 | |
| "Language: cs\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
 | |
| "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
 | |
| "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "others"
 | |
| msgstr "ostatní"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "ostatní"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "soubory"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "obecné"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "hudba"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "sociální media"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "obrázky"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videa"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "IT"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "zprávy"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "mapa"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "cibule"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "věda"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "aplikace"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "slovníky"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "texty písní"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "balíčky"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "otázky a odpovědi"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "repozitáře"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "softwarové wikipédie"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "web"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "vědecké publikace"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "automaticky"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "světlý"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "tmavý"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:164
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "čas vypršel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:165
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "chyba parsování"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:166
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "chyba HTTP protokolu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:167
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "síťová chyba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:168
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr "chyba SSL: ověření certifikátu selhalo"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:170
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "nečekaná chyba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:177
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "chyba HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:178
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "Chyba spojení HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:184
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "chyba proxy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:185
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:186
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "příliš mnoho požadavků"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:187
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "přístup odepřen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:188
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "chyba API serveru"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:365
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Nic nenalezeno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:217
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "zdroj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:369
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Chyba při načítání další stránky"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Neplatné nastavení, upravte své předvolby"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:537
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Neplatné nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "chyba vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:852
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Pozastaveno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:161
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "před {minutes} minutami"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:162
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "před {hours} hodinami, {minutes} minutami"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | |
| msgid "Random value generator"
 | |
| msgstr "Generátor náhodných hodnot"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Generování náhodných hodnot"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | |
| msgid "Statistics functions"
 | |
| msgstr "Statistické funkce"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | |
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| msgstr "Výpočet funkcí {functions} pro daný argument"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | |
| msgid "Get directions"
 | |
| msgstr "Získat pokyny"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (ZASTARALÉ)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Tato položka byla nahrazena položkou"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:219
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Kanál"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "{numCitations} citace z roku {firstCitationVelocityYear} do "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nelze načíst url adresu obrázku. Příčinou může být nepodporovaný formát "
 | |
| "souboru. TinEye podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG, PNG, GIF, BMP, "
 | |
| "TIFF nebo WebP."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Obrázek je příliš jednoduchý na to, aby bylo možné najít shody. TinEye "
 | |
| "vyžaduje základní úroveň vizuálních detailů pro úspěšnou identifikaci."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "Obrázek se nepodařilo stáhnout."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Ráno"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Poledne"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Večer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Noc"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Převádí řetězce na různé hash hodnoty."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "hash hodnota"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | |
| msgid "Hostname replace"
 | |
| msgstr "Nahrazení adresy serveru"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | |
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| msgstr "Přepsat adresy serverů nebo odstranit výsledky podle adresy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Přesměrování na Open Access DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Automaticky přesměrovat na volně přístupné verze publikací místo "
 | |
| "placených, pokud je to možné"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Spustit hledaní při výběru kategorie"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories. (JavaScript required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Provede hledání okamžitě při výběru kategorie. Pokud je tato funkce "
 | |
| "vypnuta, je možné vybrat více kategorií (vyžaduje JavaScript)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:20
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Informace o sobě"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "contains \"user agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Umožňuje hledat informace o sobě: \"ip\" zobrazí vaši IP adresu a \"user "
 | |
| "agent\" zobrazí identifikátor prohlížeče."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Plugin kontroly TORu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
 | |
| "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento plugin kontroluje, jestli adresa požadavku je výstupní uzel TORu, a"
 | |
| " infromuje uživatele pokud je, jako check.torproject.org ale od searxng."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | |
| msgid ""
 | |
| "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| "unreachable."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Seznam výstupních uzlů TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
 | |
| "je nedostupný."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | |
| msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| msgstr "Používáte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:84
 | |
| msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| msgstr "Nepoužíváte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Odstraňovač sledovacích URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Odstranit sledovací parametry z načtených URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | |
| msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| msgstr "Klávesové zkratky jako v textovém editoru Vim"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | |
| "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Procházení výsledků pomocí kláves stejných jako v textovém editoru Vim "
 | |
| "(vyžaduje JavaScript). Stisknutím klávesy \"h\" na hlavní stránce či "
 | |
| "stránce výsledků zobrazíte nápovědu."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Stránka nenalezena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Přejít na %(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "stránka vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:46
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "O SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:50
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Dar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Poháněno softwarem"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr "otevřený, metavyhledávající engine, respektující soukromí"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:65
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Zdrojový kód"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:66
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Hlášení chyb"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Statistiky vyhledávače"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Veřejné instance"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Zásady soukromí"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Kontaktujte správce instance"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Vyhledávání provedete kliknutím na lupu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Délka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Autor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "archivovaná verze"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "přes proxy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Začněte přidávat novou chybu na Githubu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Zkontrolujte prosím existující chyby tohoto enginu na GitHubu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Potvrzuji, že neexistuje žádná chyba týkající se problému, se kterým se "
 | |
| "setkávám"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr "Pokud je tohle veřejná instance, prosím specifikujte URL v náhlášení chyby"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr "Odeslání nového problému na Github včetně výše uvedených informací"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Žádné HTTPS"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:49
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Zobrazit ladící záznamy a poslat hlášení o chybě"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Medián"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Neúspešné testy zkoušečů: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Chyby:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Obecné"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Základní kategorie"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Jazyk hledání"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Výchozí jazyk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:124
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Jaký jazyk vyhledávání upřednostňujete?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:129
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Našeptávač"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Vyhledávat během psaní"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:143
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:311
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "Bezpečné vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Přísné"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:147
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Střední"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:148
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Vypnuto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Filtrovat obsah"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:157
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Web pro přesměrování na Open Access DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:167
 | |
| msgid ""
 | |
| "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 | |
| "required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Přesměrovat na volně přístupné verze publikací, pokud jsou k dispozici "
 | |
| "(vyžaduje zásuvný modul)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:171
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Tokeny vyhledávačů"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:175
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Přístupové tokeny pro soukromé vyhledávače"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:179
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Uživatelské rozhraní"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Jazyk rozhraní"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Nastavit jazyk rozhraní"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:195
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Vzhled"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:203
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Změnit vzhled SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Styl vzhledu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:214
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Zvolte automaticky pro sledování nastavení vašeho prohlížeče"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Zarovnání na střed"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:220
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 | |
| msgid "On"
 | |
| msgstr "Zapnuto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:233
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:245
 | |
| msgid "Off"
 | |
| msgstr "Vypnuto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:224
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "Zobrazí výsledky uprostřed stránky (rozložení Oscar)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:229
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Výsledky na novém panelu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:236
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Otevírat výsledky na novém panelu prohlížeče"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:241
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Nekonečné výsledky"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:248
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr "Automaticky načítat další výsledky při rolování"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:254
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Soukromí"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:257
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "Metoda HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:264
 | |
| msgid ""
 | |
| "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Změna způsobu odesílání formulářů, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
 | |
| "Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">naočit se "
 | |
| "více o metodách žádání</a>"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:269
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Nepřímé vyhledávání obrázků"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:272
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 | |
| msgid "Enabled"
 | |
| msgstr "Zapnuto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:273
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:285
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Vypnuto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:276
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Používat SearXNG jako prostředníka pro vyhledávání obrázků"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:281
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Dotaz v titulku stránky"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:288
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Titulek stránky s výsledky bude obsahovat váš vyhledávací dotaz, pokud "
 | |
| "toto zapnete. Váš prohlížeč může tento titulek zaznamenat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:294
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Vyhledávače"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:295
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Aktuálně používané vyhledávače"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:302
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 | |
| "engines listed here via bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato záložka se nezobrazuje ve výsledcích vyhledávání, ale můžete použít "
 | |
| "vyhledávače zde uvedené pomocí vykřičníku."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:307
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:358
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Povolit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:308
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Jméno vyhledávače"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:309
 | |
| msgid "Shortcut"
 | |
| msgstr "Zkratka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:310
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Podporuje vybraný jazyk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:312
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Čásový interval"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:313
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Čas odpovědi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:314
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Max. čas"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:315
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Spolehlivost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:353
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Zvláštní dotazy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:359
 | |
| msgid "Keywords"
 | |
| msgstr "Klíčová slova"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:360
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Název"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:361
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Popis"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:362
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Příklady"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:365
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Toto je seznam našeptávačů SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:376
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Toto je seznam doplňků."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:393
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Cookies"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:395
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto je seznam cookies a jejich hodnoty, které si SearXNG ukládá na vašem"
 | |
| " počítači."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:396
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "S pomocí tohoto seznamu můžete určit transparentnost SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:401
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Název cookie"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:402
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Hodnota"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:414
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "URL pro vyhledávání s aktuálně uloženými předvolbami"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:418
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Poznámka: zadaní vlastních nastavení v URL může snížit soukromí "
 | |
| "prozrazením dat při kliknutí na výsledky hledání."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:419
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "URL k obnovení vašich preferencí v jiném prohlížeči"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:423
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadání vlastních nastavení v URL předvoleb lze použít k synchronizaci "
 | |
| "předvoleb mezi zařízeními."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:428
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato nastavení jsou uložena ve vašich cookies, což nám umožňuje tyto data"
 | |
| " neuchovávat nikde jinde."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:430
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tyto cookies existují výhradně pro vaše pohodlí, nepoužíváme je ke "
 | |
| "sledování."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:433
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Uložit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:434
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "obnovit výchozí"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:435
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Zpět"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Odpovědi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:39
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Počet výsledků"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Error!"
 | |
| msgstr "Chyba!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| msgstr "Vyhledávače nemohou získat výsledky"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:68
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Návrhy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:90
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "URL vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:96
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Stáhnout výsledky vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:120
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Zkuste vyhledat:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:152
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Nahoru"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:170
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Předchozí stránka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:187
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Další stránka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Zobrazit úvodní stránku"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Hledat…"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "vyčistit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "vyhledat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Aktuálně nejsou k dispozici žádná data."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Skóre"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Počet výsledků"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Celkem"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Zpracovávám"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Varování"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Chyby a výjimky"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Výjimka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Zpráva"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Procenta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parametr"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Název souboru"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funkce"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Kód"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Zkoušeč"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Test selhal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Komentář(e)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Kdykoli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Dnes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Tento týden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Měsíc"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Rok"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Informace!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "aktuálně nejsou definované žádné cookies."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| msgstr "Načtení výsledků vyhledávači se nezdařilo."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| msgstr "Prosím zkuste to znovu později, nebo si najděte jinou instanci SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Omlouváme se!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | |
| "categories."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nenašli jsme žádné výsledky. Použijte prosím jiný dotaz nebo hledejte ve "
 | |
| "více kategoriích."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "ukázat média"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "skrýt média"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Tato stránka nemá žádný popis."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Formát"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Vyhledávač"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Zobrazit zdroj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "adresa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "zobrazit mapu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "skrýt mapu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr "Datum vydání"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr "Časopis"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr "Editor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr "Nakladatel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Typ"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr "Značky"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr "DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr "ISSN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr "ISBN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr "PDF"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "odkaz magnet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "soubor torrentu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Seeder"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Leecher"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Velikost"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | |
| msgid "Bytes"
 | |
| msgstr "bajtů"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "kiB"
 | |
| msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | |
| msgid "MiB"
 | |
| msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | |
| msgid "GiB"
 | |
| msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | |
| msgid "TiB"
 | |
| msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Počet souborů"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "zobrazit video"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "skrýt video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Strojový čas (s)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Načítání stránky (s)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Chyby"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr "Je vyžadována CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "Přesměrovat HTTP na HTTPS, pokud je to možné"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ve výchozím nastavení se výsledky "
 | |
| #~ "zobrazují v aktuálním okně. Tento "
 | |
| #~ "zásuvný modul umožňuje otevírat odkazy v"
 | |
| #~ " novém panelu/okně (vyžaduje JavaScript)."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Barva"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Modrá (výchozí)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Fialová"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Zelená"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Modrozelená"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Oranžová"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Červená"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Kategorie"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Zakázat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "původní kontext"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Zásuvné moduly"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Odpovídači"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr "Prům. čas"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "zobrazit podrobnosti"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "skrýt podrobnosti"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "Načíst více…"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr "Načítání…"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Motiv rozhraní searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Načítat výsledky vyhledávání obrázků přes proxy"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Toto je seznam modulů vyhledávače searx,"
 | |
| #~ " které poskytují okamžité odpovědi."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Toto je seznam cookies a jejich "
 | |
| #~ "hodnot, které searx ukládá na vašem "
 | |
| #~ "počítači."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Pomocí něj můžete posoudit, jestli je searx transparentní."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Zdá se, že používáte searx poprvé."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Zkuste to prosím později, nebo použijte jinou instanci searx."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Motivy"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Dotazovací metoda"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Pokročilá nastavení"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Zavřít"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Jazyk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr "rozbitý"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "podporováno"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "nepodporováno"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "o nás"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "Prům."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Styl daného motivu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Styl"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ve výchozím stavu zobrazovat na domovské"
 | |
| #~ " stránce panel pokročilého nastavení"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Povolit vše"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Zakázat vše"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Váš jazyk vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr "Dotaz"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "uložit"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "zpět"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Odkazy"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "Odběr RSS"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Výsledky vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "další stránka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "předchozí stránka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Začít hledat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Smazat vyhledávání"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Smazat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "statistiky"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Jen krátká informace!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr "Zdá se, že jste použili SearXNG poprvé."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Výborně!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Nastavení úspěšně uloženo."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Ale ne!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Něco se nepovedlo."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr "Datum"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr "Typ"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Načíst obrázek"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "nastavení"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Skóre na výsledek"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "soukromí respektujícím, nastavitelným multivyhledávačem"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Pro tuto publikaci neexistuje žádný abstrakt."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr "Informace o sobě"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Určuje způsob odesílání formulářů. Informace"
 | |
| #~ " o dotazovacích metodách <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">viz Wikipedie</a>"
 |