 94a0b415ef
			
		
	
	
		94a0b415ef
		
	
	
	
	
		
			
			8f8f92dc0 - 2025-01-10 - hirushaadi <hirushaadi@users.noreply.translate.codeberg.org> d4ae2e4ba - 2025-01-08 - Harshith-10 <harshith-10@users.noreply.translate.codeberg.org> 05848d0bb - 2025-01-08 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 151cde7fc - 2025-01-08 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 43ba79c99 - 2025-01-06 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			2008 lines
		
	
	
		
			59 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2008 lines
		
	
	
		
			59 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Bulgarian translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
 | ||
| # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | ||
| # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
 | ||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | ||
| # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023, 2024, 2025.
 | ||
| # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # krlsk <krlsk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # stoychevww <stoychevww@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version:  searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:16+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:52+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: stoychevww "
 | ||
| "<stoychevww@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
 | ||
| "Language: bg\n"
 | ||
| "Language-Team: Bulgarian "
 | ||
| "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "without further subgrouping"
 | ||
| msgstr "без подгрупиране"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "други"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "файлове"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "общо"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "музика"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "социална медия"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "изображения"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "видео"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "radio"
 | ||
| msgstr "радио"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "tv"
 | ||
| msgstr "телевизия"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "IT"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "новини"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "карта"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "onions"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "наука"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "приложения"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "речници"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "текстове на песни"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "пакети"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "въпроси и отговори"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "репозиторита"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "софтуерни уикита"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "мрежа"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "научни публикации"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "автоматичен"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "светло"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "тъмно"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['BLACK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "black"
 | ||
| msgstr "черно"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Uptime"
 | ||
| msgstr "Време на работа"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "Относно"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Average temp."
 | ||
| msgstr "Средна темп."
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Cloud cover"
 | ||
| msgstr "Облачно"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Condition"
 | ||
| msgstr "Обстановка"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Current condition"
 | ||
| msgstr "Сегашна обстановка"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "Вечер"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Feels like"
 | ||
| msgstr "Усеща се като"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Humidity"
 | ||
| msgstr "Влажност"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Max temp."
 | ||
| msgstr "Максилмална темп."
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Min temp."
 | ||
| msgstr "Минимална темп."
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "Сутрин"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "Нощ"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "Обяд"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Pressure"
 | ||
| msgstr "Налягане"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunrise"
 | ||
| msgstr "Изгрев"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunset"
 | ||
| msgstr "Залез"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Temperature"
 | ||
| msgstr "Температура"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "UV index"
 | ||
| msgstr "UV индекс"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "Видимост"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Wind"
 | ||
| msgstr "Вятър"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "subscribers"
 | ||
| msgstr "Абонати"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "posts"
 | ||
| msgstr "Публикации"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "active users"
 | ||
| msgstr "активни потребители"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "comments"
 | ||
| msgstr "Коментари"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "user"
 | ||
| msgstr "Потребител"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "community"
 | ||
| msgstr "общност"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "points"
 | ||
| msgstr "Точки"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "title"
 | ||
| msgstr "Заглавие"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "author"
 | ||
| msgstr "Автор"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "open"
 | ||
| msgstr "отворено"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "closed"
 | ||
| msgstr "Затворено"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "answered"
 | ||
| msgstr "Отговорено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:323
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "Не е намерен артикул"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:288
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "Източник"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:327
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "Неправилни настройки, моля редактирайте предпочитанията си"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:508
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "Невалидни настройки"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "Грешка при търсенето"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:36
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "изчакване"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:37
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "грешка при анализа"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:38
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "Грешка в протокола HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:39
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "мрежова грешка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:40
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:42
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "неочакван срив"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:49
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "HTTP грешка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:50
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "HTTP грешка във връзката"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:56
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "прокси грешка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:57
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "CAPTCHA"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:58
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "твърде много повиквания"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:59
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "отказан достъп"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:60
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "грешка в API на сървъра"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:79
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "преустановен"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:314
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:315
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:76
 | ||
| msgid "Random value generator"
 | ||
| msgstr "Генератор на произволни стойности"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:77
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
 | ||
| msgid "Statistics functions"
 | ||
| msgstr "Функции за статистика"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
 | ||
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/mozhi.py:57
 | ||
| msgid "Synonyms"
 | ||
| msgstr "Синоними"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:159
 | ||
| msgid "Get directions"
 | ||
| msgstr "Вземете упътвания"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "Този запис е заменен от"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:290
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "Канал"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | ||
| msgid "bitrate"
 | ||
| msgstr "Скорост"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | ||
| msgid "votes"
 | ||
| msgstr "Гласове"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | ||
| msgid "clicks"
 | ||
| msgstr "клика"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "Език"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:45
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
 | ||
| "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
 | ||
| "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:51
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
 | ||
| "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
 | ||
| "съвпадения."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:57
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "Снимката не може да бъде свалена."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | ||
| msgid "Book rating"
 | ||
| msgstr "Рейтинг на книги"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | ||
| msgid "File quality"
 | ||
| msgstr "Качество на файл"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:18
 | ||
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | ||
| msgstr "Изчеслете математически изрази през лентата за търсене"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "хеш извлечение"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:103
 | ||
| msgid "Hostnames plugin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:104
 | ||
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
 | ||
| "публикации, когато са налични"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:9
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "Лична информация"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:10
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "contains \"user agent\"."
 | ||
| msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:28
 | ||
| msgid "Your IP is: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:31
 | ||
| msgid "Your user-agent is: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:24
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "Проверка на Tor приставката"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:27
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | ||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
 | ||
| "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:61
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | ||
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Не можe да се изтегли списъка с mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
 | ||
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:77
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | ||
| "{ip_address}"
 | ||
| msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:85
 | ||
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | ||
| msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "Премахвач на URL тракери"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:29
 | ||
| msgid "Convert between units"
 | ||
| msgstr "Превръщане между единици"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "Страницата не е намерена"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "Отиди на %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "търси страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Дарете"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:58
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "Предпочитания"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "С подкрепата на"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "Код на SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:70
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "Търсачка на проблеми"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "Статистика на търсачката"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:73
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "Публични сървъри"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:76
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "Политика за поверителност"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:79
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:40
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "Дължина"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:41
 | ||
| msgid "Views"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "Автор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "кеширана"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "прекарана"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
 | ||
| "бъга"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
 | ||
| "информация"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "Без HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "Виж грешката и я докладвай"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | ||
| msgid "!bang for this engine"
 | ||
| msgstr "!bang за тази търсачка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | ||
| msgid "!bang for its categories"
 | ||
| msgstr "!bang за категориите"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "Медиaна"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "P80"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "P95"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "Грешки:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "Общи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "Първоначални категории"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "Потребителски интерфейс"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:212
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "Поверителност"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:225
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "Търсачки"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:227
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "Използвани търсачки в момента"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:235
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "Специялни Запитвания"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:241
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "Бисквитки"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "Отговори"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:42
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "Брой резултати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:48
 | ||
| msgid "Info"
 | ||
| msgstr "Инф."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:75
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "Пробвайте да потърсите:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:107
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "Обратно към началото"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:125
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "Предишна страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:143
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "Следваща страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "Покажи начална страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "Търси за..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "изчисти"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "търси"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "Няма налична достъпна информация."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "Име на търсачка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "Резултати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "Брой резултати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "Време за отговор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "Надеждност"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Общо"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "Обработка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "Предупреждения"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "Грешки и изключения"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "Изключение"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "Съобщение"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "Процент"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "Параметър"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Име на файла"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "Функция"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "Код"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "Проверител"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "Неуспешен тест"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "Коментар (и)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "Свали резултатите"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | ||
| msgid "Messages from the search engines"
 | ||
| msgstr "Съобщения от търсачките"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| msgid "seconds"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "Адрес на търсенето"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copied"
 | ||
| msgstr "копирано"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copy"
 | ||
| msgstr "Копирайте"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "Предложения"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "Език на търсене"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Основен език"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | ||
| msgid "Auto-detect"
 | ||
| msgstr "Автоматично разпознаване"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "Безопасно търсене"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "Стриктно"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "Умерено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "Нищо"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "Времева зона"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "По всяко време"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "Последен ден"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "Миналата седмица"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "Миналия месец"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "Миналата година"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "Информация!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "В момента няма налични бисквитки."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "Съжалявам!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | ||
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | ||
| msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | ||
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | ||
| msgstr "Няма повече резултати. Може да опитате да:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | ||
| msgid "Refresh the page."
 | ||
| msgstr "Опресни страницата."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | ||
| msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | ||
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | ||
| msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | ||
| msgid "Switch to another instance:"
 | ||
| msgstr "Премини на друг сървър:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category."
 | ||
| msgstr "Потърсете друга заявка или изберете друга категория."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | ||
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Върнете се към предишната страница, като използвате бутона \"Предишна "
 | ||
| "страница\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "Позволи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | ||
| msgid "Keywords"
 | ||
| msgstr "Ключови думи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Име"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Описание"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Примери"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "Това е листа с добавки."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "Автоматично допълване"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "Намери докато пишеш"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "Централно подреждане"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
 | ||
| "компютъра ви."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "Име на бисквитката"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "Стойност"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
 | ||
| "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
 | ||
| "при търсене."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | ||
| "preferences across devices."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
 | ||
| "може да позволи синхронизация между различни устройства."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | ||
| msgid "Copy preferences hash"
 | ||
| msgstr "Копиране на хеш на предпочитанията"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | ||
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | ||
| msgstr "Вмъкнете копирания хеш на предпочитанията (без URL), за да ги възстановите"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | ||
| msgid "Preferences hash"
 | ||
| msgstr "Хеш на предпочитанията"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | ||
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
 | ||
| "пренаписване"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | ||
| "these engines by its !bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
 | ||
| "със следните търсачки по !bangs."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | ||
| msgid "Enable all"
 | ||
| msgstr "Разрешаване на всички"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | ||
| msgid "Disable all"
 | ||
| msgstr "Деактивиране на всички"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | ||
| msgid "!bang"
 | ||
| msgstr "!bang"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "Поддържка на избраният език"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | ||
| msgid "Weight"
 | ||
| msgstr "Тегло"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "Максимално време"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | ||
| msgid "Favicon Resolver"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | ||
| msgid "Display favicons near search results"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
 | ||
| "не съхраняваме тази информация за вас."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
 | ||
| "следим."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Запази"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "Върни първоначалните"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Назад"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | ||
| msgid "Hotkeys"
 | ||
| msgstr "Клавишни комбинации"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | ||
| msgid "Vim-like"
 | ||
| msgstr "Подобно на Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | ||
| "key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
 | ||
| " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
 | ||
| "резултатите."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "Прокси на изображения"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "Списък без страници"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | ||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
 | ||
| " който пишеш."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "HTTP Метод"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | ||
| msgid "Change how forms are submitted"
 | ||
| msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
 | ||
| "запитване. Браузърът ви може да записва това"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "Резултати на нови раздели"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "Филтрирай съдържание"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "Търси при избор на категория"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Извършване на търсене веднага, ако е избрана категория. Деактивирайте, за"
 | ||
| " да изберете няколко категории"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "Тема"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "Тематичен стил"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "Жетони на търсачката"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "Език на интерфейса"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "Промени езика на оформлението"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | ||
| msgid "URL formatting"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | ||
| msgid "Pretty"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | ||
| msgid "Full"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | ||
| msgid "Host"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | ||
| msgid "Change result URL formatting"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | ||
| msgid "repo"
 | ||
| msgstr "репозитори"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "покажи медия"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "скрий медия"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "Размер на файла"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | ||
| msgid "Date"
 | ||
| msgstr "Дата"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "Тип"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | ||
| msgid "Resolution"
 | ||
| msgstr "Резолюция"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "Формат"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "Търсачка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "Покажи източник"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "адрес"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "покажи карта"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "скрий картата"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | ||
| msgid "Version"
 | ||
| msgstr "Версия"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | ||
| msgid "Maintainer"
 | ||
| msgstr "Поддържащ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | ||
| msgid "Updated at"
 | ||
| msgstr "Обновено в"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "Етикети"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | ||
| msgid "Popularity"
 | ||
| msgstr "Популярност"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | ||
| msgid "License"
 | ||
| msgstr "Лиценз"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | ||
| msgid "Project"
 | ||
| msgstr "Проект"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | ||
| msgid "Project homepage"
 | ||
| msgstr "Начална страница на проекта"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "Дата на публикуване"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "Дневник"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "Редактор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "Издател"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "магнитна връзка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "торент файл"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "Сийдър"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "Лийчър"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "Брой на Файлове"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "покажи видео"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "скрий видеото"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "Грешки"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "Цвят"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "Виолетов"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "Зелено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "зелено-синьо"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "Оранжево"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "Червено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "Категория"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "Забрани"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "оригинален контекст"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "Добавки"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "Отговори"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "Средно време"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "покажи детайлите"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "скрий детайлите"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "Зареди още..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Това е списък на бисквитки с "
 | ||
| #~ "техните стойности, които searx съхранява "
 | ||
| #~ "на вашия компютър."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "Облик"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "Метод"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Допълнителни настройки"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "Затвори"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr "Език"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr "развален"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr "поддържан"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr "неподдържан"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "относно"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "Стил"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "запази"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "назад"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "Връзки"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "Резултати от търсенето"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "следваща страница"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "предишна страница"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "Започни търсене"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "статистики"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "Внимание!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "Браво!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "Да му се не види!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "Нещо се обърка."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr "Дата"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr "Вид"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "Вземи изображение"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "предпочитания"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Променете начина, по който се изпращат"
 | ||
| #~ " формите, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This plugin checks if the address "
 | ||
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | ||
| #~ "node, and informs the user if it"
 | ||
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
 | ||
| #~ " заявката е изходен възел на TOR "
 | ||
| #~ "и осведомява потребителя ако е - "
 | ||
| #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The TOR exit node list "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "unreachable."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Листа с изходните възли на TOR "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
 | ||
| #~ "недостижим."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The could not download the list of"
 | ||
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | ||
| #~ " you have this external IP address:"
 | ||
| #~ " {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "others"
 | ||
| #~ msgstr "други"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results, but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Този раздел не се показва за "
 | ||
| #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
 | ||
| #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut"
 | ||
| #~ msgstr "Пряк път"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "!bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | ||
| #~ " user interface, but you can search"
 | ||
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | ||
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
 | ||
| #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
 | ||
| #~ "(Изисква допълнение)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Промяна на начина на подаване на "
 | ||
| #~ "формуляри, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
 | ||
| #~ "на заявка</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On"
 | ||
| #~ msgstr "Включено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Off"
 | ||
| #~ msgstr "Изключено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enabled"
 | ||
| #~ msgstr "Включено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "Изключено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | ||
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | ||
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Търси веднага при избрана категория. "
 | ||
| #~ "Изключи за избор на няколко категории."
 | ||
| #~ " (Необходим е JavaScript)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | ||
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | ||
| #~ " key on main or result page to"
 | ||
| #~ " get help."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
 | ||
| #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
 | ||
| #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
 | ||
| #~ "главната или резултатната страница, за "
 | ||
| #~ "да получите помощ."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | ||
| #~ "use another query or search in "
 | ||
| #~ "more categories."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
 | ||
| #~ "други ключови думи или търсете в "
 | ||
| #~ "повече категории."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Пренапишете имената на хостове на "
 | ||
| #~ "резултатите или премахнете резултатите въз "
 | ||
| #~ "основа на името на хоста"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bytes"
 | ||
| #~ msgstr "Байта"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "kiB"
 | ||
| #~ msgstr "килобайт"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MiB"
 | ||
| #~ msgstr "мегабайт"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GiB"
 | ||
| #~ msgstr "гигабайт"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "TiB"
 | ||
| #~ msgstr "терабайт"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Hostname replace"
 | ||
| #~ msgstr "Замяна на името на хоста"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error!"
 | ||
| #~ msgstr "Грешка!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| #~ msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| #~ msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "dummy"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 |