 231e55f38d
			
		
	
	
		231e55f38d
		
	
	
	
	
		
			
			6bea94d18 - 2024-09-11 - sushen23 <sushen23@users.noreply.translate.codeberg.org> 771eedb39 - 2024-09-08 - 0ko <0ko@users.noreply.translate.codeberg.org> b75ec6466 - 2024-09-08 - alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			1937 lines
		
	
	
		
			48 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1937 lines
		
	
	
		
			48 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Basque translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # beriain, 2018
 | |
| # beriain, 2018-2019
 | |
| # beriain, 2020-2021
 | |
| # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
 | |
| # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | |
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | |
| # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023, 2024.
 | |
| # alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2024-09-03 15:52+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2024-09-09 11:18+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
 | |
| "Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | |
| "searxng/eu/>\n"
 | |
| "Language: eu\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | |
| "X-Generator: Weblate 5.7\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "without further subgrouping"
 | |
| msgstr "Itzuli"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "beste bat"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "fitxategiak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "orokorra"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "musika"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "sare sozialak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "irudiak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "bideoak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "radio"
 | |
| msgstr "irratia"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "tv"
 | |
| msgstr "tb"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "informatika"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "berriak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "mapa"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "tipulak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "zientzia"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "aplikazioak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "hiztegiak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "letrak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "paketeak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "Galdera eta erantzunak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "biltegiak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "software wikiak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "web"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "argitalpen zientifikoak"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "automatikoa"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "argia"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "iluna"
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Uptime"
 | |
| msgstr "Epea"
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | |
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "Honi buruz"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Average temp."
 | |
| msgstr "Batez besteko tenp."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Cloud cover"
 | |
| msgstr "Lainotua"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Condition"
 | |
| msgstr "Baldintza"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Current condition"
 | |
| msgstr "Uneko baldintza"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Arratsaldean"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Feels like"
 | |
| msgstr "Gustura sentitzen da"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Humidity"
 | |
| msgstr "Hezetasuna"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Max temp."
 | |
| msgstr "Gehienezko tenp."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Min temp."
 | |
| msgstr "Gutxienezko tenp."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Goizean"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Gauean"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Eguerdian"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Pressure"
 | |
| msgstr "Presioa"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Sunrise"
 | |
| msgstr "Egunsentia"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Sunset"
 | |
| msgstr "Ilunabarra"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Temperature"
 | |
| msgstr "Tenperatura"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "UV index"
 | |
| msgstr "UV indizea"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Visibility"
 | |
| msgstr "Ikusgarritasuna"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Wind"
 | |
| msgstr "Haizea"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "subscribers"
 | |
| msgstr "harpidedunak"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "posts"
 | |
| msgstr "mezuak"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "active users"
 | |
| msgstr "erabiltzaile aktiboak"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "comments"
 | |
| msgstr "iruzkinak"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "user"
 | |
| msgstr "erabiltzailea"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "community"
 | |
| msgstr "komunitatea"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "points"
 | |
| msgstr "puntuak"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "title"
 | |
| msgstr "izenburua"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "author"
 | |
| msgstr "egilea"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "open"
 | |
| msgstr "ireki"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "closed"
 | |
| msgstr "itxita"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "answered"
 | |
| msgstr "erantzunda"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:330
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:281
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Iturria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:334
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:894
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:507
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Ezarpen baliogabeak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "bilaketa akatsa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:36
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "itxarote-denbora"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:37
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "analizatze errorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:38
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:39
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "sareko errorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:40
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:42
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "ustekabeko kraskatzea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:49
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "HTTP errorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:50
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "HTTP konexioaren errorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:56
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "proxy-aren errorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:57
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:58
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "eskaera gehiegi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:59
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "sarbidea ukatua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:60
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "API zerbitzariaren errorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:79
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Etenda"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:314
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "duela {minutes} minutu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:315
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:76
 | |
| msgid "Random value generator"
 | |
| msgstr "Ausazko balio sortzailea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:77
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
 | |
| msgid "Statistics functions"
 | |
| msgstr "Funtzio estatistikoak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
 | |
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:159
 | |
| msgid "Get directions"
 | |
| msgstr "Lortu jarraibideak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:283
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Kanala"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | |
| msgid "bitrate"
 | |
| msgstr "bit emaria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | |
| msgid "votes"
 | |
| msgstr "botoak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | |
| msgid "clicks"
 | |
| msgstr "klikak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Hizkuntza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:45
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
 | |
| "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
 | |
| "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:51
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
 | |
| "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:57
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | |
| msgid "Book rating"
 | |
| msgstr "Liburuaren balorazioa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | |
| msgid "File quality"
 | |
| msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/calculator.py:12
 | |
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | |
| msgstr "Kalkulatu adierazpen matematikoak bilaketa-barraren bidez"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "traola laburpena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostnames.py:103
 | |
| msgid "Hostnames plugin"
 | |
| msgstr "Hostnames plugina"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostnames.py:104
 | |
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Berridatzi ostalari-izenak, kendu emaitzak edo eman lehentasuna ostalari-"
 | |
| "izenaren arabera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
 | |
| "birbideratuz, ahal denean"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:9
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Norberaren informazioa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "contains \"user agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
 | |
| "agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:28
 | |
| msgid "Your IP is: "
 | |
| msgstr "zure IPa hau da: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:31
 | |
| msgid "Your user-agent is: "
 | |
| msgstr "Zure erabiltzaile-agentea hau da: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:24
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Tor check plugina"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:27
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | |
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
 | |
| " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
 | |
| "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:61
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | |
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
 | |
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:77
 | |
| msgid ""
 | |
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | |
| "{ip_address}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
 | |
| "{ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:85
 | |
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | |
| msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "URL aztarnariak kendu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/unit_converter.py:29
 | |
| msgid "Convert between units"
 | |
| msgstr "Bihurtu unitateak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Orria ez da aurkitu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "bilaketa orria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Lagundu diruz"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:58
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Hobespenak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Garatzailea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Iturburu-kodea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:70
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Arazoen jarraipena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:73
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Instantzia publikoak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:76
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Pribatutasun politika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:79
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:35
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Luzera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | |
| msgid "Views"
 | |
| msgstr "Ikuspegiak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Egilea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "cachean gordeta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "proxyan gordeta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "HTTPS-rik ez"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | |
| msgid "!bang for this engine"
 | |
| msgstr "!bang motor honetarako"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | |
| msgid "!bang for its categories"
 | |
| msgstr "!bang bere kategorietarako"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Tartekoa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Erroreak:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Orokorra"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:187
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:208
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Pribatutasuna"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Bilatzaileak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:231
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Kontsulta bereziak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:237
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Cookieak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Erantzunak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:42
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Emaitza kopurua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:48
 | |
| msgid "Info"
 | |
| msgstr "Informazioa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:75
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:107
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Gora bueltatu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:125
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Aurreko orria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:143
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Hurrengo orria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Erakutsi hasierako orria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Bilatu..."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "garbitu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "bilatu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Bilatzailearen izena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Balorazioak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Emaitzen zenbaketa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Erantzuteko denbora"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Fidagarritasuna"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Guztira"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Prozesatzen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Abisuak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Errore eta salbuespenak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Salbuespena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Mezua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Ehunekoa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parametroa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Fitxategiaren izena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funtzioa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Kodea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Zuzentzailea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Probak huts egin du"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Iruzkina(k)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Deskargatu emaitzak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | |
| msgid "Messages from the search engines"
 | |
| msgstr "Bilatzaileen mezuak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| msgid "seconds"
 | |
| msgstr "segundo"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "Bilaketaren URLa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copied"
 | |
| msgstr "Kopiatuta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copy"
 | |
| msgstr "Kopiatu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Iradokizunak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | |
| msgid "Auto-detect"
 | |
| msgstr "Auto-detektatu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "Bilaketa segurua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Zorrotza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Moderatua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Bat ere ez"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Denbora tartea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Edonoiz"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Azken eguna"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Azken astea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Azken hilabetea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Azken urtea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Informazioa!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Barkatu!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | |
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | |
| msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | |
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | |
| msgstr "Ez dago emaitza gehiago. Saia zaitezke:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | |
| msgid "Refresh the page."
 | |
| msgstr "Eguneratu orrialdea."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | |
| msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | |
| msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | |
| msgid "Switch to another instance:"
 | |
| msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | |
| msgid "Search for another query or select another category."
 | |
| msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | |
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | |
| msgstr "Itzuli aurreko orrialdera aurreko orrialdeko botoia erabiliz."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Baimendu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | |
| msgid "Keywords"
 | |
| msgstr "Gako-hitzak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Izena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Deskribapena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Adibideak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Osatze automatikoa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Erdiko Lerrokadura"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
 | |
| " haien balioak."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Cookiearen izena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Balioa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
 | |
| "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
 | |
| " hobespenak sinkronizatzeko."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | |
| msgid "Copy preferences hash"
 | |
| msgstr "Kopiatu hobespenen hash"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | |
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | |
| msgstr "Txertatu kopiatutako hobespenen hash (URLrik gabe) leheneratzeko"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | |
| msgid "Preferences hash"
 | |
| msgstr "Hobespenen hash"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Open Access DOI ebatzi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | |
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | |
| "these engines by its !bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
 | |
| "bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | |
| msgid "Enable all"
 | |
| msgstr "Gaitu dena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | |
| msgid "Disable all"
 | |
| msgstr "Desgaitu dena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | |
| msgid "!bang"
 | |
| msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | |
| msgid "Weight"
 | |
| msgstr "Pisua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Gehienezko denbora"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
 | |
| "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
 | |
| "egiteko erabiltzen."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Gorde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Atzera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | |
| msgid "Hotkeys"
 | |
| msgstr "teklatuko lasterbideak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | |
| msgid "Vim-like"
 | |
| msgstr "Vim bezala"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | |
| "key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
 | |
| " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Irudien proxya"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Korritze amaigabea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
 | |
| "mugitzean"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | |
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
 | |
| "detektatzeko."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "HTTP metodoa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | |
| msgid "Change how forms are submitted"
 | |
| msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
 | |
| " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Edukia iragazi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
 | |
| "kategoria hautatzeko"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Itxura"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Estiloa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Bilatzaileen token-ak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Interfazearen hizkuntza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | |
| msgid "repo"
 | |
| msgstr "biltegiak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "erakutsi multimediak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "ezkutatu multimediak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Fitxategiaren tamaina"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | |
| msgid "Date"
 | |
| msgstr "Data"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Mota"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | |
| msgid "Resolution"
 | |
| msgstr "Ebazpena"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Formatua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Bilatzailea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Ikusi iturria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "helbidea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "erakutsi mapa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "ezkutatu mapa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | |
| msgid "Version"
 | |
| msgstr "Bertsioa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | |
| msgid "Maintainer"
 | |
| msgstr "Mantentzailea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | |
| msgid "Updated at"
 | |
| msgstr "Une honetan eguneratua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr "Etiketak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | |
| msgid "Popularity"
 | |
| msgstr "Ospea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | |
| msgid "License"
 | |
| msgstr "Lizentzia"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | |
| msgid "Project"
 | |
| msgstr "Proiektua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | |
| msgid "Project homepage"
 | |
| msgstr "Proiektuaren hasiera orria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr "Argitaratutako data"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr "Egunkaria"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr "Editorea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr "Argitaletxea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr "DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr "ISSN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr "ISBN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr "PDF"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "magnet lotura"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "torrent fitxategia"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Ereilea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Leecher"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Fitxategi kopurua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "erakutsi bideoa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "ezkutatu bideoa"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Erroreak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
 | |
| #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
 | |
| #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
 | |
| #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
 | |
| #~ "du)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Kolorea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Bioleta"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Berdea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Zian"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Laranja"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Gorria"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Kategoria"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Blokeatu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Pluginak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Erantzun emaileak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr "Kargatzen..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
 | |
| #~ "ari den cookien eta haien balioen "
 | |
| #~ "zerrenda bat da."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
 | |
| #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Itxurak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Metodoa"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Itxi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Hizkuntza"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "onartua"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "ez onartua"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "honi buruz"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Estiloa"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Guztiak baimendu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "gorde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "atzera"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Estekak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "RSS harpidetza"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "aurreko orrialdea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Bilaketa hasi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Garbitu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "estatistikak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Kasu!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Ondo egina!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Hara!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Irudia eskuratu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "hobespenak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
 | |
| #~ "<a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
 | |
| #~ " inguruan</a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This plugin checks if the address "
 | |
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | |
| #~ "node, and informs the user if it"
 | |
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | |
| #~ "searxng."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The TOR exit node list "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| #~ "unreachable."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The could not download the list of"
 | |
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | |
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | |
| #~ " you have this external IP address:"
 | |
| #~ " {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "others"
 | |
| #~ msgstr "besteak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results, but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Shortcut"
 | |
| #~ msgstr "Lasterbidea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "!bang"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | |
| #~ " user interface, but you can search"
 | |
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | |
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
 | |
| #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bang"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "On"
 | |
| #~ msgstr "Piztuta"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Off"
 | |
| #~ msgstr "Itzalita"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Enabled"
 | |
| #~ msgstr "Gaituta"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disabled"
 | |
| #~ msgstr "Desgaituta"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | |
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | |
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
 | |
| #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
 | |
| #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
 | |
| #~ "du)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | |
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | |
| #~ " key on main or result page to"
 | |
| #~ " get help."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
 | |
| #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
 | |
| #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
 | |
| #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | |
| #~ "use another query or search in "
 | |
| #~ "more categories."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
 | |
| #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
 | |
| #~ "kategoria gehiagotan."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo "
 | |
| #~ "kendu emaitzak ostalari-izenaren arabera"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bytes"
 | |
| #~ msgstr "Byteak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "kiB"
 | |
| #~ msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "MiB"
 | |
| #~ msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "GiB"
 | |
| #~ msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "TiB"
 | |
| #~ msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Hostname replace"
 | |
| #~ msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Error!"
 | |
| #~ msgstr "Errorea!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
 |