 92b8f71780
			
		
	
	
		92b8f71780
		
	
	
	
	
		
			
			63157cd1f - 2025-04-10 - pfaca <pfaca@noreply.codeberg.org> e50166782 - 2025-04-10 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> f7ed39011 - 2025-04-09 - Kita Ikuyo <kitakita@disroot.org> c8786066f - 2025-04-08 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> dd4adf136 - 2025-04-08 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> df50952f0 - 2025-04-08 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> d9a9a0bad - 2025-04-06 - eatyourglory <eatyourglory@noreply.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			2133 lines
		
	
	
		
			56 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2133 lines
		
	
	
		
			56 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Italian translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
 | ||
| # caoswave, 2016
 | ||
| # caoswave, 2016-2018
 | ||
| # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
 | ||
| # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
 | ||
| # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
 | ||
| # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
 | ||
| # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
 | ||
| # Random_R, 2018-2020
 | ||
| # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | ||
| # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
 | ||
| # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
 | ||
| # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
 | ||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | ||
| # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
 | ||
| # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
 | ||
| # pietro395 <me@pietro.in>, 2024.
 | ||
| # feather1 <verdimario2015@gmail.com>, 2024.
 | ||
| # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # unoyoa <unoyoa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # Fabio_Perri <Fabio_Perri@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # lrnz2 <lrnz2@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # OpenCode <OpenCode@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # feather1 <feather1@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # VaiTon <vaiton@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # Fabio_Perri <fabio_perri@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # nicfab <nicfab@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # SonoAX <sonoax@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # OpenCode <opencode@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # davquar <davquar@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # eatyourglory <eatyourglory@noreply.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2025-04-10 11:28+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
 | ||
| "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | ||
| "searxng/it/>\n"
 | ||
| "Language: it\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "without further subgrouping"
 | ||
| msgstr "senza altri sottogruppi"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "altro"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "documenti"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "generale"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "musica"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "social media"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "immagini"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "video"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "radio"
 | ||
| msgstr "radio"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "tv"
 | ||
| msgstr "tv"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "IT"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "notizie"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "mappa"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "cipolle"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "scienza"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "applicazioni"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "dizionari"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "testo musicale"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "pacchetti"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "d&r"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "reposs"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "wiki del software"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "web"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "pubblicazioni scientifiche"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "automatico"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "chiaro"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "scuro"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['BLACK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "black"
 | ||
| msgstr "nero"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Uptime"
 | ||
| msgstr "Tempo di attività"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "Al riguardo"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Average temp."
 | ||
| msgstr "Temp. media"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Cloud cover"
 | ||
| msgstr "Nuvolosità"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Condition"
 | ||
| msgstr "Condizione"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Current condition"
 | ||
| msgstr "Condizione attuale"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "Sera"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Feels like"
 | ||
| msgstr "Percepita come"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Humidity"
 | ||
| msgstr "Umidità"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Max temp."
 | ||
| msgstr "Temp. massima"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Min temp."
 | ||
| msgstr "Temp. min"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "Mattina"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "Notte"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "Mezzogiorno"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Pressure"
 | ||
| msgstr "Pressione"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunrise"
 | ||
| msgstr "Alba"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunset"
 | ||
| msgstr "Tramonto"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Temperature"
 | ||
| msgstr "Temperatura"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "UV index"
 | ||
| msgstr "Indice UV"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "Visibilità"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Wind"
 | ||
| msgstr "Vento"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "subscribers"
 | ||
| msgstr "iscritti"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "posts"
 | ||
| msgstr "messaggi"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "active users"
 | ||
| msgstr "utenti attivi"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "comments"
 | ||
| msgstr "commenti"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "user"
 | ||
| msgstr "utente"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "community"
 | ||
| msgstr "comunità"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "points"
 | ||
| msgstr "punti"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "title"
 | ||
| msgstr "titolo"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "author"
 | ||
| msgstr "autore"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "open"
 | ||
| msgstr "aperto"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "closed"
 | ||
| msgstr "chiuso"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "answered"
 | ||
| msgstr "risposto"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:312
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "Nessun oggetto trovato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:291
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "Sorgente"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:316
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "Errore di caricamento della pagina successiva"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:485
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "Impostazioni non valide"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "errore di ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:36
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "tempo scaduto"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:37
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "errore di analisi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:38
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "errore protocollo HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:39
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "errore di rete"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:40
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "Errore SSL: verifica del certificato fallita"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:42
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "crash inaspettato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:49
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "errore HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:50
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "errore di connessione HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:56
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "errore del proxy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:57
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "CAPTCHA"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:58
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "troppe richieste"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:59
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "accesso negato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:60
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "errore server API"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:79
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "Sospeso"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:314
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{minutes} minuto(i) fa"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:315
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "di {hours} ora(e) e {minutes} minuto(i) fa"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random.py:69
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "Genera più numeri casuali"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics.py:36
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "Compute {func} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Calcola {func} degli argomenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:158
 | ||
| msgid "Show route in map .."
 | ||
| msgstr "Mostra percorso nella mappa .."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (OBSOLETO)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:293
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "Canale"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | ||
| msgid "bitrate"
 | ||
| msgstr "velocità in bit"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | ||
| msgid "votes"
 | ||
| msgstr "voti"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | ||
| msgid "clicks"
 | ||
| msgstr "clic"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "Lingua"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:48
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
 | ||
| "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
 | ||
| " GIF, BMP, TIFF o Web."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:54
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
 | ||
| "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
 | ||
| "con successo."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:59
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | ||
| msgid "Book rating"
 | ||
| msgstr "Valutazione del libro"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | ||
| msgid "File quality"
 | ||
| msgstr "Qualità del file"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
 | ||
| msgid "Ahmia blacklist"
 | ||
| msgstr "Blacklist Ahima"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
 | ||
| msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
 | ||
| msgstr "Escludi i risultati onion che appaiono nella blacklist Ahmia."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:38
 | ||
| msgid "Basic Calculator"
 | ||
| msgstr "Calcolatrice base"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:39
 | ||
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | ||
| msgstr "Calcola espressioni matematiche nella barra di ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 | ||
| msgid "Hash plugin"
 | ||
| msgstr "Plugin hash"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "digest dell'hash"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:123
 | ||
| msgid "Hostnames plugin"
 | ||
| msgstr "Plugin dell'hostname"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:124
 | ||
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Riscrive gli hostname, rimuove i risultati o gli da priorità in base "
 | ||
| "all'hostname"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
 | ||
| " versione ad accesso libero"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:37
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "Informazioni su di sé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:39
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "is \"user-agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Mostra il tuo IP se la query è \"ip\" e il tuo user agent se la query è "
 | ||
| "\"user-agent\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:52
 | ||
| msgid "Your IP is: "
 | ||
| msgstr "Il tuo IP è: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:55
 | ||
| msgid "Your user-agent is: "
 | ||
| msgstr "Il tuo interprete è: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:42
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "Plugin di verifica tor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:44
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | ||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
 | ||
| "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:65
 | ||
| msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
 | ||
| msgstr "Impossibile scaricare l’elenco dei nodi di uscita di Tor da"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:72
 | ||
| msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
 | ||
| msgstr "Stai usando Tor e sembra che tu abbia l’indirizzo IP esterno"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:76
 | ||
| msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
 | ||
| msgstr "Non stai usando Tor e hai l’indirizzo IP esterno"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "Rimuovi URL traccianti"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "Rimuovi gli elementi traccianti dall'indirizzo URL riportato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:49
 | ||
| msgid "Unit converter plugin"
 | ||
| msgstr "Plug in convertitore unità"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:50
 | ||
| msgid "Convert between units"
 | ||
| msgstr "Converti tra le unità"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "Pagina non trovata"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "Vai a %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "cerca nella pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Dona"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "Preferenze"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "Offerto da"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "Codice sorgente"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "Registratore dei problemi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "Statistiche dei motori"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "Istanze pubbliche"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "Politica sulla riservatezza"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:30
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:40
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "Lunghezza"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:41
 | ||
| msgid "Views"
 | ||
| msgstr "Visualizzazioni"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "Autore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "in cache"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "proxy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "Inizia segnalando un nuovo problema su GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
 | ||
| "riscontrato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
 | ||
| "segnalazione del bug"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
 | ||
| "citate"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "Nessun HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | ||
| msgid "!bang for this engine"
 | ||
| msgstr "esegui un !bang per questo motore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | ||
| msgid "!bang for its categories"
 | ||
| msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "Mediano"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "P80"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "P95"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "Test di controllo fallito(i): "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "Errori:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:163
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "Generale"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:166
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "Categorie predefinite"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:194
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "Interfaccia utente"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "Privacy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "Motori"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:243
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "Richieste speciali"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "Cookie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:30
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "Numero di risultati"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:36
 | ||
| msgid "Info"
 | ||
| msgstr "Informazioni"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:77
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "Torna in cima"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:95
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "Pagina precedente"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:113
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "Pagina successiva"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "Visualizza la pagina principale"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "Cerca..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "pulisci"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "cerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "Nome del motore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "Punteggi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "Conteggio dei risultati"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "Tempo di risposta"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "Affidabilità"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Totale"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "Elaborazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "Avvisi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "Errori ed eccezioni"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "Eccezione"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "Messaggio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "Percentuale"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "Parametro"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Nome del file"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "Funzione"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "Codice"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "Controllore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "Test fallito"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "Commento(i)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Esempi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
 | ||
| msgid "Definitions"
 | ||
| msgstr "Definizioni"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
 | ||
| msgid "Synonyms"
 | ||
| msgstr "Sinonimi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "Risposte"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "Scarica i risultati"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "Prova a cercare:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | ||
| msgid "Messages from the search engines"
 | ||
| msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| msgid "seconds"
 | ||
| msgstr "s"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "URL della ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copied"
 | ||
| msgstr "Copiato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copy"
 | ||
| msgstr "Copia"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "Suggerimenti"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "Lingua di ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Lingua predefinita"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | ||
| msgid "Auto-detect"
 | ||
| msgstr "Rilevamento automatico"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "Ricerca Sicura"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "Severo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "Moderata"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "Nessuna"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "Intervallo di tempo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "Qualsiasi data"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "Ultimo giorno"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "Ultima settimana"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "Ultimo mese"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "Ultimo anno"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "Informazione!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "Scusa!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | ||
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | ||
| msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | ||
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | ||
| msgstr "Non ci sono più risultati. Puoi provare a:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | ||
| msgid "Refresh the page."
 | ||
| msgstr "Aggiorna la pagina."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | ||
| msgstr "Cerca un'altra query o seleziona un'altra categoria (sopra)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | ||
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | ||
| msgstr "Modifica il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | ||
| msgid "Switch to another instance:"
 | ||
| msgstr "Passa ad un'altra istanza:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category."
 | ||
| msgstr "Prova con un’altra ricerca o seleziona un’altra categoria."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | ||
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Torna alla pagina precedente utilizzando il pulsante della pagina "
 | ||
| "precedente."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "Autorizza"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | ||
| msgid "Keywords (first word in query)"
 | ||
| msgstr "Parole chiave (prima parola della richiesta)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Nome"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Descrizione"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "Questa è la lista dei plugin."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "Completamento automatico"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "Allinea al centro"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
 | ||
| " tuo computer."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "Con questa lista, puoi valutare la trasparenza di SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "Nome del cookie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "Valore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Nota: specificando le impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca si "
 | ||
| "può ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
 | ||
| "settings on a different device."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Un URL contenente le tue preferenze. Tale URL può essere utilizzato per "
 | ||
| "ripristinare le tue impostazioni in un altro dispositivo."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | ||
| msgid "Copy preferences hash"
 | ||
| msgstr "Copia l’hash delle preferenze"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | ||
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | ||
| msgstr "Inserisci l’hash delle preferenze copiate (senza URL) da ripristinare"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | ||
| msgid "Preferences hash"
 | ||
| msgstr "Hash delle preferenze"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
 | ||
| msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
 | ||
| msgstr "Digital Object Identifier (DOI)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "Resolver Open Access DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 | ||
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | ||
| "these engines by its !bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
 | ||
| "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | ||
| msgid "Enable all"
 | ||
| msgstr "Attiva tutto"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | ||
| msgid "Disable all"
 | ||
| msgstr "Disattiva tutto"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | ||
| msgid "!bang"
 | ||
| msgstr "!bang"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "La lingua selezionata è supportata"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | ||
| msgid "Weight"
 | ||
| msgstr "Peso"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "Tempo massimo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | ||
| msgid "Favicon Resolver"
 | ||
| msgstr "Risolutore Favicon"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | ||
| msgid "Display favicons near search results"
 | ||
| msgstr "Mostra le favicon vicino ai risultati della ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
 | ||
| "conservare dati su di te."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
 | ||
| "usiamo per tracciarti."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Salva"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Indietro"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | ||
| msgid "Hotkeys"
 | ||
| msgstr "Tasti di scelta rapida"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | ||
| msgid "Vim-like"
 | ||
| msgstr "Simile a Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | ||
| "key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Naviga tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
 | ||
| "necessario JavaScript). Premi il tasto \"h\" nella pagina principale o in"
 | ||
| " quella dei risultati per ottenere aiuto."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "Proxy immagini"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "Scorrimento infinito"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
 | ||
| "fine della pagina attuale"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | ||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
 | ||
| "lingua da usare nella tua ricerca."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "Metodo HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | ||
| msgid "Change how forms are submitted"
 | ||
| msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "Query nel titolo della pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
 | ||
| "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "Risultati in una nuova scheda"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "Filtra il contenuto"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Esegue immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
 | ||
| "Disabilita la selezione di più categorie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "Tema"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "Stile tema"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "Tokens del motore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "Lingua dell'interfaccia"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | ||
| msgid "URL formatting"
 | ||
| msgstr "Formattazione URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | ||
| msgid "Pretty"
 | ||
| msgstr "Figo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | ||
| msgid "Full"
 | ||
| msgstr "Pieno"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | ||
| msgid "Host"
 | ||
| msgstr "Oste"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | ||
| msgid "Change result URL formatting"
 | ||
| msgstr "Modifica formattazione URL del risultato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | ||
| msgid "repo"
 | ||
| msgstr "ripostiglo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "mostra media"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "nascondi media"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "Dimensioni file"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | ||
| msgid "Date"
 | ||
| msgstr "Data"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "Tipo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | ||
| msgid "Resolution"
 | ||
| msgstr "Risoluzione"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "Formato"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "Motore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "Guarda la fonte"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "indirizzo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "mostra mappa"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "nascondi mappa"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | ||
| msgid "Version"
 | ||
| msgstr "Versione"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | ||
| msgid "Maintainer"
 | ||
| msgstr "Manutentore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | ||
| msgid "Updated at"
 | ||
| msgstr "Aggiornato alle"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "Etichette"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | ||
| msgid "Popularity"
 | ||
| msgstr "Popolarità"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | ||
| msgid "License"
 | ||
| msgstr "Licenza"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | ||
| msgid "Project"
 | ||
| msgstr "Progetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | ||
| msgid "Project homepage"
 | ||
| msgstr "Pagina iniziale del progetto"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "Data di pubblicazione"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "Giornale"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "Redattore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "Editore"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "link magnet"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "file torrent"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "Seeder"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "Leecher"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "Numero di file"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "mostra video"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "nascondi video"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "Errori"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Di base i risultati sono aperti "
 | ||
| #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
 | ||
| #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
 | ||
| #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
 | ||
| #~ "necessario)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "Colore"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "Blu (predefinito)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "Viola"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "Verde"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "Ciano"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "Arancione"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "Rosso"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "Categoria"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "Blocca"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "contesto originale"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "Plugin"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "Risponditori"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "Tempo medio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "mostra dettagli"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "nascondi dettagli"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "Carica altro..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr "Caricamento..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "Temi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "Metodo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "Chiudi"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr "Lingua"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr "rotto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr "supportato"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr "non supportato"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "informazioni"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr "Avg."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr "Interfaccia utente"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "Stile"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
 | ||
| #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
 | ||
| #~ "impostazione predefinita"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr "Permetti tutto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr "Disattiva tutto"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr "Lingua selezionata"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr "Richiesta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "salva"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "indietro"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "Collegamenti"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr "Abbonamento RSS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "Risultati della ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "pagina successiva"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "pagina precedente"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "Cerca"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr "Svuota ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr "Svuota"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "statistiche"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "Avviso!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "Ottimo!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "Mannaggia!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr "Data"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr "Tipo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "Visualizza immagine"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "preferenze"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "Punteggio per risultato"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr "Informazioni su di sé"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
 | ||
| #~ " (<a "
 | ||
| #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
 | ||
| #~ "richiesta?</a>)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This plugin checks if the address "
 | ||
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | ||
| #~ "node, and informs the user if it"
 | ||
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
 | ||
| #~ "della richiesta è un nodo di "
 | ||
| #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
 | ||
| #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
 | ||
| #~ " ma fornito da searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The TOR exit node list "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "unreachable."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
 | ||
| #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
 | ||
| #~ "addresses)."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The could not download the list of"
 | ||
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | ||
| #~ " you have this external IP address:"
 | ||
| #~ " {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | ||
| #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
 | ||
| #~ "ricerca della query e passa ad "
 | ||
| #~ "essa."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "others"
 | ||
| #~ msgstr "altri"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results, but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
 | ||
| #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
 | ||
| #~ "cercare i motori elencati qui usando "
 | ||
| #~ "i bang."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut"
 | ||
| #~ msgstr "Scorciatoia"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "!bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | ||
| #~ " user interface, but you can search"
 | ||
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
 | ||
| #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
 | ||
| #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | ||
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
 | ||
| #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
 | ||
| #~ "richiesto)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bang"
 | ||
| #~ msgstr "!bang"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
 | ||
| #~ " (<a "
 | ||
| #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
 | ||
| #~ "richiesta?</a>)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On"
 | ||
| #~ msgstr "Attivo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Off"
 | ||
| #~ msgstr "Spento"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enabled"
 | ||
| #~ msgstr "Attivo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "Disabilitato"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | ||
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | ||
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
 | ||
| #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
 | ||
| #~ " opzione se vuoi selezionare più "
 | ||
| #~ "categorie. (Javascript necessario)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | ||
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | ||
| #~ " key on main or result page to"
 | ||
| #~ " get help."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Usa comandi in stile Vim per "
 | ||
| #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
 | ||
| #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
 | ||
| #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | ||
| #~ "use another query or search in "
 | ||
| #~ "more categories."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
 | ||
| #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
 | ||
| #~ "in più categorie."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Riscrivere gli hostname dei risultati o"
 | ||
| #~ " rimuovere i risultati in base "
 | ||
| #~ "all'hostname"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bytes"
 | ||
| #~ msgstr "Bytes"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "kiB"
 | ||
| #~ msgstr "kiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MiB"
 | ||
| #~ msgstr "MiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GiB"
 | ||
| #~ msgstr "GiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "TiB"
 | ||
| #~ msgstr "TiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Hostname replace"
 | ||
| #~ msgstr "Sostituzione del nome host"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error!"
 | ||
| #~ msgstr "Errore!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| #~ msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "dummy"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Random value generator"
 | ||
| #~ msgstr "Generatore di numeri casuali"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Statistics functions"
 | ||
| #~ msgstr "Funzioni statistiche"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| #~ msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get directions"
 | ||
| #~ msgstr "Ricevi direzioni"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Displays your IP if the query is"
 | ||
| #~ " \"ip\" and your user agent if "
 | ||
| #~ "the query contains \"user agent\"."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Mostra il tuo IP se hai cercato"
 | ||
| #~ " \"ip\" ed il tuo user agent se"
 | ||
| #~ " hai cercato \"user agent\"."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Could not download the list of Tor"
 | ||
| #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
 | ||
| #~ "/exit-addresses"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Non ho potuto scaricare la lista "
 | ||
| #~ "dei nodi di uscita di Tor da: "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org?exit-addresses"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor and it looks "
 | ||
| #~ "like you have this external IP "
 | ||
| #~ "address: {ip_address}"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Stai usando Tor e sembra che tu"
 | ||
| #~ " abbia il seguente indirizzo IP: "
 | ||
| #~ "{ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are not using Tor and you "
 | ||
| #~ "have this external IP address: "
 | ||
| #~ "{ip_address}"
 | ||
| #~ msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Keywords"
 | ||
| #~ msgstr "Parole chiave"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "/"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Specifying custom settings in the "
 | ||
| #~ "preferences URL can be used to "
 | ||
| #~ "sync preferences across devices."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Specificando le impostazioni personalizzate "
 | ||
| #~ "nell'URL delle preferenze è possibile "
 | ||
| #~ "sincronizzare le preferenze tra i vari"
 | ||
| #~ " dispositivi."
 |