 f630a24311
			
		
	
	
		f630a24311
		
	
	
	
	
		
			
			faf95be5a - 2025-04-03 - sakistzimas <sakistzimas@noreply.codeberg.org> e42efee66 - 2025-04-02 - Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org> c1fbb26c4 - 2025-04-02 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 562d21fb9 - 2025-04-02 - ghose <ghose@noreply.codeberg.org> 1ea9e67c5 - 2025-04-01 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> daaa0b41e - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 52635ec5f - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 589ad13f2 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 1f063c96e - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c001e606d - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 9bc14f1a0 - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 6a524ecb4 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 508fe79c7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 8c8db80e7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c9f551913 - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> 6c56adc71 - 2025-03-31 - artens <artens@noreply.codeberg.org> 15526190b - 2025-03-31 - Linerly <linerly@noreply.codeberg.org> 2102783df - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> fee510d78 - 2025-03-30 - kratos <makesocialfoss32@keemail.me> d5c9b970c - 2025-03-30 - Fjuro <fjuro@noreply.codeberg.org> 94259815b - 2025-03-30 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> a448cf7da - 2025-03-29 - Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org> 0c3ef7929 - 2025-03-29 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org> ce2fbffe8 - 2025-03-29 - SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			2091 lines
		
	
	
		
			60 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2091 lines
		
	
	
		
			60 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Persian (Iran) translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # Aurora, 2018
 | ||
| # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
 | ||
| # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
 | ||
| # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
 | ||
| # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
 | ||
| # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
 | ||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | ||
| # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
 | ||
| # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # tegcope <tegcope@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # Thecode764 <Thecode764@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # MPBDev <MPBDev@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # MPBDev <mpbdev@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # Thecode764 <thecode764@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # Parsa Ranjbar <parsa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # arashe22 <arashe22@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2025-03-31 18:08+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
 | ||
| "Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | ||
| "searxng/fa/>\n"
 | ||
| "Language: fa_IR\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "without further subgrouping"
 | ||
| msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "دیگر"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "فایلها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "عمومی"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "موسیقی"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "تصاویر"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "ویدیوها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "radio"
 | ||
| msgstr "رادیو"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "tv"
 | ||
| msgstr "تلویزیون"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "فناوری اطلاعات"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "اخبار"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "نقشه"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "پیازها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "علم"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "برنامه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "لغت نامه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "متن ترانه"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "بستهها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "پرسش و پاسخ"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "مخازن"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "ویکیهای نرمافزارها"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "وب"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "انتشارات علمی"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "خودکار"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "روشن"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "تاریک"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['BLACK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "black"
 | ||
| msgstr "سیاه"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Uptime"
 | ||
| msgstr "زمان به کار سرور"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "درباره"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Average temp."
 | ||
| msgstr "میانگین دما"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Cloud cover"
 | ||
| msgstr "پوشش ابری"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Condition"
 | ||
| msgstr "وضعت"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Current condition"
 | ||
| msgstr "وضع کنونی"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "عصر"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Feels like"
 | ||
| msgstr "حس میدهد مانند"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Humidity"
 | ||
| msgstr "رطوبت"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Max temp."
 | ||
| msgstr "نهایت دما"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Min temp."
 | ||
| msgstr "حداقل دما"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "صبح"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "شب"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "ظهر"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Pressure"
 | ||
| msgstr "فشار"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunrise"
 | ||
| msgstr "طلوع"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunset"
 | ||
| msgstr "غروب"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Temperature"
 | ||
| msgstr "دما"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "UV index"
 | ||
| msgstr "مقدار اشعه UV"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "دید"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Wind"
 | ||
| msgstr "باد"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "subscribers"
 | ||
| msgstr "دنبال کنندهها"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "posts"
 | ||
| msgstr "پست ها"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "active users"
 | ||
| msgstr "کاربران فعال"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "comments"
 | ||
| msgstr "نظر ها"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "user"
 | ||
| msgstr "کاربر"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "community"
 | ||
| msgstr "جمعیت"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "points"
 | ||
| msgstr "امتیازات"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "title"
 | ||
| msgstr "تیتر"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "author"
 | ||
| msgstr "نگارنده"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "open"
 | ||
| msgstr "باز"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "closed"
 | ||
| msgstr "بسته شده"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "answered"
 | ||
| msgstr "جواب داده شده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:312
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "چیزی پیدا نشد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:291
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "منبع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:316
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:485
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "تنظیمات نادرست"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "خطای جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:36
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "مهلت پاسخدهی به پایان رسید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:37
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "خطای تجزیه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:38
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "خطای پروتکل HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:39
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "خطای شبکه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:40
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:42
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "مشکل غیرمنتظره"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:49
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "خطای HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:50
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "خطای اتصال HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:56
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "خطای پروکسی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:57
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "کپچا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:58
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "درخواستهای زیاد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:59
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "دسترسی مجاز نیست"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:60
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "خطای API سرور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:79
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "تعلیقشده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:314
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:315
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random.py:69
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics.py:36
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "Compute {func} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Compute {func} of the arguments"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:158
 | ||
| msgid "Show route in map .."
 | ||
| msgstr "دیدن مسیر در نقشه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (منسوخ شده)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:293
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "کانال"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | ||
| msgid "bitrate"
 | ||
| msgstr "بیت ریت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | ||
| msgid "votes"
 | ||
| msgstr "رای ها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | ||
| msgid "clicks"
 | ||
| msgstr "کلیک ها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "زبان"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:48
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "نمیتوان آدرسِ URL تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل "
 | ||
| "پشتیبانی نشده ای باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، "
 | ||
| "TIFF یا WebP را پشتیبانی میکند."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:54
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
 | ||
| "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:59
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | ||
| msgid "Book rating"
 | ||
| msgstr "رتبه بندی کتاب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | ||
| msgid "File quality"
 | ||
| msgstr "کیفیت فایل"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
 | ||
| msgid "Ahmia blacklist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
 | ||
| msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:38
 | ||
| msgid "Basic Calculator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:39
 | ||
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | ||
| msgstr "محاسبه عبارتهای ریاضی در نوار جست و جو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 | ||
| msgid "Hash plugin"
 | ||
| msgstr "پلاگین هَش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "رشتهها را به چکیدههای هش تبدیل میکند."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "چکیدهٔ هش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:123
 | ||
| msgid "Hostnames plugin"
 | ||
| msgstr "افزونه های نام دامنه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:124
 | ||
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | ||
| msgstr "بازنویسی نامهای دامنه، حذف نتایج یا مرتب کردن آنها بر اساس نام دامنه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "با هدایت مجدد به نسخههای دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
 | ||
| "پرداخت اجتناب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:37
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "اطلاعات شخصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:39
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "is \"user-agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "اگر درخواست «ip» باشد، IP شما را نمایش میدهد و user agent را نمایش "
 | ||
| "میدهد اگر درخواست «user-agent» باشد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:52
 | ||
| msgid "Your IP is: "
 | ||
| msgstr "آیپی شما: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:55
 | ||
| msgid "Your user-agent is: "
 | ||
| msgstr "یوزر-ایجنت شما: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:42
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "افزونه بررسی Tor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:44
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | ||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
 | ||
| "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
 | ||
| "از SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:65
 | ||
| msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
 | ||
| msgstr "دانلود لیست گرههای خروجی تور از این مسیر ممکن نیست:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:72
 | ||
| msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
 | ||
| msgstr "شما در حال استفاده از تور هستید و به نظر میرسد آیپی خارجی دارید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:76
 | ||
| msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
 | ||
| msgstr "شما از تور استفاده نمیکنید و آیپی خارجی دارید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:49
 | ||
| msgid "Unit converter plugin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:50
 | ||
| msgid "Convert between units"
 | ||
| msgstr "تبدیل بین واحدها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "صفحه پیدا نشد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "برو به %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "صفحهٔ جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "اهداء کردن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "تنظیمات"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "قدرت گرفته از<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "کد منبع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "ردیاب مشکل"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "آمار موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "نمونههای عمومی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "تماس با مسئولنگهداری نمونه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:30
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "برای انجام جستوجو روی ذرهبین کلیک کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:40
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "طول"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:41
 | ||
| msgid "Views"
 | ||
| msgstr "بازدیدها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "نویسنده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "جاسازیشده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "پروکسیشده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیتهاب بررسی کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
 | ||
| "وجود ندارد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "بدون HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | ||
| msgid "!bang for this engine"
 | ||
| msgstr "!بنگ برای این موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | ||
| msgid "!bang for its categories"
 | ||
| msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "میانه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "پی۸۰"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "پی۹۵"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "آزمایش(های) بررسیگر شکستخورده: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "خطاها:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:163
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "کلی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:166
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "دستهبندیهای پیشگزیده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:194
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "حریم شخصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "موتورها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:243
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "مقدارهای ویژه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "کلوچکها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:30
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "تعداد نتایج"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:36
 | ||
| msgid "Info"
 | ||
| msgstr "اطلاعات"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:77
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "برگشتن با بالا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:95
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "صفحهٔ پیشین"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:113
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "صفحهٔ بعدی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "نمایش صفحه جلویی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "جستوجو برای..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "پاکسازی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "در حال حاضر هیچ دادهای در دسترس نیست."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "نام موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "نمرهها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "تعداد نتیجه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "زمان پاسخدهی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "اعتمادپذیری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "همه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "در حال پردازش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "اخطارها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "خطاها و استثناها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "استثنا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "پیام"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "درصد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "شاخص"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "نام پرونده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "تابع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "کد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "بررسیگر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "آزمایش ناموفق"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "نظر(ها)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "مثالها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
 | ||
| msgid "Definitions"
 | ||
| msgstr "تعریفها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
 | ||
| msgid "Synonyms"
 | ||
| msgstr "مترادفها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "پاسخها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "نتایج بارگیری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "برای این جستوجو تلاش کنید:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | ||
| msgid "Messages from the search engines"
 | ||
| msgstr "پیام های موتور جستجوها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| msgid "seconds"
 | ||
| msgstr "ثانیهها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "URL جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copied"
 | ||
| msgstr "کپی شد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copy"
 | ||
| msgstr "رونوشت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "پیشنهادها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "زبان جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "زبان پیشگزیده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | ||
| msgid "Auto-detect"
 | ||
| msgstr "انتخاب خودکار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "جستوجوی امن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "سختگیر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "متعادل"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "هیچ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "بازهٔ زمانی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "هر زمان"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "روز گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "هفتهٔ گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "ماه گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "سال گذشته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "دانستنیها!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "متاسف!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | ||
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | ||
| msgstr "نتیجهای یافت نشد. میتوانید موارد زیر را امتحان کنید:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | ||
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | ||
| msgstr "نتیجه دیگری یافت نشد. میتونی امتحان کنی:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | ||
| msgid "Refresh the page."
 | ||
| msgstr "صفحه را تازه کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | ||
| msgstr "جستوجو برای ورودی دیگر یا انتخاب دسته بندی دیگر(در بالا)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | ||
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | ||
| msgstr "موتور جستوجو رو در تنظیمات تغییر دهید:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | ||
| msgid "Switch to another instance:"
 | ||
| msgstr "تغییر به نمونه ای دیگر:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category."
 | ||
| msgstr "جستوجو برای ورودی دیگر یا انتخاب دسته بندی دیگر."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | ||
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | ||
| msgstr "برو به سفحه قبل، با استفاده از کلید رفتن به صفحه قبل."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "اجازه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | ||
| msgid "Keywords (first word in query)"
 | ||
| msgstr "کلمات کلیدی (اولین کلمه در درخواست)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "نام"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "توصیف"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "این فهرست ماژولهای پاسخگوی فوری SearXNG است."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "این فهرست افزونههاست."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "تکمیل خودکار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "وسط چین"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr "این فهرست کلوچکها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه میدارد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "با این فهرست، میتوانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "نام کلوچک"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "مقدار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "URL جستوجوی تنظیمات ذخیرهشدهٔ کنونی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو میتواند حریم خصوصی را با نشت "
 | ||
| "دادهها به سایتهای نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
 | ||
| "settings on a different device."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | ||
| msgid "Copy preferences hash"
 | ||
| msgstr "کپی هش تنظیمات"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | ||
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | ||
| msgstr "هش تنظیمات کپی شده را وارد کنید(بدون URL) برای بازیابی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | ||
| msgid "Preferences hash"
 | ||
| msgstr "هش تنظیمات"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
 | ||
| msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
 | ||
| msgstr "شناسه شئ دیجیتال (DOI)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 | ||
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | ||
| "these engines by its !bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
 | ||
| "های آن جستجو کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | ||
| msgid "Enable all"
 | ||
| msgstr "فعالسازی همه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | ||
| msgid "Disable all"
 | ||
| msgstr "غیرفعالسازی همه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | ||
| msgid "!bang"
 | ||
| msgstr "!بنگ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | ||
| msgid "Weight"
 | ||
| msgstr "وزن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "زمان بیشینه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | ||
| msgid "Favicon Resolver"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | ||
| msgid "Display favicons near search results"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این تنظیمات در کلوچکهای شما ذخیره میشوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
 | ||
| "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "این کلوچکها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچکها برای ردیابی "
 | ||
| "شما استفاده نمیکنیم."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "ذخیره"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "بازنشانی پیشفرضها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "بازگشت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | ||
| msgid "Hotkeys"
 | ||
| msgstr "کلید های میانبر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | ||
| msgid "Vim-like"
 | ||
| msgstr "مانند-Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | ||
| "key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "هدایت نتایج جستوجو با کلید های میانبر (نیازمند JavaScript). برای "
 | ||
| "راهنمایی، کلید «h» را در صفحه اصلی یا صفحه نتایج فشار دهید."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "پروکسی تصویر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "گذر تصویر از پروکسی بهوسیلهٔ SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "پایین رفتن بیپایان"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "چه زبانی را برای جستوجو میپسندید؟"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | ||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | ||
| msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "روش HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | ||
| msgid "Change how forms are submitted"
 | ||
| msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر میگیرد. مرورگر "
 | ||
| "شما میتواند این عنوان را ذخیره کند"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "نتایج در برگههای جدید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانههای جدید مرورگر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "فیلتر کردن محتوا"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "جستوجو در انتخاب دسته بندی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "انجام دادن جستوجو درجا درصورت انتخاب یک دسته بندی. برای انتخاب بیش از یک"
 | ||
| " دسته بندی غیر فعال کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "پوسته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "تغییر طرحبندی SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "شیوهٔ پوسته"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "توکنهای موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "توکنهای دسترسی برای موتورهای خصوصی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "زبان رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | ||
| msgid "URL formatting"
 | ||
| msgstr "فرمت URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | ||
| msgid "Pretty"
 | ||
| msgstr "قشنگ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | ||
| msgid "Full"
 | ||
| msgstr "کامل"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | ||
| msgid "Host"
 | ||
| msgstr "هاست"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | ||
| msgid "Change result URL formatting"
 | ||
| msgstr "تغییر فرمت URL نتایج"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | ||
| msgid "repo"
 | ||
| msgstr "مخازن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "نمایش رسانه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "پنهانسازی رسانه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "اندازهٔ پرونده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | ||
| msgid "Date"
 | ||
| msgstr "تاریخ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "نوع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | ||
| msgid "Resolution"
 | ||
| msgstr "رزولیشن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "قالب"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "موتور"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "نمایش منبع"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "نشانی"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "نمایش نقشه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "پنهانسازی نقشه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | ||
| msgid "Version"
 | ||
| msgstr "ورژن"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | ||
| msgid "Maintainer"
 | ||
| msgstr "مسئولنگهداری"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | ||
| msgid "Updated at"
 | ||
| msgstr "بارگذاریشده در"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "تگ ها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | ||
| msgid "Popularity"
 | ||
| msgstr "محبوبیت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | ||
| msgid "License"
 | ||
| msgstr "لایسنس"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | ||
| msgid "Project"
 | ||
| msgstr "پروژه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | ||
| msgid "Project homepage"
 | ||
| msgstr "صفحه خانه پروژه"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "تاریخ انتشار"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "مجله"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "ویرایشگر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "ناشر"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "پیوند مگنت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "پروندهٔ تورنت"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "بذرپاش"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "مکنده"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "تعداد پروندهها"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "نمایش ویدئو"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "پنهانسازی ویدئو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "خطاها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "به طور پیشفرض، نتایج در پنجره ی"
 | ||
| #~ " کنونی باز میشوند. این افزونه، رفتار"
 | ||
| #~ " پیشفرض را برای بازشدن پیوند در "
 | ||
| #~ "پنجره/برگه جدید تغییر میدهد. (نیازمند "
 | ||
| #~ "جاوااسکریپت)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "رنگ"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "آبی (پیشفرض)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "بنفش"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "سبز<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "فیروزهای"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "نارنجی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "قرمز"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "دسته"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "انسداد<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "متن اصلی<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "افزونه ها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "زمان میانگین"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "نمایش جزئیات"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "پنهانسازی جزئیات"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "بیشتر…<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr "این، فهرست ماژولهای پاسخ بلادرنگ searx است."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr "این، لیست کوکیها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره میکند."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr "با آن لیست، میتوانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "به نظر میرسد اولین باری است که از searx استفاده میکنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
 | ||
| #~ " به دنبال نمونهای دیگری از searx "
 | ||
| #~ "بگردید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "تم ها<br>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "روش"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "بستن"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr "زبان"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr "خراب"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr "پشتیبانی شده"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "درباره"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr "فارسی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr "رابط کاربری"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "شیوه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه بهصورت پیشفرض"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr "اجازه به همه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr "غیرفعالسازی همه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr "زبان انتخابی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr "پرس و جو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "ذخیره"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "قبلی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "پیوندها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr "اشتراک RSS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "نتایج جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "آغاز جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr "پاکسازی جستوجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr "پاکسازی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "آمار"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "بالأخره!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr "بهنظر میرسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده میکنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "آفرین!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "گندش بزنن!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr "تاریخ"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr "گونه"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "دریافت تصویر"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "پیشفرضها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "نمرههای هر نتیجهٔ"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "یک ابرموتور جستوجوی حافظ حریم شخصی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "هیچ چکیدهای برای این انتشار در دسترس نیست."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرمها، <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">راجع به شیوههای درخواست "
 | ||
| #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This plugin checks if the address "
 | ||
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | ||
| #~ "node, and informs the user if it"
 | ||
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "این افزونه بررسی میکند که آیا "
 | ||
| #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
 | ||
| #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
 | ||
| #~ "میدهد مانند check.torproject.org اما از "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The TOR exit node list "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "unreachable."
 | ||
| #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
 | ||
| #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
 | ||
| #~ "است: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
 | ||
| #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
 | ||
| #~ "است: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The could not download the list of"
 | ||
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | ||
| #~ " you have this external IP address:"
 | ||
| #~ " {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | ||
| #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | ||
| #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "others"
 | ||
| #~ msgstr "دیگر"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results, but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
 | ||
| #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
 | ||
| #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
 | ||
| #~ " طریق bangs جستجو کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut"
 | ||
| #~ msgstr "میانبر"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "!bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | ||
| #~ " user interface, but you can search"
 | ||
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| #~ msgstr "موتورها نمیتوانند نتایج را دریافت کنند."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | ||
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | ||
| #~ msgstr "هدایت به نسخههای دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
 | ||
| #~ " <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
 | ||
| #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On"
 | ||
| #~ msgstr "روشن"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Off"
 | ||
| #~ msgstr "خاموش"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enabled"
 | ||
| #~ msgstr "فعال"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "غیرفعال"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | ||
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | ||
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو"
 | ||
| #~ " را انجام دهید. برای انتخاب چندین "
 | ||
| #~ "دسته غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد"
 | ||
| #~ " نیاز است)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| #~ msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | ||
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | ||
| #~ " key on main or result page to"
 | ||
| #~ " get help."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "جابجایی در نتایج با کلیدهای میانبر "
 | ||
| #~ "مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در صفحه"
 | ||
| #~ " اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h"
 | ||
| #~ " را برای نمایش راهنما فشار دهید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | ||
| #~ "use another query or search in "
 | ||
| #~ "more categories."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری "
 | ||
| #~ "را بیازمایید یا در دستههای بیشتری "
 | ||
| #~ "جستوجو کنید."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید "
 | ||
| #~ "یا نتایج را بر اساس نام میزبان "
 | ||
| #~ "حذف کنید"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bytes"
 | ||
| #~ msgstr "بایت"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "kiB"
 | ||
| #~ msgstr "کیلوبایت"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MiB"
 | ||
| #~ msgstr "مگابایت"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GiB"
 | ||
| #~ msgstr "گیگابایت"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "TiB"
 | ||
| #~ msgstr "ترابایت"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Hostname replace"
 | ||
| #~ msgstr "جایگزینی نام میزبان"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error!"
 | ||
| #~ msgstr "خطا!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| #~ msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| #~ msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "dummy"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Random value generator"
 | ||
| #~ msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Statistics functions"
 | ||
| #~ msgstr "توابع آماری"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| #~ msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get directions"
 | ||
| #~ msgstr "دستورهای دریافت"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Displays your IP if the query is"
 | ||
| #~ " \"ip\" and your user agent if "
 | ||
| #~ "the query contains \"user agent\"."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP "
 | ||
| #~ "شما و اگر پرس و جو حاوی "
 | ||
| #~ "\"عامل کاربر\" باشد، عامل کاربری شما "
 | ||
| #~ "را نشان می دهد."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Could not download the list of Tor"
 | ||
| #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
 | ||
| #~ "/exit-addresses"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "نمی توان لیست گره های خروج Tor "
 | ||
| #~ "را از: https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | ||
| #~ " دانلود کرد"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor and it looks "
 | ||
| #~ "like you have this external IP "
 | ||
| #~ "address: {ip_address}"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "شما از Tor استفاده می کنید و "
 | ||
| #~ "به نظر می رسد این آدرس IP "
 | ||
| #~ "خارجی را دارید: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are not using Tor and you "
 | ||
| #~ "have this external IP address: "
 | ||
| #~ "{ip_address}"
 | ||
| #~ msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Keywords"
 | ||
| #~ msgstr "کلیدواژهها"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "/"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Specifying custom settings in the "
 | ||
| #~ "preferences URL can be used to "
 | ||
| #~ "sync preferences across devices."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات "
 | ||
| #~ "برگزیده میتواند برای همگامسازی تنظیمات "
 | ||
| #~ "برگزیده در بین دستگاهها استفاده شود."
 |