 4eebb25882
			
		
	
	
		4eebb25882
		
	
	
	
	
		
			
			4f055ccb8 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 9edaacb09 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> ccb3e8934 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 206640415 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> d8db608c2 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 6db95be68 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 0792cd970 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 949ad5db8 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 0921f948e - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 3677f0ccb - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 2dea9cd3a - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 5038588e8 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 6b63e980b - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 858a8660b - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 5852633d2 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 92d25097b - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 8ae9d7a20 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 989ccd21a - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 1c309f3fc - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 3ee5e679e - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 7420db0cf - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 7327ffb1f - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 542814e22 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 5f2623600 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 7bea3da45 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 68a854d93 - 2023-09-11 - ghose <correo@xmgz.eu> 1781efe60 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 016a60442 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 00f143119 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 8e61bb7ac - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> d04327a41 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 841227415 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 9ed21b385 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 914b774da - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> ff7b45ec8 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 4146f8707 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 383602051 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> b050d9ee4 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 8d6e7a20c - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> ee77e2072 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 0420f44b6 - 2023-09-11 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
		
			
				
	
	
		
			1615 lines
		
	
	
		
			46 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1615 lines
		
	
	
		
			46 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Persian (Iran) translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # Aurora, 2018
 | ||
| # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
 | ||
| # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
 | ||
| # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
 | ||
| # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
 | ||
| # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
 | ||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | ||
| # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2023-09-11 10:31+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 | ||
| "Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | ||
| "searxng/fa/>\n"
 | ||
| "Language: fa_IR\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "without further subgrouping"
 | ||
| msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "دیگر"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "فایلها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "عمومی"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "موسیقی"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "تصاویر"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "ویدیوها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "فناوری اطلاعات"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "اخبار"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "نقشه"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "پیازها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "علم"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "برنامه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "لغت نامه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "متن ترانه"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "بستهها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "پرسش و پاسخ"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "مخازن"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "ویکیهای نرمافزارها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "وب"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "انتشارات علمی"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "خودکار"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "روشن"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "تاریک"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:330
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "چیزی پیدا نشد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:218
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "منبع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:334
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:505
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "تنظیمات نادرست"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "خطای جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:34
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "مهلت پاسخدهی به پایان رسید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:35
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "خطای تجزیه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:36
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "خطای پروتکل HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:37
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "خطای شبکه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:38
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:40
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "مشکل غیرمنتظره"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:47
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "خطای HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:48
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "خطای اتصال HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:54
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "خطای پروکسی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:55
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "کپچا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:56
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "درخواستهای زیاد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:57
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "دسترسی مجاز نیست"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:58
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "خطای API سرور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:77
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "تعلیقشده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:317
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:318
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:73
 | ||
| msgid "Random value generator"
 | ||
| msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:74
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | ||
| msgid "Statistics functions"
 | ||
| msgstr "توابع آماری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | ||
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | ||
| msgid "Get directions"
 | ||
| msgstr "دستورهای دریافت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (منسوخ شده)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:220
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "کانال"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "زبان"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "نمیتوان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
 | ||
| "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
 | ||
| " را پشتیبانی میکند."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
 | ||
| "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "صبح"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "ظهر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "عصر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "شب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:130
 | ||
| msgid "Book rating"
 | ||
| msgstr "رتبه بندی کتاب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:131
 | ||
| msgid "File quality"
 | ||
| msgstr "کیفیت فایل"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "رشتهها را به چکیدههای هش تبدیل میکند."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "چکیدهٔ هش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | ||
| msgid "Hostname replace"
 | ||
| msgstr "جایگزینی نام میزبان"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | ||
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| msgstr "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید یا نتایج را بر اساس نام میزبان حذف کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "با هدایت مجدد به نسخههای دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
 | ||
| "پرداخت اجتناب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "جستوجو در دستهٔ انتخابی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories. (JavaScript required)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو را انجام دهید. برای انتخاب چندین دسته "
 | ||
| "غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد نیاز است)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:10
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "اطلاعات شخصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:11
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "contains \"user agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
 | ||
| "عامل کاربری شما را نشان می دهد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "افزونه بررسی Tor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | ||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
 | ||
| "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
 | ||
| "از SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | ||
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
 | ||
| "addresses دانلود کرد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | ||
| "{ip_address}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
 | ||
| "{ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:86
 | ||
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | ||
| msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | ||
| msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | ||
| "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "جابجایی در نتایج با کلیدهای میانبر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در "
 | ||
| "صفحه اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما فشار دهید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "صفحه پیدا نشد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "برو به %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "صفحهٔ جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:49
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "درباره"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "اهداء کردن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "پیشفرضها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "قدرت گرفته از<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "کد منبع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "ردیاب مشکل"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "آمار موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "نمونههای عمومی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "برای انجام جستوجو روی ذرهبین کلیک کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "طول"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "نویسنده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "جاسازیشده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "پروکسیشده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیتهاب بررسی کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
 | ||
| "وجود ندارد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "بدون HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | ||
| msgid "!bang for this engine"
 | ||
| msgstr "!بنگ برای این موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | ||
| msgid "!bang for its categories"
 | ||
| msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "میانه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "پی۸۰"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "پی۹۵"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "آزمایش(های) بررسیگر شکستخورده: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "خطاها:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "کلی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "دستهبندیهای پیشگزیده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:187
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:204
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "حریم شخصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "موتورها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:219
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:227
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "مقدارهای ویژه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:233
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "کلوچکها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "پاسخها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:38
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "تعداد نتایج"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:44
 | ||
| msgid "Info"
 | ||
| msgstr "اطلاعات"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:73
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "برای این جستوجو تلاش کنید:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:105
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "برگشتن با بالا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:123
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "صفحهٔ پیشین"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:140
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "صفحهٔ بعدی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "نمایش صفحه جلویی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "جستوجو برای..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "پاکسازی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "در حال حاضر هیچ دادهای در دسترس نیست."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "نام موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "نمرهها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "تعداد نتیجه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "زمان پاسخدهی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "اعتمادپذیری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "همه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "در حال پردازش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "اخطارها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "خطاها و استثناها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "استثنا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "پیام"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "درصد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "شاخص"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "نام پرونده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "تابع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "کد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "بررسیگر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "آزمایش ناموفق"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "نظر(ها)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "نتایج بارگیری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
 | ||
| msgid "Messages from the search engines"
 | ||
| msgstr "پیام های موتور جستجوها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
 | ||
| msgid "Error!"
 | ||
| msgstr "خطا!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
 | ||
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "URL جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "پیشنهادها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "زبان جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "زبان پیشگزیده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | ||
| msgid "Auto-detect"
 | ||
| msgstr "انتخاب خودکار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "جستوجوی امن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "سختگیر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "متعادل"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "هیچ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "بازهٔ زمانی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "هر زمان"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "روز گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "هفتهٔ گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "ماه گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "سال گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "دانستنیها!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "متاسف!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | ||
| "categories."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دستههای بیشتری "
 | ||
| "جستوجو کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "اجازه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | ||
| msgid "Keywords"
 | ||
| msgstr "کلیدواژهها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "نام"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "توصیف"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "مثالها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "این فهرست ماژولهای پاسخگوی فوری SearXNG است."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "این فهرست افزونههاست."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "تکمیل خودکار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "وسط چین"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr "این فهرست کلوچکها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه میدارد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "با این فهرست، میتوانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "نام کلوچک"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "مقدار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "URL جستوجوی پیشفرضهای ذخیرهشدهٔ کنونی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو میتواند حریم خصوصی را با نشت "
 | ||
| "دادهها به سایتهای نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | ||
| "preferences across devices."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده میتواند برای همگامسازی "
 | ||
| "تنظیمات برگزیده در بین دستگاهها استفاده شود."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | ||
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | ||
| "these engines by its !bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
 | ||
| "های آن جستجو کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
 | ||
| msgid "!bang"
 | ||
| msgstr "!بنگ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | ||
| msgid "Weight"
 | ||
| msgstr "وزن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "زمان بیشینه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این تنظیمات در کلوچکهای شما ذخیره میشوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
 | ||
| "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این کلوچکها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچکها برای ردیابی "
 | ||
| "شما استفاده نمیکنیم."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "ذخیره"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "بازنشانی پیشفرضها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "بازگشت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "پروکسی تصویر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "گذر تصویر از پروکسی بهوسیلهٔ SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "پایین رفتن بیپایان"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "چه زبانی را برای جستوجو میپسندید؟"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | ||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | ||
| msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "روش HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | ||
| msgid "Change how forms are submitted"
 | ||
| msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر میگیرد. مرورگر "
 | ||
| "شما میتواند این عنوان را ذخیره کند"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "نتایج در برگههای جدید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانههای جدید مرورگر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "فیلتر کردن محتوا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "پوسته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "تغییر طرحبندی SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "شیوهٔ پوسته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "توکنهای موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "توکنهای دسترسی برای موتورهای خصوصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "زبان رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | ||
| msgid "repo"
 | ||
| msgstr "مخازن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "نمایش رسانه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "پنهانسازی رسانه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "قالب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "نمایش منبع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "نشانی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "نمایش نقشه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "پنهانسازی نقشه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "تاریخ انتشار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "مجله"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "ویرایشگر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "ناشر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "نوع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "تگ ها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "پیوند مگنت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "پروندهٔ تورنت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "بذرپاش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "مکنده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "اندازهٔ پرونده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | ||
| msgid "Bytes"
 | ||
| msgstr "بایت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "kiB"
 | ||
| msgstr "کیلوبایت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | ||
| msgid "MiB"
 | ||
| msgstr "مگابایت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | ||
| msgid "GiB"
 | ||
| msgstr "گیگابایت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | ||
| msgid "TiB"
 | ||
| msgstr "ترابایت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "تعداد پروندهها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "نمایش ویدئو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "پنهانسازی ویدئو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "خطاها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "به طور پیشفرض، نتایج در پنجره ی"
 | ||
| #~ " کنونی باز میشوند. این افزونه، رفتار"
 | ||
| #~ " پیشفرض را برای بازشدن پیوند در "
 | ||
| #~ "پنجره/برگه جدید تغییر میدهد. (نیازمند "
 | ||
| #~ "جاوااسکریپت)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "رنگ"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "آبی (پیشفرض)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "بنفش"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "سبز<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "فیروزهای"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "نارنجی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "قرمز"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "دسته"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "انسداد<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "متن اصلی<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "افزونه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "زمان میانگین"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "نمایش جزئیات"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "پنهانسازی جزئیات"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "بیشتر…<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr "این، فهرست ماژولهای پاسخ بلادرنگ searx است."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr "این، لیست کوکیها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره میکند."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr "با آن لیست، میتوانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "به نظر میرسد اولین باری است که از searx استفاده میکنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
 | ||
| #~ " به دنبال نمونهای دیگری از searx "
 | ||
| #~ "بگردید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "تم ها<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "روش"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "بستن"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr "زبان"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr "خراب"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr "پشتیبانی شده"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "درباره"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr "فارسی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr "رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "شیوه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه بهصورت پیشفرض"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr "اجازه به همه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr "غیرفعالسازی همه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr "زبان انتخابی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr "پرس و جو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "ذخیره"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "قبلی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "پیوندها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr "اشتراک RSS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "نتایج جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "آغاز جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr "پاکسازی جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr "پاکسازی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "آمار"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "بالأخره!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr "بهنظر میرسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده میکنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "آفرین!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "گندش بزنن!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr "تاریخ"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr "گونه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "دریافت تصویر"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "پیشفرضها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "نمرههای هر نتیجهٔ"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "یک ابرموتور جستوجوی حافظ حریم شخصی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "هیچ چکیدهای برای این انتشار در دسترس نیست."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرمها، <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">راجع به شیوههای درخواست "
 | ||
| #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This plugin checks if the address "
 | ||
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | ||
| #~ "node, and informs the user if it"
 | ||
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "این افزونه بررسی میکند که آیا "
 | ||
| #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
 | ||
| #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
 | ||
| #~ "میدهد مانند check.torproject.org اما از "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The TOR exit node list "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "unreachable."
 | ||
| #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
 | ||
| #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
 | ||
| #~ "است: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
 | ||
| #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
 | ||
| #~ "است: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The could not download the list of"
 | ||
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | ||
| #~ " you have this external IP address:"
 | ||
| #~ " {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | ||
| #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | ||
| #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "others"
 | ||
| #~ msgstr "دیگر"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results, but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
 | ||
| #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
 | ||
| #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
 | ||
| #~ " طریق bangs جستجو کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut"
 | ||
| #~ msgstr "میانبر"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "!bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | ||
| #~ " user interface, but you can search"
 | ||
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| #~ msgstr "موتورها نمیتوانند نتایج را دریافت کنند."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | ||
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | ||
| #~ msgstr "هدایت به نسخههای دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
 | ||
| #~ " <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
 | ||
| #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On"
 | ||
| #~ msgstr "روشن"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Off"
 | ||
| #~ msgstr "خاموش"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enabled"
 | ||
| #~ msgstr "فعال"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "غیرفعال"
 |