faf95be5a - 2025-04-03 - sakistzimas <sakistzimas@noreply.codeberg.org> e42efee66 - 2025-04-02 - Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org> c1fbb26c4 - 2025-04-02 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 562d21fb9 - 2025-04-02 - ghose <ghose@noreply.codeberg.org> 1ea9e67c5 - 2025-04-01 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> daaa0b41e - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 52635ec5f - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 589ad13f2 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 1f063c96e - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c001e606d - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 9bc14f1a0 - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 6a524ecb4 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 508fe79c7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 8c8db80e7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c9f551913 - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> 6c56adc71 - 2025-03-31 - artens <artens@noreply.codeberg.org> 15526190b - 2025-03-31 - Linerly <linerly@noreply.codeberg.org> 2102783df - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> fee510d78 - 2025-03-30 - kratos <makesocialfoss32@keemail.me> d5c9b970c - 2025-03-30 - Fjuro <fjuro@noreply.codeberg.org> 94259815b - 2025-03-30 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> a448cf7da - 2025-03-29 - Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org> 0c3ef7929 - 2025-03-29 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org> ce2fbffe8 - 2025-03-29 - SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			2091 lines
		
	
	
		
			54 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2091 lines
		
	
	
		
			54 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# Finnish translations for .
 | 
						|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the  project.
 | 
						|
#
 | 
						|
# Translators:
 | 
						|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017
 | 
						|
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
 | 
						|
# Mico Hautaluoma <m@mha.fi>, 2022.
 | 
						|
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | 
						|
# artnay <jiri.gronroos@iki.fi>, 2023.
 | 
						|
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | 
						|
# Implosion <Implosion@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | 
						|
# artnay <artnay@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | 
						|
# jonkke9 <jonkke9@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | 
						|
# Ricky-Tigg <Ricky-Tigg@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | 
						|
# Implosion <implosion@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						|
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						|
# Ricky-Tigg <ricky-tigg@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						|
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: searx\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 18:08+0000\n"
 | 
						|
"Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
 | 
						|
"Language-Team: Finnish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | 
						|
"searxng/fi/>\n"
 | 
						|
"Language: fi\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
						|
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
 | 
						|
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
 | 
						|
 | 
						|
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "without further subgrouping"
 | 
						|
msgstr "Ilman lisäryhmitystä"
 | 
						|
 | 
						|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "other"
 | 
						|
msgstr "muut"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "files"
 | 
						|
msgstr "tiedostot"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "general"
 | 
						|
msgstr "yleiset"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "music"
 | 
						|
msgstr "musiikki"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "social media"
 | 
						|
msgstr "sosiaalinen media"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "images"
 | 
						|
msgstr "kuvat"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "videos"
 | 
						|
msgstr "videot"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | 
						|
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "radio"
 | 
						|
msgstr "radio"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['TV']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "tv"
 | 
						|
msgstr "tv"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['IT']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "it"
 | 
						|
msgstr "it"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "news"
 | 
						|
msgstr "uutiset"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "map"
 | 
						|
msgstr "kartta"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "onions"
 | 
						|
msgstr "onion-linkit"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "science"
 | 
						|
msgstr "tiede"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "apps"
 | 
						|
msgstr "sovellukset"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "dictionaries"
 | 
						|
msgstr "sanakirjat"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "lyrics"
 | 
						|
msgstr "lyriikat"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "packages"
 | 
						|
msgstr "paketit"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "q&a"
 | 
						|
msgstr "q&a"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "repos"
 | 
						|
msgstr "repot"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "software wikis"
 | 
						|
msgstr "ohjelmistowikit"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "web"
 | 
						|
msgstr "web"
 | 
						|
 | 
						|
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "scientific publications"
 | 
						|
msgstr "Tieteelliset Julkaisut"
 | 
						|
 | 
						|
#. STYLE_NAMES['AUTO']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "auto"
 | 
						|
msgstr "automaattinen"
 | 
						|
 | 
						|
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "light"
 | 
						|
msgstr "vaalea"
 | 
						|
 | 
						|
#. STYLE_NAMES['DARK']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "dark"
 | 
						|
msgstr "tumma"
 | 
						|
 | 
						|
#. STYLE_NAMES['BLACK']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "black"
 | 
						|
msgstr "musta"
 | 
						|
 | 
						|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Uptime"
 | 
						|
msgstr "Käytettävyysaika"
 | 
						|
 | 
						|
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | 
						|
msgid "About"
 | 
						|
msgstr "Tietoa SearXNG:stä"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Average temp."
 | 
						|
msgstr "Keskilämpötila."
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | 
						|
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Cloud cover"
 | 
						|
msgstr "Pilvipeite"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Condition"
 | 
						|
msgstr "Tilanne"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Current condition"
 | 
						|
msgstr "Tämän hetkinen tilanne"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Evening"
 | 
						|
msgstr "Ilta"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Feels like"
 | 
						|
msgstr "Tuntuu kuin"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Humidity"
 | 
						|
msgstr "Kosteus"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Max temp."
 | 
						|
msgstr "Maksimi lämpötila."
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Min temp."
 | 
						|
msgstr "Minimi lämpötila."
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Morning"
 | 
						|
msgstr "Aamu"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Night"
 | 
						|
msgstr "Yö"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['NOON']
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Noon"
 | 
						|
msgstr "Päivä"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | 
						|
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Pressure"
 | 
						|
msgstr "Ilmanpaine"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Sunrise"
 | 
						|
msgstr "Auringonnousu"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Sunset"
 | 
						|
msgstr "Auringonlasku"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Temperature"
 | 
						|
msgstr "Lämpötila"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "UV index"
 | 
						|
msgstr "UV indeksi"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Visibility"
 | 
						|
msgstr "Näkyvyys"
 | 
						|
 | 
						|
#. WEATHER_TERMS['WIND']
 | 
						|
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | 
						|
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "Wind"
 | 
						|
msgstr "Tuuli"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | 
						|
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "subscribers"
 | 
						|
msgstr "tilaajat"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | 
						|
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "posts"
 | 
						|
msgstr "postaukset"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | 
						|
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "active users"
 | 
						|
msgstr "aktiiviset käyttäjät"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | 
						|
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | 
						|
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "comments"
 | 
						|
msgstr "kommentit"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | 
						|
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "user"
 | 
						|
msgstr "käyttäjä"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | 
						|
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "community"
 | 
						|
msgstr "yhteisö"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | 
						|
#: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "points"
 | 
						|
msgstr "pisteet"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | 
						|
#: searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "title"
 | 
						|
msgstr "Otsikko"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | 
						|
#: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "author"
 | 
						|
msgstr "tekijä"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | 
						|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "open"
 | 
						|
msgstr "Avaa"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | 
						|
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "closed"
 | 
						|
msgstr "suljettu"
 | 
						|
 | 
						|
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | 
						|
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | 
						|
msgid "answered"
 | 
						|
msgstr "vastattu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webapp.py:312
 | 
						|
msgid "No item found"
 | 
						|
msgstr "Tietuetta ei löytynyt"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/qwant.py:291
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
 | 
						|
msgid "Source"
 | 
						|
msgstr "Lähde"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webapp.py:316
 | 
						|
msgid "Error loading the next page"
 | 
						|
msgstr "Virhe ladattaessa seuraavaa sivua"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
 | 
						|
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | 
						|
msgstr "Virheelliset asetukset, muokkaa siis asetuksia"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webapp.py:485
 | 
						|
msgid "Invalid settings"
 | 
						|
msgstr "Virheelliset asetukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
 | 
						|
msgid "search error"
 | 
						|
msgstr "hakuvirhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:36
 | 
						|
msgid "timeout"
 | 
						|
msgstr "aikakatkaistu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:37
 | 
						|
msgid "parsing error"
 | 
						|
msgstr "jäsentämisvirhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:38
 | 
						|
msgid "HTTP protocol error"
 | 
						|
msgstr "HTTP-protokollavirhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:39
 | 
						|
msgid "network error"
 | 
						|
msgstr "verkkovirhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:40
 | 
						|
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | 
						|
msgstr "SSL-virhe: sertifikaatin vahvistus epäonnistui"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:42
 | 
						|
msgid "unexpected crash"
 | 
						|
msgstr "odottamaton kaatuminen"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:49
 | 
						|
msgid "HTTP error"
 | 
						|
msgstr "HTTP-virhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:50
 | 
						|
msgid "HTTP connection error"
 | 
						|
msgstr "HTTP-yhteysvirhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:56
 | 
						|
msgid "proxy error"
 | 
						|
msgstr "proxy-virhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:57
 | 
						|
msgid "CAPTCHA"
 | 
						|
msgstr "CAPTCHA"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:58
 | 
						|
msgid "too many requests"
 | 
						|
msgstr "liian monta pyyntöä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:59
 | 
						|
msgid "access denied"
 | 
						|
msgstr "pääsy kielletty"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:60
 | 
						|
msgid "server API error"
 | 
						|
msgstr "palvelimen API-virhe"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:79
 | 
						|
msgid "Suspended"
 | 
						|
msgstr "Keskeytetty"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:314
 | 
						|
#, python-brace-format
 | 
						|
msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | 
						|
msgstr "{minutes} minuutti(a) sitten"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/webutils.py:315
 | 
						|
#, python-brace-format
 | 
						|
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | 
						|
msgstr "{hours} tunti(a), {minutes} minuutti(a) sitten"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/answerers/random.py:69
 | 
						|
msgid "Generate different random values"
 | 
						|
msgstr "Generoi satunnaislukuja"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/answerers/statistics.py:36
 | 
						|
#, python-brace-format
 | 
						|
msgid "Compute {func} of the arguments"
 | 
						|
msgstr "Laske argumenteista {func}"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
 | 
						|
msgid "Show route in map .."
 | 
						|
msgstr "Näytä reitti kartalla .."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/pdbe.py:96
 | 
						|
#, python-brace-format
 | 
						|
msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | 
						|
msgstr "{title} (VANHENTUNUT)"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/pdbe.py:103
 | 
						|
msgid "This entry has been superseded by"
 | 
						|
msgstr "Tämän kohdan on korvannut"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/qwant.py:293
 | 
						|
msgid "Channel"
 | 
						|
msgstr "Kanava"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/radio_browser.py:105
 | 
						|
msgid "bitrate"
 | 
						|
msgstr "bittinopeus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/radio_browser.py:106
 | 
						|
msgid "votes"
 | 
						|
msgstr "ääntä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/radio_browser.py:107
 | 
						|
msgid "clicks"
 | 
						|
msgstr "klikkaukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | 
						|
#: searx/engines/zlibrary.py:137
 | 
						|
msgid "Language"
 | 
						|
msgstr "Kieli"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 | 
						|
#, python-brace-format
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | 
						|
"{lastCitationVelocityYear}"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"{numCitations} Sitaatit vuodesta {firstCitationVelocityYear} vuoteen "
 | 
						|
"{lastCitationVelocityYear}"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/tineye.py:48
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | 
						|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | 
						|
" WebP."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Kuvan url-osoitetta ei voitu lukea. Tämä saattaa johtua tiedostomuodosta,"
 | 
						|
" jota ei tueta. TinEye tukee vain kuvia, jotka ovat JPEG, PNG, GIF, BMP, "
 | 
						|
"TIFF tai WebP."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/tineye.py:54
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | 
						|
" visual detail to successfully identify matches."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Kuva on liian yksinkertainen löytääkseen osumia. TinEye vaatii "
 | 
						|
"visuaalisen tarkkuuden perustason, jotta osumien tunnistaminen onnistuu."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/tineye.py:59
 | 
						|
msgid "The image could not be downloaded."
 | 
						|
msgstr "Tätä kuvaa ei voida ladata."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/zlibrary.py:138
 | 
						|
msgid "Book rating"
 | 
						|
msgstr "Kirjan arvostelu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/engines/zlibrary.py:139
 | 
						|
msgid "File quality"
 | 
						|
msgstr "Tiedoston laatu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
 | 
						|
msgid "Ahmia blacklist"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
 | 
						|
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/calculator.py:38
 | 
						|
msgid "Basic Calculator"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/calculator.py:39
 | 
						|
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | 
						|
msgstr "Laske matemaattisia lausekkeita hakupalkissa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 | 
						|
msgid "Hash plugin"
 | 
						|
msgstr "Hajautus-liitännäinen"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
 | 
						|
msgid "Converts strings to different hash digests."
 | 
						|
msgstr "Muuntaa merkkijonot erilaisiksi hash-digesteiksi."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
 | 
						|
msgid "hash digest"
 | 
						|
msgstr "hash-digest"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/hostnames.py:123
 | 
						|
msgid "Hostnames plugin"
 | 
						|
msgstr "Isäntänimien laajennus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/hostnames.py:124
 | 
						|
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Kirjoita isäntänimiä uudelleen, poista tuloksia tai priorisoi ne "
 | 
						|
"isäntänimen perusteella"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
 | 
						|
msgid "Open Access DOI rewrite"
 | 
						|
msgstr "Open Access DOI -uudelleenkirjoitus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | 
						|
"when available"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Vältä maksumuureja ohjaamalla julkaisujen avoimiin versioihin jos "
 | 
						|
"mahdollista"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/self_info.py:37
 | 
						|
msgid "Self Information"
 | 
						|
msgstr "Tietojasi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/self_info.py:39
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | 
						|
"is \"user-agent\"."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Näyttää IP-osoitteesi, jos kysely on \"ip\", ja käyttäjäagenttisi, jos "
 | 
						|
"kysely on \"user-agent\"."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/self_info.py:52
 | 
						|
msgid "Your IP is: "
 | 
						|
msgstr "IP-osoitteesi: "
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/self_info.py:55
 | 
						|
msgid "Your user-agent is: "
 | 
						|
msgstr "Selaimesi tunnistetiedot: "
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/tor_check.py:42
 | 
						|
msgid "Tor check plugin"
 | 
						|
msgstr "Tor-verkon tarkistus lisäosa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/tor_check.py:44
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | 
						|
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tämä lisäosa tarkistaa, tuleeko pyyntö TOR exit nodesta, ja ilmoittaa "
 | 
						|
"käyttäjälle, jos se on, samalla tavalla kuin check.torproject.org, mutta "
 | 
						|
"SearXNGista."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/tor_check.py:65
 | 
						|
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
 | 
						|
msgstr "Tor-poistumissolmujen luetteloa ei voitu ladata kohteesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/tor_check.py:72
 | 
						|
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
 | 
						|
msgstr "Käytät Toria ja näyttää siltä, että sinulla on ulkoinen IP-osoite"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/tor_check.py:76
 | 
						|
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
 | 
						|
msgstr "Et käytä Toria ja sinulla on ulkoinen IP-osoite"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
 | 
						|
msgid "Tracker URL remover"
 | 
						|
msgstr "Seurantapalvelimen osoitteen poistaja"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
 | 
						|
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | 
						|
msgstr "Poista seurantapalvelinten argumentit palautetusta osoitteesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
 | 
						|
msgid "Unit converter plugin"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
 | 
						|
msgid "Convert between units"
 | 
						|
msgstr "Muunna yksiköiden välillä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/404.html:4
 | 
						|
msgid "Page not found"
 | 
						|
msgstr "Sivua ei löytynyt"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						|
#, python-format
 | 
						|
msgid "Go to %(search_page)s."
 | 
						|
msgstr "Siirry %(search_page)s."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						|
msgid "search page"
 | 
						|
msgstr "hakusivulle"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:53
 | 
						|
msgid "Donate"
 | 
						|
msgstr "Lahjoita"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:57
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | 
						|
msgid "Preferences"
 | 
						|
msgstr "Asetukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:67
 | 
						|
msgid "Powered by"
 | 
						|
msgstr "Taustavoimana"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:67
 | 
						|
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | 
						|
msgstr "yksityisyyttä kunnioittava, avoin metahakukone"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:68
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | 
						|
msgid "Source code"
 | 
						|
msgstr "Lähdekoodi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:69
 | 
						|
msgid "Issue tracker"
 | 
						|
msgstr "Ongelmien seuranta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | 
						|
msgid "Engine stats"
 | 
						|
msgstr "Hakukoneen tilastot"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:72
 | 
						|
msgid "Public instances"
 | 
						|
msgstr "Julkiset palvelimet"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:75
 | 
						|
msgid "Privacy policy"
 | 
						|
msgstr "Tietosuojakäytäntö"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/base.html:78
 | 
						|
msgid "Contact instance maintainer"
 | 
						|
msgstr "Ota yhteyttä palvelun ylläpitäjään"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/categories.html:30
 | 
						|
msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | 
						|
msgstr "Napsauta suurennuslasia suorittaaksesi haun"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/macros.html:40
 | 
						|
msgid "Length"
 | 
						|
msgstr "Pituus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/macros.html:41
 | 
						|
msgid "Views"
 | 
						|
msgstr "Näkymät"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/macros.html:42
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | 
						|
msgid "Author"
 | 
						|
msgstr "Tekijä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
 | 
						|
msgid "cached"
 | 
						|
msgstr "välimuistissa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/macros.html:50
 | 
						|
msgid "proxied"
 | 
						|
msgstr "välityspalvelimella"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | 
						|
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | 
						|
msgstr "Avaa uusi issue GitHubissa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | 
						|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | 
						|
msgstr "Tarkista tämän hakukoneen tämänhetkiset ongelmat GitHubista"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | 
						|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | 
						|
msgstr "Vahvistan, että tästä bugista ei ole olemassaolevaa issue:ta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | 
						|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Jos kyseessä on julkinen instanssi, määritä sen URL-osoite "
 | 
						|
"vikailmoituksessa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | 
						|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | 
						|
msgstr "Lähetä uusi ongelma Githubiin sisältäen edellä mainitut tiedot"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | 
						|
msgid "No HTTPS"
 | 
						|
msgstr "Ei HTTPS-yhteyttä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | 
						|
msgid "View error logs and submit a bug report"
 | 
						|
msgstr "Katso virhelokit ja lähetä virhe raportti"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | 
						|
msgid "!bang for this engine"
 | 
						|
msgstr "!bang tälle hakukoneelle"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | 
						|
msgid "!bang for its categories"
 | 
						|
msgstr "!bang sen kategorioille"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:64
 | 
						|
msgid "Median"
 | 
						|
msgstr "Mediaani"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:70
 | 
						|
msgid "P80"
 | 
						|
msgstr "P80"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:76
 | 
						|
msgid "P95"
 | 
						|
msgstr "P95"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | 
						|
msgid "Failed checker test(s): "
 | 
						|
msgstr "Epäonnistuneet tarkistustestit: "
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | 
						|
msgid "Errors:"
 | 
						|
msgstr "Virheet:"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
 | 
						|
msgid "General"
 | 
						|
msgstr "Yleiset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
 | 
						|
msgid "Default categories"
 | 
						|
msgstr "Oletusluokat"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
 | 
						|
msgid "User interface"
 | 
						|
msgstr "Käyttöliittymä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | 
						|
msgid "Privacy"
 | 
						|
msgstr "Yksityisyys"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | 
						|
msgid "Engines"
 | 
						|
msgstr "Hakukoneet"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | 
						|
msgid "Currently used search engines"
 | 
						|
msgstr "Nyt käytetyt hakukoneet"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
 | 
						|
msgid "Special Queries"
 | 
						|
msgstr "Erityiset kyselyt"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | 
						|
msgid "Cookies"
 | 
						|
msgstr "Evästeet"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/results.html:30
 | 
						|
msgid "Number of results"
 | 
						|
msgstr "Tulosten määrä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/results.html:36
 | 
						|
msgid "Info"
 | 
						|
msgstr "Tiedot"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/results.html:77
 | 
						|
msgid "Back to top"
 | 
						|
msgstr "Takaisin huipulle"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/results.html:95
 | 
						|
msgid "Previous page"
 | 
						|
msgstr "Edellinen sivu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/results.html:113
 | 
						|
msgid "Next page"
 | 
						|
msgstr "Seuraava sivu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/search.html:3
 | 
						|
msgid "Display the front page"
 | 
						|
msgstr "Näytä etusivu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/search.html:9
 | 
						|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | 
						|
msgid "Search for..."
 | 
						|
msgstr "Etsi..."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/search.html:10
 | 
						|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | 
						|
msgid "clear"
 | 
						|
msgstr "tyhjennä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/search.html:11
 | 
						|
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | 
						|
msgid "search"
 | 
						|
msgstr "haku"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:21
 | 
						|
msgid "There is currently no data available. "
 | 
						|
msgstr "Tietoja ei ole juuri nyt saatavilla. "
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:25
 | 
						|
msgid "Engine name"
 | 
						|
msgstr "Hakukoneen nimi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:26
 | 
						|
msgid "Scores"
 | 
						|
msgstr "Pisteet"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:27
 | 
						|
msgid "Result count"
 | 
						|
msgstr "Tulosten määrä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:28
 | 
						|
msgid "Response time"
 | 
						|
msgstr "Vastausaika"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:29
 | 
						|
msgid "Reliability"
 | 
						|
msgstr "Luotettavuus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:59
 | 
						|
msgid "Total"
 | 
						|
msgstr "Yhteensä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:60
 | 
						|
msgid "HTTP"
 | 
						|
msgstr "HTTP"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:61
 | 
						|
msgid "Processing"
 | 
						|
msgstr "Käsitellään"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						|
msgid "Warnings"
 | 
						|
msgstr "Varoitukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						|
msgid "Errors and exceptions"
 | 
						|
msgstr "Virheet ja poikkeukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:105
 | 
						|
msgid "Exception"
 | 
						|
msgstr "Poikkeus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:107
 | 
						|
msgid "Message"
 | 
						|
msgstr "Viesti"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:109
 | 
						|
msgid "Percentage"
 | 
						|
msgstr "Prosentti"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:111
 | 
						|
msgid "Parameter"
 | 
						|
msgstr "Parametri"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:119
 | 
						|
msgid "Filename"
 | 
						|
msgstr "Tiedoston nimi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:120
 | 
						|
msgid "Function"
 | 
						|
msgstr "Funktio"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:121
 | 
						|
msgid "Code"
 | 
						|
msgstr "Koodi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
 | 
						|
msgid "Checker"
 | 
						|
msgstr "Tarkistaja"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
 | 
						|
msgid "Failed test"
 | 
						|
msgstr "Epäonnistunut testi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/stats.html:132
 | 
						|
msgid "Comment(s)"
 | 
						|
msgstr "Kommentit"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | 
						|
msgid "Examples"
 | 
						|
msgstr "Esimerkit"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
 | 
						|
msgid "Definitions"
 | 
						|
msgstr "Määritelmät"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
 | 
						|
msgid "Synonyms"
 | 
						|
msgstr "Synonyymit"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
 | 
						|
msgid "Answers"
 | 
						|
msgstr "Vastaukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | 
						|
msgid "Download results"
 | 
						|
msgstr "Lataa tulokset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 | 
						|
msgid "Try searching for:"
 | 
						|
msgstr "Yritä etsiä:"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | 
						|
msgid "Messages from the search engines"
 | 
						|
msgstr "Viestit hakukoneilta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | 
						|
msgid "seconds"
 | 
						|
msgstr "s"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | 
						|
msgid "Search URL"
 | 
						|
msgstr "Haun osoite"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | 
						|
msgid "Copied"
 | 
						|
msgstr "Kopioitu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | 
						|
msgid "Copy"
 | 
						|
msgstr "Kopioi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | 
						|
msgid "Suggestions"
 | 
						|
msgstr "Ehdotukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | 
						|
msgid "Search language"
 | 
						|
msgstr "Haun kieli"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | 
						|
msgid "Default language"
 | 
						|
msgstr "Oletuskieli"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | 
						|
msgid "Auto-detect"
 | 
						|
msgstr "Havaitse automaattisesti"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | 
						|
msgid "SafeSearch"
 | 
						|
msgstr "Turvahaku"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | 
						|
msgid "Strict"
 | 
						|
msgstr "Tiukka"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | 
						|
msgid "Moderate"
 | 
						|
msgstr "Keskitaso"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | 
						|
msgid "None"
 | 
						|
msgstr "Ei mitään"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | 
						|
msgid "Time range"
 | 
						|
msgstr "Aikaväli"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | 
						|
msgid "Anytime"
 | 
						|
msgstr "Milloin tahansa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | 
						|
msgid "Last day"
 | 
						|
msgstr "Viimeinen päivä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | 
						|
msgid "Last week"
 | 
						|
msgstr "Viimeinen viikko"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | 
						|
msgid "Last month"
 | 
						|
msgstr "Viimeinen kuukausi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | 
						|
msgid "Last year"
 | 
						|
msgstr "Viimeinen vuosi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | 
						|
msgid "Information!"
 | 
						|
msgstr "Huomio!"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | 
						|
msgid "currently, there are no cookies defined."
 | 
						|
msgstr "Evästeitä ei ole määritetty tällä hetkellä."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | 
						|
msgid "Sorry!"
 | 
						|
msgstr "Pahoittelut!"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | 
						|
msgid "No results were found. You can try to:"
 | 
						|
msgstr "Tuloksia ei löytynyt. Voit:"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | 
						|
msgid "There are no more results. You can try to:"
 | 
						|
msgstr "Tuloksia ei ole enään lisää. Voit yrittää:"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | 
						|
msgid "Refresh the page."
 | 
						|
msgstr "Päivittää sivun."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | 
						|
msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | 
						|
msgstr "Etsiä eri hakuehdolla tai valita toisen luokan (yläpuolella)."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | 
						|
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | 
						|
msgstr "Vaihtaa käytettävää hakukonetta asetuksista:"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | 
						|
msgid "Switch to another instance:"
 | 
						|
msgstr "Vaihtaa toiseen instanssiin:"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | 
						|
msgid "Search for another query or select another category."
 | 
						|
msgstr "Hae toista kyselyä tai valitse toinen luokka."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | 
						|
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | 
						|
msgstr "Palaa edelliselle sivulle käyttäen edellinen sivu-nappia."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | 
						|
msgid "Allow"
 | 
						|
msgstr "Salli"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | 
						|
msgid "Keywords (first word in query)"
 | 
						|
msgstr "Avainsanat (ensimmäinen sana kyselyssä)"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | 
						|
msgid "Name"
 | 
						|
msgstr "Nimi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | 
						|
msgid "Description"
 | 
						|
msgstr "Kuvaus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | 
						|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | 
						|
msgstr "Tämä on luettelo SearXNG:n pikavastausmoduuleista."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | 
						|
msgid "This is the list of plugins."
 | 
						|
msgstr "Tämä on lista lisäosista."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | 
						|
msgid "Autocomplete"
 | 
						|
msgstr "Automaattinen täydentäminen"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | 
						|
msgid "Find stuff as you type"
 | 
						|
msgstr "Löydä tuloksia kirjoittaessasi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | 
						|
msgid "Center Alignment"
 | 
						|
msgstr "Keskipisteen kohdistus"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | 
						|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						|
msgstr "Näyttää tulokset sivun keskellä (Oscar-asettelu)."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | 
						|
"computer."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tämä on luettelo evästeistä ja niiden arvoista, joita SearXNG tallentaa "
 | 
						|
"tietokoneellesi."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | 
						|
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | 
						|
msgstr "Tämän luettelon avulla voit arvioida SearXNG:n läpinäkyvyyttä."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | 
						|
msgid "Cookie name"
 | 
						|
msgstr "Evästeen nimi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | 
						|
msgid "Value"
 | 
						|
msgstr "Arvo"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | 
						|
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | 
						|
msgstr "Nykyisten asetusten hakuosoite"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | 
						|
"leaking data to the clicked result sites."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Huomio: mukautettujen asetusten hakuosoite voi heikentää yksityisyyttä "
 | 
						|
"vuotamalla tietoja niille sivustoille, joihin kohdistuvia tuloksia "
 | 
						|
"napsautetaan."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | 
						|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | 
						|
msgstr "URL-osoite asetusten palauttamiseksi toisessa selaimessa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
 | 
						|
"settings on a different device."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | 
						|
msgid "Copy preferences hash"
 | 
						|
msgstr "Kopioi asetusten tiiviste"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | 
						|
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | 
						|
msgstr "Syötä kopioitu asetusten tiiviste (ilman URL-osoitetta) palautusta varten"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | 
						|
msgid "Preferences hash"
 | 
						|
msgstr "Asetusten tiiviste"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
 | 
						|
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
 | 
						|
msgstr "Digitaalinen objektin tunniste (Digital Object Identifier (DOI))"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 | 
						|
msgid "Open Access DOI resolver"
 | 
						|
msgstr "Open Access DOI -selvitin"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 | 
						|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | 
						|
msgstr "Valitse palvelu, jota käytetään DOI:n uudelleenkirjoituksessa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | 
						|
"these engines by its !bangs."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tätä välilehteä ei ole käyttöliittymässä, mutta voit tehdä haun näillä "
 | 
						|
"moottoreilla käyttämällä niiden erikoismerkkejä (!bangs)."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | 
						|
msgid "Enable all"
 | 
						|
msgstr "Käytä kaikkia"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | 
						|
msgid "Disable all"
 | 
						|
msgstr "Poista kaikki käytöstä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | 
						|
msgid "!bang"
 | 
						|
msgstr "!bang"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | 
						|
msgid "Supports selected language"
 | 
						|
msgstr "Tukee valittua kieltä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | 
						|
msgid "Weight"
 | 
						|
msgstr "Paino"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | 
						|
msgid "Max time"
 | 
						|
msgstr "Enimmäisaika"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | 
						|
msgid "Favicon Resolver"
 | 
						|
msgstr "Favicon-ratkaisija"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | 
						|
msgid "Display favicons near search results"
 | 
						|
msgstr "Näytä Faviconit hakutulosten lähellä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | 
						|
"this data about you."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nämä asetukset tallennetaan evästeisiisi. Näin Searxin ei tarvitse "
 | 
						|
"tallentaa sinuun liittyviä henkilökohtaisia tietoja."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | 
						|
"track you."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Kyseiset evästeet palvelevat ainoastaan sinua, eikä niitä käytetä "
 | 
						|
"seuraamiseesi."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Tallenna"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | 
						|
msgid "Reset defaults"
 | 
						|
msgstr "Palauta oletukset"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | 
						|
msgid "Back"
 | 
						|
msgstr "Takaisin"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | 
						|
msgid "Hotkeys"
 | 
						|
msgstr "Pikanäppäimet"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | 
						|
msgid "Vim-like"
 | 
						|
msgstr "Vim-kaltainen"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | 
						|
"key on main or result page to get help."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Liiku hakutulosten välillä pikanäppäimillä (JavaScript vaaditaan). Paina "
 | 
						|
"\"h\" pääsivulla tai tulossivulla nähdäksesi ohjeen."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | 
						|
msgid "Image proxy"
 | 
						|
msgstr "Kuvat välityspalvelimen kautta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | 
						|
msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | 
						|
msgstr "Kuvatulosten välitys SearXNG:n kautta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | 
						|
msgid "Infinite scroll"
 | 
						|
msgstr "Loputon vieritys"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | 
						|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | 
						|
msgstr "Lataa automaattisesti seuraava sivu, kun nykyisen sivun loppu saavutetaan"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | 
						|
msgid "What language do you prefer for search?"
 | 
						|
msgstr "Millä kielellä haluat etsiä ensisijaisesti?"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | 
						|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Valitse \"Havaitse automaattisesti\", jotta SearXNG havaitsee haun kielen"
 | 
						|
" automaattisesti."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | 
						|
msgid "HTTP Method"
 | 
						|
msgstr "HTTP-menetelmä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | 
						|
msgid "Change how forms are submitted"
 | 
						|
msgstr "Vaihda tapaa, miten lomakkeet lähetetään"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | 
						|
msgid "Query in the page's title"
 | 
						|
msgstr "Haun nimi sivun otsikossa"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | 
						|
"can record this title"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Kun tämä on käytössä, sivun otsikko sisältää kyselysi. Selaimesi voi "
 | 
						|
"tallentaa tämän otsikon"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | 
						|
msgid "Results on new tabs"
 | 
						|
msgstr "Tulokset uusiin välilehtiin"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | 
						|
msgid "Open result links on new browser tabs"
 | 
						|
msgstr "Avaa tulokset uusiin välilehtiin"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | 
						|
msgid "Filter content"
 | 
						|
msgstr "Suodata hakutulosten sisältöä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | 
						|
msgid "Search on category select"
 | 
						|
msgstr "Etsi valitsemalla luokka"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | 
						|
"multiple categories"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Suorita haku välittömästi, jos luokka on valittu. Poista käytöstä "
 | 
						|
"valitaksesi useita luokkia"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | 
						|
msgid "Theme"
 | 
						|
msgstr "Teema"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | 
						|
msgid "Change SearXNG layout"
 | 
						|
msgstr "Vaihda SearXNG:n käyttöliittymä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | 
						|
msgid "Theme style"
 | 
						|
msgstr "Teeman tyyli"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | 
						|
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | 
						|
msgstr "Valitse auto seurataksesi selaimesi asetuksia"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | 
						|
msgid "Engine tokens"
 | 
						|
msgstr "Hakukonetokenit"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | 
						|
msgid "Access tokens for private engines"
 | 
						|
msgstr "Pääsytunnukset yksityisiin hakukoneisiin"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | 
						|
msgid "Interface language"
 | 
						|
msgstr "Käyttöliittymän kieli"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | 
						|
msgid "Change the language of the layout"
 | 
						|
msgstr "Vaihda asettelun kieltä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | 
						|
msgid "URL formatting"
 | 
						|
msgstr "URL-muotoilu"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | 
						|
msgid "Pretty"
 | 
						|
msgstr "Nätti"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | 
						|
msgid "Full"
 | 
						|
msgstr "Täysi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | 
						|
msgid "Host"
 | 
						|
msgstr "Isäntä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | 
						|
msgid "Change result URL formatting"
 | 
						|
msgstr "Vaihda tulosten URL-muotoilua"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | 
						|
msgid "repo"
 | 
						|
msgstr "repot"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | 
						|
msgid "show media"
 | 
						|
msgstr "näytä media"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | 
						|
msgid "hide media"
 | 
						|
msgstr "piilota media"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | 
						|
msgid "This site did not provide any description."
 | 
						|
msgstr "Tämä sivu ei antanut mitään kuvausta."
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
 | 
						|
msgid "Filesize"
 | 
						|
msgstr "Tiedostokoko"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | 
						|
msgid "Date"
 | 
						|
msgstr "Päivämäärä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | 
						|
msgid "Type"
 | 
						|
msgstr "Tyyppi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | 
						|
msgid "Resolution"
 | 
						|
msgstr "Resoluutio"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | 
						|
msgid "Format"
 | 
						|
msgstr "Muoto"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | 
						|
msgid "Engine"
 | 
						|
msgstr "Hakukone"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | 
						|
msgid "View source"
 | 
						|
msgstr "Näytä lähde"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | 
						|
msgid "address"
 | 
						|
msgstr "osoite"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						|
msgid "show map"
 | 
						|
msgstr "näytä kartta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						|
msgid "hide map"
 | 
						|
msgstr "piilota kartta"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | 
						|
msgid "Version"
 | 
						|
msgstr "Versio"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | 
						|
msgid "Maintainer"
 | 
						|
msgstr "Ylläpitäjä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | 
						|
msgid "Updated at"
 | 
						|
msgstr "Päivitetty"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | 
						|
msgid "Tags"
 | 
						|
msgstr "Tägit"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | 
						|
msgid "Popularity"
 | 
						|
msgstr "Suosio"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | 
						|
msgid "License"
 | 
						|
msgstr "Lisenssi"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | 
						|
msgid "Project"
 | 
						|
msgstr "Projekti"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | 
						|
msgid "Project homepage"
 | 
						|
msgstr "Projektin sivusto"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | 
						|
msgid "Published date"
 | 
						|
msgstr "Julkaisupäivä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | 
						|
msgid "Journal"
 | 
						|
msgstr "Journaali"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | 
						|
msgid "Editor"
 | 
						|
msgstr "Editori"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | 
						|
msgid "Publisher"
 | 
						|
msgstr "Julkaisija"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | 
						|
msgid "DOI"
 | 
						|
msgstr "DOI"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | 
						|
msgid "ISSN"
 | 
						|
msgstr "ISSN"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | 
						|
msgid "ISBN"
 | 
						|
msgstr "ISBN"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | 
						|
msgid "PDF"
 | 
						|
msgstr "PDF"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | 
						|
msgid "HTML"
 | 
						|
msgstr "HTML"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | 
						|
msgid "magnet link"
 | 
						|
msgstr "magnet-linkki"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
 | 
						|
msgid "torrent file"
 | 
						|
msgstr "torrent-tiedosto"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | 
						|
msgid "Seeder"
 | 
						|
msgstr "Lähettäjä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | 
						|
msgid "Leecher"
 | 
						|
msgstr "Lataaja"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
 | 
						|
msgid "Number of Files"
 | 
						|
msgstr "Tiedostojen määrä"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						|
msgid "show video"
 | 
						|
msgstr "näytä video"
 | 
						|
 | 
						|
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						|
msgid "hide video"
 | 
						|
msgstr "piilota video"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Engine time (sec)"
 | 
						|
#~ msgstr "Hakukoneen aika (s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Page loads (sec)"
 | 
						|
#~ msgstr "Sivun lataus (s)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Errors"
 | 
						|
#~ msgstr "Virheet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "CAPTCHA required"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | 
						|
#~ msgstr "Muuta HTTP-linkit HTTPS-muotoon jos mahdollista"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Results are opened in the same "
 | 
						|
#~ "window by default. This plugin "
 | 
						|
#~ "overwrites the default behaviour to open"
 | 
						|
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | 
						|
#~ "required)"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Tulokset avataan oletuksena samaan ikkunaan."
 | 
						|
#~ " Tämä lisäosa korvaa oletustoiminnan "
 | 
						|
#~ "avaamalla linkit uusiin välilehtiin tai "
 | 
						|
#~ "ikkunoihin. (JavaScript vaaditaan)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Color"
 | 
						|
#~ msgstr "Väri"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Blue (default)"
 | 
						|
#~ msgstr "Sininen (oletus)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Violet"
 | 
						|
#~ msgstr "Violetti"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Green"
 | 
						|
#~ msgstr "Vihreä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cyan"
 | 
						|
#~ msgstr "Syaani"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Orange"
 | 
						|
#~ msgstr "Oranssi"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Red"
 | 
						|
#~ msgstr "Punainen"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Category"
 | 
						|
#~ msgstr "Luokka"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Block"
 | 
						|
#~ msgstr "Estä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "original context"
 | 
						|
#~ msgstr "alkuperäinen konteksti"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Plugins"
 | 
						|
#~ msgstr "Lisäosat"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Answerers"
 | 
						|
#~ msgstr "Vastaajat"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Avg. time"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Keskimääräinen\n"
 | 
						|
#~ "aika"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "show details"
 | 
						|
#~ msgstr "näytä tiedot"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "hide details"
 | 
						|
#~ msgstr "piilota tiedot"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Load more..."
 | 
						|
#~ msgstr "Lataa lisää..."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Loading..."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Change searx layout"
 | 
						|
#~ msgstr "Muuta searxin asettelua"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Proxying image results through searx"
 | 
						|
#~ msgstr "Kuvatulokset välitetään searxin välityspalvelimen kautta"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | 
						|
#~ msgstr "Tämä on luettelo searxin vastaajamoduuleista."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This is the list of cookies and"
 | 
						|
#~ " their values searx is storing on "
 | 
						|
#~ "your computer."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Ohessa on lista evästeistä ja niiden "
 | 
						|
#~ "arvoista, joita searx tallentaa "
 | 
						|
#~ "tietokoneellesi."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | 
						|
#~ msgstr "Tämän luettelon avulla voit arvioida searxin läpinäkyvyyden."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | 
						|
#~ msgstr "Vaikuttaa siltä, että käytät searxia ensimmäistä kertaa."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | 
						|
#~ msgstr "Yritä myöhemmin uudelleen tai kokeile toista searx-instanssia."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Themes"
 | 
						|
#~ msgstr "Teemat"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Reliablity"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "When enabled, the result page's title"
 | 
						|
#~ " contains your query. Your browser "
 | 
						|
#~ "can record this title."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Method"
 | 
						|
#~ msgstr "Tapa"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This tab does not show up for "
 | 
						|
#~ "search results but you can search "
 | 
						|
#~ "the engines listed here via bangs."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Advanced settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Lisäasetukset"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Close"
 | 
						|
#~ msgstr "Sulje"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Language"
 | 
						|
#~ msgstr "Kieli"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "broken"
 | 
						|
#~ msgstr "rikki"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "supported"
 | 
						|
#~ msgstr "tuettu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "not supported"
 | 
						|
#~ msgstr "ei tuettu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "about"
 | 
						|
#~ msgstr "tietoja"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Avg."
 | 
						|
#~ msgstr "N."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "User Interface"
 | 
						|
#~ msgstr "Käyttöliittymä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Choose style for this theme"
 | 
						|
#~ msgstr "Valitse tyyli tälle teemalle"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Style"
 | 
						|
#~ msgstr "Tyyli"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Show advanced settings"
 | 
						|
#~ msgstr "Näytä edistyneet asetukset"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | 
						|
#~ msgstr "Näytä edistyneet asetukset kotisivulla oletuksena"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Allow all"
 | 
						|
#~ msgstr "Salli kaikki"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Disable all"
 | 
						|
#~ msgstr "Poista kaikki käytöstä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Selected language"
 | 
						|
#~ msgstr "Valittu kieli"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Query"
 | 
						|
#~ msgstr "Kysely"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "save"
 | 
						|
#~ msgstr "tallenna"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "back"
 | 
						|
#~ msgstr "takaisin"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Links"
 | 
						|
#~ msgstr "Linkit"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "RSS subscription"
 | 
						|
#~ msgstr "RSS-tilaus"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Search results"
 | 
						|
#~ msgstr "Hakutulokset"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "next page"
 | 
						|
#~ msgstr "seuraava sivu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "previous page"
 | 
						|
#~ msgstr "edellinen sivu"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Start search"
 | 
						|
#~ msgstr "Aloita haku"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Clear search"
 | 
						|
#~ msgstr "Tyhjennä haku"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Clear"
 | 
						|
#~ msgstr "Tyhjennä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "stats"
 | 
						|
#~ msgstr "tilastot"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Heads up!"
 | 
						|
#~ msgstr "Pää pystyyn!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | 
						|
#~ msgstr "Näyttää siltä, että käytät SearXNG:tä ensimmäistä kertaa."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Well done!"
 | 
						|
#~ msgstr "Hyvin tehty!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Settings saved successfully."
 | 
						|
#~ msgstr "Asetukset tallennettiin onnistuneesti."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Oh snap!"
 | 
						|
#~ msgstr "Voi ei!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Something went wrong."
 | 
						|
#~ msgstr "Jokin meni pieleen."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Date"
 | 
						|
#~ msgstr "Päivämäärä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Type"
 | 
						|
#~ msgstr "Tyyppi"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Get image"
 | 
						|
#~ msgstr "Avaa kuva"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Center Alignment"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "preferences"
 | 
						|
#~ msgstr "asetukset"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Scores per result"
 | 
						|
#~ msgstr "Pisteet per tulos"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | 
						|
#~ msgstr "yksityisyyttä kunnioittava, muokattava metahakukone"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | 
						|
#~ msgstr "Tästä julkaisusta ei ole yhteenvetoa."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Self Informations"
 | 
						|
#~ msgstr "Itsetiedot"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Change how forms are submited, <a "
 | 
						|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | 
						|
#~ "methods</a>"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Muuta tapaa, miten lomaketiedot välitetään."
 | 
						|
#~ " <a "
 | 
						|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						|
#~ " rel=\"external\">Lisätietoja eri välitystavoista.</a>"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This plugin checks if the address "
 | 
						|
#~ "of the request is a TOR exit "
 | 
						|
#~ "node, and informs the user if it"
 | 
						|
#~ " is, like check.torproject.org but from "
 | 
						|
#~ "searxng."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Tämä lisäosa tarkistaa, tuleeko pyyntö "
 | 
						|
#~ "TOR exit nodesta, ja ilmoittaa "
 | 
						|
#~ "käyttäjälle, jos se on, samalla tavalla"
 | 
						|
#~ " kuin check.torproject.org, mutta searxngista."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "The TOR exit node list "
 | 
						|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | 
						|
#~ "unreachable."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "TOR exit node listaan "
 | 
						|
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) ei "
 | 
						|
#~ "saada yhteyttä."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						|
#~ msgstr "Sinä käytät TOR:ia. Sinun IP-osoitteesi näyttää olevan: {ip_address}."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						|
#~ msgstr "Sinä et käytä TOR:ia. Sinun IP-osoitteesi näyttää olevan: {ip_address}."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "The could not download the list of"
 | 
						|
#~ " Tor exit-nodes from "
 | 
						|
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "You are using Tor. It looks like"
 | 
						|
#~ " you have this external IP address:"
 | 
						|
#~ " {ip_address}."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Autodetect search language"
 | 
						|
#~ msgstr "Tunnista hakukieli automaattisesti"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | 
						|
#~ msgstr "Automaattisesti huomaa hakukieli, ja vaihda siihen."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "others"
 | 
						|
#~ msgstr "Toiset"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This tab does not show up for "
 | 
						|
#~ "search results, but you can search "
 | 
						|
#~ "the engines listed here via bangs."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Tämä välilehti ei näy hakutuloksissa, "
 | 
						|
#~ "mutta voit tehdä hakuja täällä "
 | 
						|
#~ "luetelluista moottoreista \"bangien\" kautta."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Shortcut"
 | 
						|
#~ msgstr "Oikoreitti"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "!bang"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "This tab dues not exists in the"
 | 
						|
#~ " user interface, but you can search"
 | 
						|
#~ " in these engines by its !bangs."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | 
						|
#~ msgstr "Moottorit eivät voi palauttaa tuloksia."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | 
						|
#~ msgstr "Yritä uudelleen tai etsi toinen SearXNG-palvelin."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Redirect to open-access versions of "
 | 
						|
#~ "publications when available (plugin required)"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Uudelleenohjaa julkaisujen open-access-"
 | 
						|
#~ "versioihin kun mahdollista (vaatii "
 | 
						|
#~ "liitännäisen)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Bang"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Change how forms are submitted, <a "
 | 
						|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						|
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | 
						|
#~ "methods</a>"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Vaihda tapaa miten lomakkeet lähetetään, "
 | 
						|
#~ "<a "
 | 
						|
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						|
#~ " rel=\"external\">lisätietoja eri "
 | 
						|
#~ "pyyntömenetelmistä</a>"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "On"
 | 
						|
#~ msgstr "Päällä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Off"
 | 
						|
#~ msgstr "Pois"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Enabled"
 | 
						|
#~ msgstr "Käytössä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Disabled"
 | 
						|
#~ msgstr "Ei käytössä"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Perform search immediately if a category"
 | 
						|
#~ " selected. Disable to select multiple "
 | 
						|
#~ "categories. (JavaScript required)"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Suorita haku välittömästi, jos luokka "
 | 
						|
#~ "valitaan. Poista käytöstä valitaksesi useita"
 | 
						|
#~ " luokkia. (JavaScript vaaditaan)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | 
						|
#~ msgstr "Vim-kaltaiset pikanäppäimet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Navigate search results with Vim-like"
 | 
						|
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | 
						|
#~ " key on main or result page to"
 | 
						|
#~ " get help."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Liiku hakutulossivuilla Vim-kaltaisin "
 | 
						|
#~ "näppäinkomennoin (JavaScript vaaditaan). Paina "
 | 
						|
#~ "\"h\" pää- tai hakutulossivulla nähdäksesi "
 | 
						|
#~ "ohjeet."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "we didn't find any results. Please "
 | 
						|
#~ "use another query or search in "
 | 
						|
#~ "more categories."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Yhtäkään hakuasi vastaavaa tulosta ei "
 | 
						|
#~ "löytynyt. Etsi käyttäen eri hakuehtoja "
 | 
						|
#~ "tai ulota hakusi nykyistä useampiin eri"
 | 
						|
#~ " luokkiin."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Kirjoita tuloksien isäntänimiä uudelleen tai"
 | 
						|
#~ " poista tulokset isäntänimen perusteella"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Bytes"
 | 
						|
#~ msgstr "Tavua"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "kiB"
 | 
						|
#~ msgstr "kiB"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "MiB"
 | 
						|
#~ msgstr "MiB"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "GiB"
 | 
						|
#~ msgstr "GiB"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "TiB"
 | 
						|
#~ msgstr "TiB"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Hostname replace"
 | 
						|
#~ msgstr "Isäntänimen korvaus"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Error!"
 | 
						|
#~ msgstr "Virhe!"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | 
						|
#~ msgstr "Moottorit eivät voi palauttaa tuloksia"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | 
						|
#~ msgstr "Avaa uusi issue GitHubissa"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "dummy"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Random value generator"
 | 
						|
#~ msgstr "Satunnaisluvun generaattori"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Statistics functions"
 | 
						|
#~ msgstr "Tilastolliset funktiot"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | 
						|
#~ msgstr "Laske argumenttien {functions}"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Get directions"
 | 
						|
#~ msgstr "Reittiohjeet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Displays your IP if the query is"
 | 
						|
#~ " \"ip\" and your user agent if "
 | 
						|
#~ "the query contains \"user agent\"."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Näyttää IP-osoitteesi jos hakuehtosi on"
 | 
						|
#~ " \"ip\" ja selaimen tunnistetiedot jos "
 | 
						|
#~ "hakuehtosi sisältää sanat \"user agent\"."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Could not download the list of Tor"
 | 
						|
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
 | 
						|
#~ "/exit-addresses"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Lopetuspisteiden luettelo Tor-verkon "
 | 
						|
#~ "poistumisreiteistä ei voitu ladata "
 | 
						|
#~ "osoitteesta: https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "You are using Tor and it looks "
 | 
						|
#~ "like you have this external IP "
 | 
						|
#~ "address: {ip_address}"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Käytät Tor-verkkoa ja vaikuttaa siltä,"
 | 
						|
#~ " että sinulla on tämä ulkoinen IP-"
 | 
						|
#~ "osoite: {ip_address}"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "You are not using Tor and you "
 | 
						|
#~ "have this external IP address: "
 | 
						|
#~ "{ip_address}"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Et käytä Tor-verkkoa ja sinulla on"
 | 
						|
#~ " tämä ulkoinen IP-osoite: {ip_address}"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Keywords"
 | 
						|
#~ msgstr "Avainsanat"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "/"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Specifying custom settings in the "
 | 
						|
#~ "preferences URL can be used to "
 | 
						|
#~ "sync preferences across devices."
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Määrittämällä mukautettuja asetuksia asetusten "
 | 
						|
#~ "URL-osoitteessa voidaan käyttää "
 | 
						|
#~ "synkronoimiseen asetuksia eri laitteissa."
 |