 6b29cddadb
			
		
	
	
		6b29cddadb
		
	
	
	
	
		
			
			2842aa38 - 2022-05-12 - gkkulik <gregorykkulik@gmail.com> c8fd2dee - 2022-05-08 - Linerly <linerly@protonmail.com> 6336104f - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 2419fe86 - 2022-05-13 - Luka <jovanovic.luka3214@gmail.com> 6ed911eb - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b6afceca - 2022-05-08 - tents <remendne@pentrens.jp> a250f349 - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 3506357b - 2022-05-11 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> dbf772e9 - 2022-05-11 - Mico Hautaluoma <m@mha.fi> ee7c5036 - 2022-05-11 - Mico Hautaluoma <m@mha.fi> 8411acd2 - 2022-05-09 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
		
			
				
	
	
		
			1292 lines
		
	
	
		
			32 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1292 lines
		
	
	
		
			32 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Romanian translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
 | |
| # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
 | |
| # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version:  searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2022-05-08 08:49+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2022-04-22 07:18+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Mihai <miihairadu@gmail.com>\n"
 | |
| "Language: ro\n"
 | |
| "Language-Team: Romanian "
 | |
| "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
 | |
| "< 20)) ? 1 : 2;\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "others"
 | |
| msgstr "mai multe"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "Altele"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "fișiere"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "generale"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "muzică"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "rețele sociale"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "imagini"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videouri"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "informatică"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "știri"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "hărți"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "usturoi"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "știință"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "aplicații"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "dicționare"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "versuri"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "pachete"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "î&r"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "arhive digitale"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "enciclopedii de programe"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "rețea"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "automat"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "luminos"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "întunecat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:164
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "pauza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:165
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "examinare eșuată"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:166
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "eroare protocol HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:167
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "eraore rețea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:169
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "defecțiune neașteptată"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:176
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "eroare HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:177
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "eroare conexiune HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:183
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "eroare proxy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:184
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:185
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "Prea multe solicitări"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:186
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "Acces interzis"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:187
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "eroare la API pe Server"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:397
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Niciun element găsit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:212
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:399
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Sursă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:401
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:541 searx/webapp.py:977
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:557
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Configurări nevalide"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:632 searx/webapp.py:708
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "eroare de căutare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:754
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:756
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:882
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Întrerupt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | |
| msgid "Random value generator"
 | |
| msgstr "Generator de valori aleatorii"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | |
| msgid "Statistics functions"
 | |
| msgstr "Funcții statistice"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | |
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| msgstr "Calculează {functions} din argumente"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:156
 | |
| msgid "Get directions"
 | |
| msgstr "Gaseste directia"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} {OBSOLETE}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Această intrare a fost perimată de"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pubmed.py:78
 | |
| msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:214
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Canal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "rezumat hash"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | |
| msgid "Hostname replace"
 | |
| msgstr "Schimbă Hostnameul"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | |
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| msgstr "Rescrie hostnameurile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
 | |
| "ale publicațiilor când sunt disponibile"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Caută la selectarea categoriei"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories. (JavaScript required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
 | |
| "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:20
 | |
| msgid "Self Informations"
 | |
| msgstr "Informații despre sine"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "contains \"user agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
 | |
| "interogarea conține „user agent”."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | |
| msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | |
| "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
 | |
| "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
 | |
| "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Pagină negăsită"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Navighează la %(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "pagină de căutare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:45
 | |
| msgid "preferences"
 | |
| msgstr "preferințe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Motorizat de"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | |
| msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:55
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Cod sursă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:56
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Urmăritor de probleme"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Statisticile motorului"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:58
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Instanțe publice"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:59
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Lungime"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Autor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "stocat temporar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "delegat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:63
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Fara HTTPS"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:49
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:67
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Median"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:73
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:79
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Erori:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Preferințe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Generale"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Categorii implicite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Limba de căutare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Limbă implicită"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:124
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:129
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Completare automată"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:143
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:301
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "CăutareSigură"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Strict"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:147
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Moderat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:148
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Nimic"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Filtrează conținutul"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:157
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:167
 | |
| msgid ""
 | |
| "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 | |
| "required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Redirecționează către versiuni cu acces deschis ale publicațiilor când "
 | |
| "sunt disponibile (modul necesar)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:171
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Tokenurile motorului"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:175
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:179
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Interfața pentru utilizator"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Limba interfeței"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Schimbă limba aspectului"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:195
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Temă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:203
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Stilul temei"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:214
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:219
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Rezultate în taburi noi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:222
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | |
| msgid "On"
 | |
| msgstr "Pornit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:235
 | |
| msgid "Off"
 | |
| msgstr "Oprit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:226
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:231
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Derulare infinită"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:238
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Confidențialitate"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:247
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "Metodă HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:254
 | |
| msgid ""
 | |
| "Change how forms are submited, <a "
 | |
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Modificați cum sunt trimise formularele, <a "
 | |
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| " rel=\"external\">învățați mai multe despre metodele de transfer</a>"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:259
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Proxy de imagini"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:262
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:274
 | |
| msgid "Enabled"
 | |
| msgstr "Activat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:263
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:275
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Dezactivat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:266
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:271
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:278
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
 | |
| "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Motoare de căutare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:285
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:292
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 | |
| "engines listed here via bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Această filă nu apare pentru rezultatele căutării, dar puteți căuta în "
 | |
| "motoarele enumerate aici prin banguri."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:297
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:348
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Permite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:298
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Numele motorului"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:299
 | |
| msgid "Shortcut"
 | |
| msgstr "Scurtătură"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:300
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Suportă limba selectată"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:302
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Interval de timp"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:303
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Timp de răspuns"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:304
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Timp maxim"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:305
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Fiabilitate"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:343
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Întrebări speciale"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:349
 | |
| msgid "Keywords"
 | |
| msgstr "Cuvinte cheie"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:350
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Nume"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:351
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Descriere"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:352
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Exemple"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:355
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:366
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:383
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Cookie-uri"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:385
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
 | |
| "stochează pe computerul dvs."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:386
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:391
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Nume cookie"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:392
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Valuare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:404
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:408
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
 | |
| "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
 | |
| " accesate la căutare."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:413
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
 | |
| "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:415
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
 | |
| "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:418
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Salvați"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:419
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Restabilește la valorile implicite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:420
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Înapoi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Răspunsuri"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:39
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Numărul de rezultate"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Error!"
 | |
| msgstr "Eroare!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:68
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Sugestii"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:90
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "URL de căutare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:96
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Descarcă rezultate"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:120
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Încercați să căutați după:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:152
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Înapoi sus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:170
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Pagina precedentă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:187
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Pagina următoare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Afișați prima pagină"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Caută după..."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "Ștergeți"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "căutați"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Scoruri"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Număr de rezultate"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:38
 | |
| msgid "Scores per result"
 | |
| msgstr "Scoruri per rezultat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:62
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Total"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:63
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Prelucrare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:102
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Avertismente"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:102
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Erori și excepții"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:108
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Excepție"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:110
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Mesaj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:112
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Procentaj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:114
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parametru"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:122
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Numele fișierului"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:123
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funcție"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:124
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Cod"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Verificator"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:134
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Test eșuat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:135
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Comentariu(ii)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Oricând"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Ultima zi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Ultima săptămână"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Ultima lună"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Ultimul an"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Informație!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vă rugăm să încercați din nou mai târziu sau să găsiți o altă instanță "
 | |
| "SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Ne pare rău!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | |
| "categories."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
 | |
| "mai multe categorii."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "arată media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "ascunde media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Format"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Motor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Vizualizare sursă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "adresă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "arată harta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "ascunde harta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "legătură magnet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "fișier torrent"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Partener"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Sursă incompletă"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Dimensiune fișier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | |
| msgid "Bytes"
 | |
| msgstr "Octeți"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "kiB"
 | |
| msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | |
| msgid "MiB"
 | |
| msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | |
| msgid "GiB"
 | |
| msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | |
| msgid "TiB"
 | |
| msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Numărul fișierelor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "arată video"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "ascunde video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Erori"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
 | |
| #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
 | |
| #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
 | |
| #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
 | |
| #~ "(Necesită JavaScript)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Culoare"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Albastru (implicit)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Violet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Verde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Azuriu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Portocaliu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Roșu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Categorie"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Blochează"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "contextul original"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Module"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Răspunzători"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr "Timp mediu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "arată detalii"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "ascunde detalii"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
 | |
| #~ "și valorile lor pe care searx le"
 | |
| #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Teme"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Metodă"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Configurări avansate"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Închide"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Limbă"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr "stricat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "suportat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "nesuportat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "despre"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "Medie"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Stil"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Arată setări avansate"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Permite toate"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Dezactivați toate"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Limba selectată"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr "Termen de căutare"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "salvează"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "înapoi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Legături"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "Abonament RSS"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Rezultatele căutării"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "pagina următoare"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "pagina anterioară"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Pornește căutarea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Golește"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "statistici"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Atenție!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Bravo!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Vai!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr "Dată"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr "Tip"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Obține imaginea"
 | |
| 
 |