 03ce848e04
			
		
	
	
		03ce848e04
		
	
	
	
	
		
			
			4cf39dae - 2022-12-14 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> f67457cf - 2022-12-12 - Linerly <linerly@protonmail.com> dee211c2 - 2022-12-12 - JohnyPeaN <johnypean@gmail.com> 9eeb4290 - 2022-12-12 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
		
			
				
	
	
		
			1496 lines
		
	
	
		
			37 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1496 lines
		
	
	
		
			37 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Finnish translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | |
| # Mico Hautaluoma <m@mha.fi>, 2022.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version:  searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2022-10-11 13:31+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 | |
| "Language: fi\n"
 | |
| "Language-Team: Finnish "
 | |
| "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/fi/>\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "others"
 | |
| msgstr "Toiset"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "Toinen"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "tiedostot"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "yleiset"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "musiikki"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "sosiaalinen media"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "kuvat"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videot"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "it"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "uutiset"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "kartta"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "onion-linkit"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "tiede"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "sovellukset"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "sanakirjat"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "lyriikat"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "paketit"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "q&a"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "repot"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "ohjelmistowikit"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "web"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "Tieteelliset Julkaisut"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "automaattinen"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "vaalea"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "tumma"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:165
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "aikakatkaistu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:166
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "jäsentämisvirhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:167
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "HTTP-protokollavirhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:168
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "verkkovirhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:169
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:171
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "odottamaton kaatuminen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:178
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "HTTP-virhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:179
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "HTTP-yhteysvirhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:185
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "proxy-virhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:186
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:187
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "liian monta pyyntöä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:188
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "pääsy kielletty"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:189
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "palvelimen API-virhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:366
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Tietuetta ei löytynyt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:217
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Lähde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:370
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Virhe ladattaessa seuraavaa sivua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Virheelliset asetukset, muokkaa siis asetuksia"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:538
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Virheelliset asetukset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "hakuvirhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:853
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Keskeytetty"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:161
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{minutes} minuutti(a) sitten"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:162
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{hours} tunti(a), {minutes} minuutti(a) sitten"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | |
| msgid "Random value generator"
 | |
| msgstr "Satunnaisluvun generaattori"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Generoi satunnaislukuja"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | |
| msgid "Statistics functions"
 | |
| msgstr "Tilastolliset funktiot"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | |
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| msgstr "Laske argumenttien {functions}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | |
| msgid "Get directions"
 | |
| msgstr "Reittiohjeet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (VANHENTUNUT)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Tämän kohdan on korvannut"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:219
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Kanava"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kuvan url-osoitetta ei voitu lukea. Tämä saattaa johtua tiedostomuodosta,"
 | |
| " jota ei tueta. TinEye tukee vain kuvia, jotka ovat JPEG, PNG, GIF, BMP, "
 | |
| "TIFF tai WebP."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kuva on liian yksinkertainen löytääkseen osumia. TinEye vaatii "
 | |
| "visuaalisen tarkkuuden perustason, jotta osumien tunnistaminen onnistuu."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "Tätä kuvaa ei voida ladata."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Aamu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Päivä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Ilta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Yö"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
 | |
| msgid "Autodetect search language"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
 | |
| msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Muuntaa merkkijonot erilaisiksi hash-digesteiksi."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "hash-digest"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | |
| msgid "Hostname replace"
 | |
| msgstr "Isäntänimen korvaus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | |
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kirjoita tuloksien isäntänimiä uudelleen tai poista tulokset isäntänimen "
 | |
| "perusteella"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Open Access DOI -uudelleenkirjoitus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vältä maksumuureja ohjaamalla julkaisujen avoimiin versioihin jos "
 | |
| "mahdollista"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Etsi valitsemalla luokka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories. (JavaScript required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Suorita haku välittömästi, jos luokka valitaan. Poista käytöstä "
 | |
| "valitaksesi useita luokkia. (JavaScript vaaditaan)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:20
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Tietojasi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "contains \"user agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Näyttää IP-osoitteesi jos hakuehtosi on \"ip\" ja selaimen tunnistetiedot"
 | |
| " jos hakuehtosi sisältää sanat \"user agent\"."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Tor-verkon tarkistus lisäosa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
 | |
| "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tämä lisäosa tarkistaa, tuleeko pyyntö TOR exit nodesta, ja ilmoittaa "
 | |
| "käyttäjälle, jos se on, samalla tavalla kuin check.torproject.org, mutta "
 | |
| "searxngista."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | |
| msgid ""
 | |
| "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| "unreachable."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "TOR exit node listaan (https://check.torproject.org/exit-addresses) ei "
 | |
| "saada yhteyttä."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | |
| msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| msgstr "Sinä käytät TOR:ia. Sinun IP-osoitteesi näyttää olevan: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:84
 | |
| msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| msgstr "Sinä et käytä TOR:ia. Sinun IP-osoitteesi näyttää olevan: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Seurantapalvelimen osoitteen poistaja"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Poista seurantapalvelinten argumentit palautetusta osoitteesta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | |
| msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| msgstr "Vim-kaltaiset pikanäppäimet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | |
| "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Liiku hakutulossivuilla Vim-kaltaisin näppäinkomennoin (JavaScript "
 | |
| "vaaditaan). Paina \"h\" pää- tai hakutulossivulla nähdäksesi ohjeet."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Sivua ei löytynyt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Siirry %(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "hakusivulle"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:46
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "Tietoa SearXNG:stä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:50
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Lahjoita"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Asetukset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Taustavoimana"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:65
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Lähdekoodi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:66
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Ongelmien seuranta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Hakukoneen tilastot"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Julkiset palvelimet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Tietosuojakäytäntö"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Ota yhteyttä palvelun ylläpitäjään"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Napsauta suurennuslasia suorittaaksesi haun"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Pituus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Tekijä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "välimuistissa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "välityspalvelimella"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Avaa uusi issue GitHubissa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Tarkista tämän hakukoneen tämänhetkiset ongelmat GitHubista"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr "Vahvistan, että tästä bugista ei ole olemassaolevaa issue:ta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Jos kyseessä on julkinen instanssi, määritä sen URL-osoite "
 | |
| "vikailmoituksessa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr "Lähetä uusi ongelma Githubiin sisältäen edellä mainitut tiedot"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Ei HTTPS-yhteyttä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:49
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Katso virhelokit ja lähetä virhe raportti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Mediaani"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Epäonnistuneet tarkistustestit: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Virheet:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Yleiset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Oletusluokat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Haun kieli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Oletuskieli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:124
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Millä kielellä haluat etsiä ensisijaisesti?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:129
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Automaattinen täydentäminen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Löydä tuloksia kirjoittaessasi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:143
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:311
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "Turvahaku"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Tiukka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:147
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Keskitaso"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:148
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Ei mitään"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Suodata hakutulosten sisältöä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:157
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Open Access DOI -selvitin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:167
 | |
| msgid ""
 | |
| "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 | |
| "required)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Uudelleenohjaa julkaisujen open-access-versioihin kun mahdollista (vaatii"
 | |
| " liitännäisen)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:171
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Hakukonetokenit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:175
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Pääsytunnukset yksityisiin hakukoneisiin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:179
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Käyttöliittymä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Käyttöliittymän kieli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Vaihda asettelun kieltä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:195
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Teema"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:203
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Vaihda SearXNG:n käyttöliittymä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Teeman tyyli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:214
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Valitse auto seurataksesi selaimesi asetuksia"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Keskipisteen kohdistus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:220
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 | |
| msgid "On"
 | |
| msgstr "Päällä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:233
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:245
 | |
| msgid "Off"
 | |
| msgstr "Pois"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:224
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "Näyttää tulokset sivun keskellä (Oscar-asettelu)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:229
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Tulokset uusiin välilehtiin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:236
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Avaa tulokset uusiin välilehtiin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:241
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Loputon vieritys"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:248
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr "Lataa automaattisesti seuraava sivu, kun nykyisen sivun loppu saavutetaan"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:254
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Yksityisyys"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:257
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "HTTP-menetelmä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:264
 | |
| msgid ""
 | |
| "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:269
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Kuvat välityspalvelimen kautta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:272
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 | |
| msgid "Enabled"
 | |
| msgstr "Käytössä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:273
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:285
 | |
| msgid "Disabled"
 | |
| msgstr "Ei käytössä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:276
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Kuvatulosten välitys SearXNG:n kautta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:281
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Haun nimi sivun otsikossa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:288
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kun tämä on käytössä, sivun otsikko sisältää kyselysi. Selaimesi voi "
 | |
| "tallentaa tämän otsikon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:294
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Hakukoneet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:295
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Nyt käytetyt hakukoneet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:302
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 | |
| "engines listed here via bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tämä välilehti ei näy hakutuloksissa, mutta voit tehdä hakuja täällä "
 | |
| "luetelluista moottoreista \"bangien\" kautta."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:307
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:358
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Salli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:308
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Hakukoneen nimi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:309
 | |
| msgid "Shortcut"
 | |
| msgstr "Oikoreitti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:310
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Tukee valittua kieltä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:312
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Aikaväli"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:313
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Vastausaika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:314
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Enimmäisaika"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:315
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Luotettavuus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:353
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Erityiset kyselyt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:359
 | |
| msgid "Keywords"
 | |
| msgstr "Avainsanat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:360
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Nimi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:361
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Kuvaus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:362
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Esimerkit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:365
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Tämä on luettelo SearXNG:n pikavastausmoduuleista."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:376
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Tämä on lista lisäosista."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:393
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Evästeet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:395
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tämä on luettelo evästeistä ja niiden arvoista, joita SearXNG tallentaa "
 | |
| "tietokoneellesi."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:396
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "Tämän luettelon avulla voit arvioida SearXNG:n läpinäkyvyyttä."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:401
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Evästeen nimi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:402
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Arvo"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:414
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "Nykyisten asetusten hakuosoite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:418
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Huomio: mukautettujen asetusten hakuosoite voi heikentää yksityisyyttä "
 | |
| "vuotamalla tietoja niille sivustoille, joihin kohdistuvia tuloksia "
 | |
| "napsautetaan."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:419
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "URL-osoite asetusten palauttamiseksi toisessa selaimessa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:423
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Määrittämällä mukautettuja asetuksia asetusten URL-osoitteessa voidaan "
 | |
| "käyttää synkronoimiseen asetuksia eri laitteissa."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:428
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nämä asetukset tallennetaan evästeisiisi. Näin Searxin ei tarvitse "
 | |
| "tallentaa sinuun liittyviä henkilökohtaisia tietoja."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:430
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kyseiset evästeet palvelevat ainoastaan sinua, eikä niitä käytetä "
 | |
| "seuraamiseesi."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:433
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Tallenna"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:434
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Palauta oletukset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:435
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Takaisin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Vastaukset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:39
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Tulosten määrä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Error!"
 | |
| msgstr "Virhe!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| msgstr "Moottorit eivät voi palauttaa tuloksia"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:68
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Ehdotukset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:90
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "Haun osoite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:96
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Lataa tulokset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:120
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Yritä etsiä:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:152
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Takaisin huipulle"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:170
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Edellinen sivu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:187
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Seuraava sivu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Näytä etusivu"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Etsi..."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "tyhjennä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "haku"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Tietoja ei ole juuri nyt saatavilla."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Pisteet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Tulosten määrä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Yhteensä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Käsitellään"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Varoitukset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Virheet ja poikkeukset"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Poikkeus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Viesti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Prosentti"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parametri"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Tiedoston nimi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funktio"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Koodi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Tarkistaja"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Epäonnistunut testi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Kommentit"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Milloin tahansa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Viimeinen päivä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Viimeinen viikko"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Viimeinen kuukausi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Viimeinen vuosi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Huomio!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "Evästeitä ei ole määritetty tällä hetkellä."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| msgstr "Moottorit eivät voi palauttaa tuloksia."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | |
| msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| msgstr "Yritä uudelleen tai etsi toinen SearXNG-palvelin."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Pahoittelut!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid ""
 | |
| "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | |
| "categories."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Yhtäkään hakuasi vastaavaa tulosta ei löytynyt. Etsi käyttäen eri "
 | |
| "hakuehtoja tai ulota hakusi nykyistä useampiin eri luokkiin."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "näytä media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "piilota media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Tämä sivu ei antanut mitään kuvausta."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Muoto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Hakukone"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Näytä lähde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "osoite"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "näytä kartta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "piilota kartta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "magnet-linkki"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "torrent-tiedosto"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Lähettäjä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Lataaja"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Tiedostokoko"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | |
| msgid "Bytes"
 | |
| msgstr "Tavua"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "kiB"
 | |
| msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | |
| msgid "MiB"
 | |
| msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | |
| msgid "GiB"
 | |
| msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | |
| msgid "TiB"
 | |
| msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Tiedostojen määrä"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "näytä video"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "piilota video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Hakukoneen aika (s)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Sivun lataus (s)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Virheet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "Muuta HTTP-linkit HTTPS-muotoon jos mahdollista"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Tulokset avataan oletuksena samaan ikkunaan."
 | |
| #~ " Tämä lisäosa korvaa oletustoiminnan "
 | |
| #~ "avaamalla linkit uusiin välilehtiin tai "
 | |
| #~ "ikkunoihin. (JavaScript vaaditaan)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Väri"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Sininen (oletus)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Violetti"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Vihreä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Syaani"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Oranssi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Punainen"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Luokka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Estä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "alkuperäinen konteksti"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Lisäosat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Vastaajat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Keskimääräinen\n"
 | |
| #~ "aika"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "näytä tiedot"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "piilota tiedot"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "Lataa lisää..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Muuta searxin asettelua"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Kuvatulokset välitetään searxin välityspalvelimen kautta"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "Tämä on luettelo searxin vastaajamoduuleista."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ohessa on lista evästeistä ja niiden "
 | |
| #~ "arvoista, joita searx tallentaa "
 | |
| #~ "tietokoneellesi."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Tämän luettelon avulla voit arvioida searxin läpinäkyvyyden."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Vaikuttaa siltä, että käytät searxia ensimmäistä kertaa."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Yritä myöhemmin uudelleen tai kokeile toista searx-instanssia."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Teemat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Tapa"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Lisäasetukset"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Sulje"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Kieli"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr "rikki"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "tuettu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "ei tuettu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "tietoja"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "N."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr "Käyttöliittymä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Valitse tyyli tälle teemalle"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Tyyli"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Näytä edistyneet asetukset"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr "Näytä edistyneet asetukset kotisivulla oletuksena"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Salli kaikki"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Poista kaikki käytöstä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Valittu kieli"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr "Kysely"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "tallenna"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "takaisin"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Linkit"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "RSS-tilaus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Hakutulokset"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "seuraava sivu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "edellinen sivu"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Aloita haku"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Tyhjennä haku"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Tyhjennä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "tilastot"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Pää pystyyn!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr "Näyttää siltä, että käytät SearXNG:tä ensimmäistä kertaa."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Hyvin tehty!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Asetukset tallennettiin onnistuneesti."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Voi ei!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Jokin meni pieleen."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr "Päivämäärä"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr "Tyyppi"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Avaa kuva"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "asetukset"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Pisteet per tulos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "yksityisyyttä kunnioittava, muokattava metahakukone"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Tästä julkaisusta ei ole yhteenvetoa."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr "Itsetiedot"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Muuta tapaa, miten lomaketiedot välitetään."
 | |
| #~ " <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">Lisätietoja eri välitystavoista.</a>"
 | |
| 
 |