 1892a87fd2
			
		
	
	
		1892a87fd2
		
	
	
	
	
		
			
			663d8815b - 2024-03-01 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> f97823239 - 2024-02-28 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 480a0ec8d - 2024-02-28 - eownerdead <wlpx0yii@anonaddy.me> 905211981 - 2024-02-26 - gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> 10e90be9a - 2024-02-25 - SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org> 3b803ba23 - 2024-02-26 - feather1 <verdimario2015@gmail.com> 8bbaaa43e - 2024-02-25 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 6950cdb97 - 2024-02-26 - Linerly <linerly@protonmail.com> 807c9891d - 2024-02-26 - ghose <correo@xmgz.eu> e16ca50cd - 2024-02-25 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 85241d9ce - 2024-02-25 - Fjuro <ifjuro@proton.me>
		
			
				
	
	
		
			1779 lines
		
	
	
		
			46 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1779 lines
		
	
	
		
			46 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Swedish translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2016-2017
 | |
| # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018-2020
 | |
| # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017-2018
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | |
| # Albin Håkanson <albin@sweplox.se>, 2022.
 | |
| # Waldemar Björnström <waldemar.bjornstrom@unfnorrbotten.se>, 2022.
 | |
| # Solaris <zcauchemar@gmail.com>, 2022.
 | |
| # sebstrgg <sebastian@wollter.nu>, 2022.
 | |
| # mikni <mikni@proton.me>, 2022.
 | |
| # robert <robert.paegelow@gmail.com>, 2022.
 | |
| # tygyh <jonis9898@hotmail.com>, 2023.
 | |
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | |
| # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version:  searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2023-12-27 12:16+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 | |
| "Language: sv\n"
 | |
| "Language-Team: Swedish "
 | |
| "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/sv/>\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "without further subgrouping"
 | |
| msgstr "utan ytterligare undergruppering"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "annan"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "filer"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "allmänt"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "musik"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "sociala medier"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "bilder"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videor"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "it"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "nyheter"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "karta"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "lökar"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "vetenskap"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "appar"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "uppslagsverk"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "låttext"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "paket"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "frågor och svar"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "kodförråd"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "mjukvaruwikier"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "webb"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "vetenskapliga publiceringar"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "auto"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "ljus"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "mörk"
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Uptime"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | |
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "Om"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:332
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Inga artiklar hittade"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:282
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Källa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:336
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Kunde inte ladda nästa sida"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Ogiltiga inställningar, vänligen redigerar dina inställningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:499
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Ogiltiga inställningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "sökfel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:34
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "avbrott"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:35
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "tolkningsfel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:36
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "HTTP-protokollfel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:37
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "nätverksfel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:38
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr "SSL-fel: Valideringsfel av certifikatet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:40
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "oförutsedd krasch"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:47
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "HTTP-fel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:48
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "HTTP-uppkopplingsfel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:54
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "proxyfel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:55
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:56
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "för många förfrågningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:57
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "åtkomst nekad"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:58
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "server API-fel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:77
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Avstängd"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:315
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{minutes} minut(er) sedan"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:316
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{hours} timm(e/ar), {minutes} minut(er) sedan"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:73
 | |
| msgid "Random value generator"
 | |
| msgstr "Slumpvärdesgenerator"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:74
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Generera olika slumpmässiga värden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | |
| msgid "Statistics functions"
 | |
| msgstr "Statistikfunktioner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | |
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| msgstr "Beräkna {functions} av argumenten"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | |
| msgid "Get directions"
 | |
| msgstr "Få vägbeskrivningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (FÖRÅLDRAD)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Detta inlägg har ersatts av"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:284
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Kanal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:104
 | |
| msgid "radio"
 | |
| msgstr "radio"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | |
| msgid "bitrate"
 | |
| msgstr "bithastighet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | |
| msgid "votes"
 | |
| msgstr "röster"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:108
 | |
| msgid "clicks"
 | |
| msgstr "klick"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Språk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "{numCitations} citat från år {firstCitationVelocityYear} till "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kunde inte läsa bildens webbadress. Detta kan bero på ett filformat som "
 | |
| "inte stöds. TinEye stöder endast bilder som är JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF "
 | |
| "eller WebP."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Bilden är för enkel för att hitta matchningar. TinEye kräver en "
 | |
| "grundläggande nivå av visuell detalj för att framgångsrikt kunna "
 | |
| "identifiera matchningar."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "Det gick inte att ladda ner bilden."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Morgon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Middag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Kväll"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Natt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:130
 | |
| msgid "Book rating"
 | |
| msgstr "Bokrating"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:131
 | |
| msgid "File quality"
 | |
| msgstr "Filkvalitet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Konverterar strängar till olika hashvärden."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "hashvärde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | |
| msgid "Hostname replace"
 | |
| msgstr "Värdnamn satt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | |
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| msgstr "Skriv om resultat värdnamn eller ta bort resultat baserat på värdnamnet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Open Access DOI-omskrivning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Undvik betalväggar genom att omdirigera till öppen tillgång versioner av "
 | |
| "publikationer när de är tillgängliga"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:10
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Egen information"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:11
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "contains \"user agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Visar din IP om förfrågan är \"ip\" och din användaragent om förfrågan "
 | |
| "innehåller \"user agent\"."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Tor kontroll plugin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | |
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Denna plugin kontrollerar om adressen för begäran är en Tor-utgångsnod, "
 | |
| "och informerar användaren om det är; som check.torproject.org, men från "
 | |
| "SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | |
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Det gick inte att ladda ner listan över Tor-utgångsnoder från: "
 | |
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | |
| msgid ""
 | |
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | |
| "{ip_address}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Du använder Tor och det ser ut som att du har denna externa IP-adress: "
 | |
| "{ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:86
 | |
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | |
| msgstr "Du använder inte Tor och du har denna externa IP-adress: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Bevakningswebbadress borttagare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Ta bort tracker-argument från den återgivna webbadressen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Sidan hittades inte"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Gå till %(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "söksida"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Donera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Inställningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Drivet av"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr "en privatlivs-respekterande, öppen metasökmotor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Källkod"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Ärendehanterare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Sökmotor statistik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Publika instanser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Integritetspolicy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Kontakta instansens underhållare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Klicka på förstoringsglaset för att utföra sökning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Längd"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Upphovsman"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "cachad"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "proxade"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Rapportera ett nytt problem på GitHub"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Vänligen kolla efter befintliga buggar om denna motor på GitHub"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Jag bekräftar att det inte finns någon befintlig bugg om problemet jag "
 | |
| "stöter på"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr "Om detta är en offentlig instans, vänligen ange URL:en i felrapporten"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr "Skicka in ett nytt nummer på Github inklusive ovanstående information"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Ingen HTTPS"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Visa felmeddelande och skicka en bugrapport"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | |
| msgid "!bang for this engine"
 | |
| msgstr "!bang för denna sökmotor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | |
| msgid "!bang for its categories"
 | |
| msgstr "!bang för deras kategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Median"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Underkända checker test(s): "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Fel:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Allmänt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Standardkategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:187
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Användargränssnitt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:208
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Sekretess"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Sökmotorer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "För närvarande använda sökmotorer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:231
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Särskilda förfrågningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:237
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Kakor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Svar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:38
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Antal resultat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:44
 | |
| msgid "Info"
 | |
| msgstr "Informera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:73
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Försök söka efter:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:105
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Tillbaka till början"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:123
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Föregående sida"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:141
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Nästa sida"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Visa förstasidan"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Sök efter..."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "rensa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "sök"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Det finns för närvarande ingen data tillgänglig. "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Sökmotorns namn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Poäng"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Antal resultat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Svarstid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Pålitlighet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Total"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Bearbetar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Varningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Fel och undantag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Undantag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Meddelande"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Procentsats"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parameter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Filnamn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funktion"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Kod"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Kontrollera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Misslyckade testet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Kommentar(er)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Nedladdningsresultat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| msgid "Messages from the search engines"
 | |
| msgstr "Meddelanden från sökmotorerna"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
 | |
| msgid "Error!"
 | |
| msgstr "Fel!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| msgstr "Sökmotorerna kan inte hämta resultat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "Sök webbadress"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copied"
 | |
| msgstr "Kopierat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copy"
 | |
| msgstr "Kopiera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Förslag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Sökspråk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Standardspråk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | |
| msgid "Auto-detect"
 | |
| msgstr "Upptäck automatiskt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "Säker sökning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Strikt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Måttlig"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Inga"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Tidsintervall"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Närsom"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Igår"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Förra veckan"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Förra månaden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Förra året"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Information!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "för närvarande finns det inga kakor definierade."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Ursäkta!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | |
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | |
| msgstr "Inga resultat hittades. Du kan prova att:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | |
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | |
| msgstr "Det finns inga mer resultat. Du kan testa:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | |
| msgid "Refresh the page."
 | |
| msgstr "Uppdatera sidan."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | |
| msgstr "Sök efter en annan query eller välj en annan kategori (ovanför)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | |
| msgstr "Ändra sökmotorn som används i inställningarna:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | |
| msgid "Switch to another instance:"
 | |
| msgstr "Byt till en annan instans:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | |
| msgid "Search for another query or select another category."
 | |
| msgstr "Sök med en annan query eller välj en annan kategori."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | |
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | |
| msgstr "Gå till den förra sidan via knappen för förra sidan."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Tillåt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | |
| msgid "Keywords"
 | |
| msgstr "Nyckelord"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Namn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Beskrivning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Exempel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Detta är listan med SearXNG:s direktsvarande moduler."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Detta är listan med plugins."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Slutför automatiskt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Hitta saker medan du skriver"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Centrera"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "Centrera resultat på sidan (Oscar layout)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Detta är listan med kakor och dess värden som SearXNG förvarar på din "
 | |
| "dator."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "Med den listan kan du bedöma SearXNG-transparens."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Kaknamn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Värde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "Sökadressen för de för nuvarande sparade inställningarna"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Obs: Att ange anpassade inställningar i sökadressen kan minska sekretess "
 | |
| "genom att läcka data till de klickade resultatwebbplatserna."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "URL för att återställa dina inställningar i en annan webbläsare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dina anpassade inställningar i inställningarnas URL kan användas för att "
 | |
| "synkronisera inställningar mellan olika enheter."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | |
| msgid "Copy preferences hash"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | |
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | |
| msgid "Preferences hash"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Open Access DOI-lösare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | |
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Välj tjänst för DOI-omskrivning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | |
| "these engines by its !bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Den här fliken finns inte i gränssnittet, men du kan söka i dessa "
 | |
| "sökmotorer med deras !bangs."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
 | |
| msgid "!bang"
 | |
| msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Stöder valda språket"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | |
| msgid "Weight"
 | |
| msgstr "Vikt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Max tid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dessa inställningar lagras i dina kakor, vilket gör att vi inte lagrar "
 | |
| "data om dig."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dessa kakor tjänar din egen bekvämlighet, vi använder inte dessa kakor "
 | |
| "för att spåra dig."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Spara"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Återställ standardvärden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Tillbaka"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | |
| msgid "Hotkeys"
 | |
| msgstr "Snabbtangenter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | |
| msgid "Vim-like"
 | |
| msgstr "Vim-liknande"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | |
| "key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Navigera sök resultaten med snabbkommandon (behöver JavaScript). Tryck "
 | |
| "\"h\" tangenten på huvud eller resultat sidan för att få hjälp."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Bildproxy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Använder proxy för bildresultat via SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Oändlig bläddring"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr "Ladda automatiskt nästa sida när du bläddrar till botten av aktuell sida"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Vilket språk föredrar du för att söka?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | |
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Välj Upptäck automatiskt för att tillåta SearXNG att upptäcka språket för"
 | |
| " din fråga."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "HTTP metod"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | |
| msgid "Change how forms are submitted"
 | |
| msgstr "Ändra hur formulär skickas"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Förfrågan i sidans titel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "När det är aktiverat innehåller resultatsidans titel din fråga. Din "
 | |
| "webbläsare kan spara denna titel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Resultat i nya flikar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Öppna resultat länkar i nya webbläsarflikar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Filtrera innehåll"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Sök vid val av kategori"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Utför sökning omedelbart om en kategori väljs. Inaktivera för att välja "
 | |
| "flera kategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Tema"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Ändra SearXNG-layout"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Tema stil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Välj auto för att använda webbläsarens inställningar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Motortoken"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Åtkomsttoken för privata motorer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Gränssnittspråk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Ändra språk för layouten"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | |
| msgid "repo"
 | |
| msgstr "kodförråd"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "visa media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "göm media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Denna sida gav ingen beskrivning."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Filstorlek"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | |
| msgid "Bytes"
 | |
| msgstr "Bytes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "kiB"
 | |
| msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | |
| msgid "MiB"
 | |
| msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | |
| msgid "GiB"
 | |
| msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | |
| msgid "TiB"
 | |
| msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
 | |
| msgid "Date"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Typ"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | |
| msgid "Resolution"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Format"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Sökmotor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Visa källa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "address"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "visa karta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "göm karta"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | |
| msgid "Version"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | |
| msgid "Maintainer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | |
| msgid "Updated at"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr "Taggar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | |
| msgid "Popularity"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | |
| msgid "License"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | |
| msgid "Project"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | |
| msgid "Project homepage"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr "Publicerat datum"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr "Journal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr "Ändrare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr "Publicerare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr "Digital identifierare"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr "ISSN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr "ISBN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr "PDF"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "magnetlänk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "torrentfil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Distributör"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Reciprokör"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Antal filer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "visa video"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "göm video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Sökmotor tid (sek)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Sidan laddas (sek)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Fel"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr "CAPTCHA krävs"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "Omskriv HTTP-länkar till HTTPS om möjligt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Resultat öppnas i samma fönster som "
 | |
| #~ "standard. Denna insticksmodul skriver över "
 | |
| #~ "standardbeteende för att öppna länkar i"
 | |
| #~ " nya flikar/fönster. (JavaScript krävs)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Färg"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Blå (standard)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Violett"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Grön"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Turkos"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Orange"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Röd"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Kategori"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Blockera"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "ursprungliga sammanhang"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Insticksmoduler"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Besvarare"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr "Genomsnittstid"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "visa detaljer"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "göm detaljer"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "Ladda fler..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr "Läser in..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Ändra layout för searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Proxya bildresultat genom searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "Detta är en lista över searxs snabbsvarsmoduler."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Detta är en lista över kakor och"
 | |
| #~ " deras värden som searx lagrar på "
 | |
| #~ "din dator."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Med denna lista kan du bedöma searx öppenhet."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Det ser ut som om du använder searx första gången."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Försök igen eller hitta en annan searx-instans."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Tema"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Metod"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Avancerade inställningar"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Stäng"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Språk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr "sönder"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "stöds"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "stöds inte"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "om"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "Medelvärde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr "Användargrännssnitt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Välj stil för detta tema"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Stil"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Visa avancerade inställningar"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Tillåt alla"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Inaktivera alla"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Valt språk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "spara"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "tillbaka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Länkar"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "RSS-prenumeration"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Sökresultat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "nästa sida"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "föregående sida"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Starta sökning"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Rensa sökningen"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Rensa"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "statistik"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Se upp!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr "Det ser ut som att du använder SearXNG för första gången."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Bra gjort!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Inställningar sparats."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Oh plötsligt!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Något gick fel."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr "Datum"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Hämta bild"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "inställningar"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Poäng per resultat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "en integritetsrespekterande, hackningsbar metasökmotor"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Inget abstract är tillgänglig för denna publikation."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr "Självinformation"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ändra hur formulär inlämnas, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">lär dig mera om "
 | |
| #~ "förfrågningsmetoder</a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This plugin checks if the address "
 | |
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | |
| #~ "node, and informs the user if it"
 | |
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | |
| #~ "searxng."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Denna plugin kollar om IP-adressen "
 | |
| #~ "av TOR-requesten är en TOR exit"
 | |
| #~ " node, och informerar användaren om "
 | |
| #~ "den är det, som till exempel "
 | |
| #~ "check.torproject.org men från searxng."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The TOR exit node list "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| #~ "unreachable."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "TOR exit node listan "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) går "
 | |
| #~ "inte at nås för tillfället."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Du använder TOR. Din IP-adress verkar vara: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Du använder inte TOR. Din IP-adress verkar vara: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The could not download the list of"
 | |
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | |
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | |
| #~ " you have this external IP address:"
 | |
| #~ " {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | |
| #~ msgstr "Upptäck sökspråk automatiskt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | |
| #~ msgstr "Upptäck automatiskt webbsökningens språk och byt till det."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "others"
 | |
| #~ msgstr "andra"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results, but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Den här fliken visas inte för "
 | |
| #~ "sökresultat, men du kan söka på "
 | |
| #~ "motorerna som listas här via bangs."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Shortcut"
 | |
| #~ msgstr "Genväg"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "!bang"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | |
| #~ " user interface, but you can search"
 | |
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Den här fliken finns inte i "
 | |
| #~ "gränssnittet, men du kan söka i "
 | |
| #~ "dessa sökmotorer med deras !bangs."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| #~ msgstr "Sökmotorer kan inte hämta resultat."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| #~ msgstr "Var snäll och försök igen senare eller hitta annan SearXNG-instans."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | |
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Omdirigera till öppna versioner av "
 | |
| #~ "publikationer när de är tillgängliga "
 | |
| #~ "(tillägg krävs)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bang"
 | |
| #~ msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ändra hur formulär skickas, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">läs mer om "
 | |
| #~ "förfrågningsmetoder</a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "On"
 | |
| #~ msgstr "På"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Off"
 | |
| #~ msgstr "Av"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Enabled"
 | |
| #~ msgstr "Aktiverad"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disabled"
 | |
| #~ msgstr "Inaktiverad"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | |
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | |
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Utför sökning omedelbart om en kategori"
 | |
| #~ " är vald. Inaktivera att välja flera"
 | |
| #~ " kategorier. (JavaScript krävs)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| #~ msgstr "Vim-liknande snabbtangenter"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | |
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | |
| #~ " key on main or result page to"
 | |
| #~ " get help."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Navigera sökresultat med Vim-liknande "
 | |
| #~ "snabbtangenter (JavaScript krävs). Tryck på"
 | |
| #~ " \"h\"-tangenten på huvud- eller "
 | |
| #~ "resultatsida för att få hjälp."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | |
| #~ "use another query or search in "
 | |
| #~ "more categories."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "vi hittade inte några resultat. Använd"
 | |
| #~ " en annan förfråga eller sök i "
 | |
| #~ "flera kategorier."
 | |
| 
 |