 f630a24311
			
		
	
	
		f630a24311
		
	
	
	
	
		
			
			faf95be5a - 2025-04-03 - sakistzimas <sakistzimas@noreply.codeberg.org> e42efee66 - 2025-04-02 - Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org> c1fbb26c4 - 2025-04-02 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 562d21fb9 - 2025-04-02 - ghose <ghose@noreply.codeberg.org> 1ea9e67c5 - 2025-04-01 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> daaa0b41e - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 52635ec5f - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 589ad13f2 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 1f063c96e - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c001e606d - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 9bc14f1a0 - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 6a524ecb4 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 508fe79c7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 8c8db80e7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c9f551913 - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> 6c56adc71 - 2025-03-31 - artens <artens@noreply.codeberg.org> 15526190b - 2025-03-31 - Linerly <linerly@noreply.codeberg.org> 2102783df - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> fee510d78 - 2025-03-30 - kratos <makesocialfoss32@keemail.me> d5c9b970c - 2025-03-30 - Fjuro <fjuro@noreply.codeberg.org> 94259815b - 2025-03-30 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> a448cf7da - 2025-03-29 - Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org> 0c3ef7929 - 2025-03-29 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org> ce2fbffe8 - 2025-03-29 - SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			1825 lines
		
	
	
		
			47 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1825 lines
		
	
	
		
			47 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # szl translations for PROJECT.
 | ||
| # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 | ||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
 | ||
| # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | ||
| # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | ||
| # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| # gkkulik <gkkulik@noreply.codeberg.org>, 2025.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2025-03-16 13:04+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: gkkulik <gkkulik@noreply.codeberg.org>\n"
 | ||
| "Language: szl\n"
 | ||
| "Language-Team: Silesian "
 | ||
| "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "without further subgrouping"
 | ||
| msgstr "bez dalszych podgrup"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "inksze"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "zbiory"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "ôgōlne"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "muzyka"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "społeczności"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "ôbrazy"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "wideo"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "radio"
 | ||
| msgstr "radio"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "tv"
 | ||
| msgstr "tv"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "informatyka"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "wiadōmości"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "karta"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "cebule"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "nauka"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "apki"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "słowniki"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "teksty śpiywek"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "pakety"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "pyt. i ôdp."
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "repozytoryja"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "wiki ôprogramowanio"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "nec"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "naukowe publikacyje"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "autōmatyczny"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "jasny"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "ciymny"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['BLACK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "black"
 | ||
| msgstr "czorny"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Uptime"
 | ||
| msgstr "Czas fungowanio"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "Informacyje"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Average temp."
 | ||
| msgstr "Postrzednio tymperatura"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Cloud cover"
 | ||
| msgstr "Pokrycie chmurami"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Condition"
 | ||
| msgstr "Stōn"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Current condition"
 | ||
| msgstr "Teroźny stōn"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "Wieczōr"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Feels like"
 | ||
| msgstr "Czuć choćby"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Humidity"
 | ||
| msgstr "Wilgłość"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Max temp."
 | ||
| msgstr "Maks. tymperatura"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Min temp."
 | ||
| msgstr "Min. tymperatura"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "Rano"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "Noc"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "Połednie"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Pressure"
 | ||
| msgstr "Ciśniynie"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunrise"
 | ||
| msgstr "Wschōd słōńca"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunset"
 | ||
| msgstr "Zachōd słōńca"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Temperature"
 | ||
| msgstr "Tymperatura"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "UV index"
 | ||
| msgstr "Indeks UV"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "Widoczność"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Wind"
 | ||
| msgstr "Wiater"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "subscribers"
 | ||
| msgstr "subskrybyńcio"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "posts"
 | ||
| msgstr "wpisy"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "active users"
 | ||
| msgstr "aktywni używocze"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "comments"
 | ||
| msgstr "kōmyntorze"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "user"
 | ||
| msgstr "używocz"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "community"
 | ||
| msgstr "społeczność"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "points"
 | ||
| msgstr "pōnkty"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "title"
 | ||
| msgstr "tytuł"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "author"
 | ||
| msgstr "autōr"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "open"
 | ||
| msgstr "ôtwarty"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "closed"
 | ||
| msgstr "zawarty"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "answered"
 | ||
| msgstr "ôdpedziany"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:312
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:291
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "Zdrzōdło"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:316
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:485
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "błōnd wyszukowanio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:36
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "kōniec czasu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:37
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "feler przetworzanio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:38
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "Feler protokołu HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:39
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "feler necu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:40
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:42
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "niyspodziano awaryjo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:49
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "Feler HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:50
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:56
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "feler proxy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:57
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "CAPTCHA"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:58
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "za moc żōndań"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:59
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "dostymp ôdkozany"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:60
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "feler serwera API"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:79
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "Strzimane"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:314
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:315
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random.py:69
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics.py:36
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "Compute {func} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Porachuj {func} ôd argumyntōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:158
 | ||
| msgid "Show route in map .."
 | ||
| msgstr "Pokoż trasa na karcie..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:293
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "Kanał"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | ||
| msgid "bitrate"
 | ||
| msgstr "cug bitōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | ||
| msgid "votes"
 | ||
| msgstr "głosy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | ||
| msgid "clicks"
 | ||
| msgstr "kliki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "Jynzyk"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 | ||
| #, python-brace-format
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:48
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
 | ||
| "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
 | ||
| "BMP, TIFF i WebP."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:54
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
 | ||
| "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
 | ||
| "pasowne ôbrazy."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:59
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | ||
| msgid "Book rating"
 | ||
| msgstr "Ôcyna ksiōnżki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | ||
| msgid "File quality"
 | ||
| msgstr "Jakość ôd zbioru"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
 | ||
| msgid "Ahmia blacklist"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
 | ||
| msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:38
 | ||
| msgid "Basic Calculator"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:39
 | ||
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | ||
| msgstr "Rachuj matymatyczne wyrazy we posku szukanio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 | ||
| msgid "Hash plugin"
 | ||
| msgstr "Przidowek hashōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "skrōt hash"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:123
 | ||
| msgid "Hostnames plugin"
 | ||
| msgstr "Przidowek hostnames"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:124
 | ||
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
 | ||
| "publikacyji, kej sōm dostympne"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:37
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "Włosne informacyje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:39
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "is \"user-agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:52
 | ||
| msgid "Your IP is: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:55
 | ||
| msgid "Your user-agent is: "
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:42
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:44
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | ||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
 | ||
| " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
 | ||
| "SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:65
 | ||
| msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:72
 | ||
| msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:76
 | ||
| msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:49
 | ||
| msgid "Unit converter plugin"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:50
 | ||
| msgid "Convert between units"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "Strōna niy znojdziōno"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "Idź do %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "strōny wyszukowanio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Spōmōż"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "Preferyncyje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "Spiyrane ôd"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "Kod zdrzōdłowy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "Dziynnik problymōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "Statystyki wyszukowarki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "Publiczne instancyje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "Polityka prywatności"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:30
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:40
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "Dugość"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:41
 | ||
| msgid "Views"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "Autōr"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "buforowane"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "ze proxy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "Brak HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | ||
| msgid "!bang for this engine"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | ||
| msgid "!bang for its categories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "Mediana"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "P80"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "P95"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "Felery:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:163
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "Ôgōlne"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:166
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "Wychodne kategoryje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:194
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "Interfejs używocza"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "Prywatność"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "Wyszukowarki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:243
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "Ekstra zapytania"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "Cookies"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:30
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "Liczba wynikōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:36
 | ||
| msgid "Info"
 | ||
| msgstr "Info"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:77
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "Nazod do wiyrchu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:95
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "Piyrwyjszo strōna"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:113
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "Dalszo strōna"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "Pokoż przodnio strōna"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "Szukej..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "wysnoż"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "szukanie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "Wyniki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "Wielość wynikōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "Czas ôdpowiedzi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "Wiarogodność"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Społym"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "Przetworzanie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "Ôstrzeżynia"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "Felery i wyjōntki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "Wyjōntek"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "Kōmunikat"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "Procynt"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "Parameter"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Miano zbioru"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "Funkcyjo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "Kod"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "Weryfikacyjo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "Niypodarzōny test"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "Kōmyntorz(e)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Przikłady"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
 | ||
| msgid "Definitions"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
 | ||
| msgid "Synonyms"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "Ôdpowiedzi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "Ściōng wyniki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | ||
| msgid "Messages from the search engines"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| msgid "seconds"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "URL wyszukowanio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copied"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copy"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "Dorady"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Wychodny jynzyk"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | ||
| msgid "Auto-detect"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "Bezpieczne szukanie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "Ścisłe"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "Postrzednie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "Brak"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "Zakres czasu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "Z leda kedy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "Z ôstatnigo dnia"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "Z ôstatnigo roku"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "Informacyjo!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "Niystety!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | ||
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | ||
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | ||
| msgid "Refresh the page."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | ||
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | ||
| msgid "Switch to another instance:"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | ||
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "Zwōl"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | ||
| msgid "Keywords (first word in query)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Miano"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Ôpis"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "To je wykoz przidowkōw."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "Autodopołnianie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "Szukej w czasie pisanio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "Wypostrzodkowanie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
 | ||
| "kōmputrze."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "Miano ôd cookie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "Wert"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
 | ||
| " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
 | ||
| " wynikōw."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
 | ||
| "settings on a different device."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | ||
| msgid "Copy preferences hash"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | ||
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | ||
| msgid "Preferences hash"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
 | ||
| msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 | ||
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | ||
| "these engines by its !bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | ||
| msgid "Enable all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | ||
| msgid "Disable all"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | ||
| msgid "!bang"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | ||
| msgid "Weight"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "Maks. czas"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | ||
| msgid "Favicon Resolver"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | ||
| msgid "Display favicons near search results"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
 | ||
| "tych danych ô ciebie."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
 | ||
| "śledzynio cie."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Spamiyntej"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "Prziwrōć wychodne"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Nazod"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | ||
| msgid "Hotkeys"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | ||
| msgid "Vim-like"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | ||
| "key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "Proxy ôbrazōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
 | ||
| "strōny"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | ||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "Metoda HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | ||
| msgid "Change how forms are submitted"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
 | ||
| "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "Wyniki na nowych kartach"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "Filtruj treści"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "Tymat"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "Styl ôd tymatu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "Tokyny ôd motora"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "Jynzyk interfejsu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | ||
| msgid "URL formatting"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | ||
| msgid "Pretty"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | ||
| msgid "Full"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | ||
| msgid "Host"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | ||
| msgid "Change result URL formatting"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | ||
| msgid "repo"
 | ||
| msgstr "repozytoryja"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "pokoż media"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "skryj mydia"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "Miara zbioru"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | ||
| msgid "Date"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "Typ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | ||
| msgid "Resolution"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "Format"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "Motōr"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "Pokoż zdrzōdło"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "adresa"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "pokoż karta"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "skryj karta"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | ||
| msgid "Version"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | ||
| msgid "Maintainer"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | ||
| msgid "Updated at"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "Etykety"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | ||
| msgid "Popularity"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | ||
| msgid "License"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | ||
| msgid "Project"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | ||
| msgid "Project homepage"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "Data publikacyje"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "Cajtōng"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "Redachtōr"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "Wydowca"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "link magnet"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "zbiōr torrent"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "Wysyłocz"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "Ściōngocz"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "Wielość zbiorōw"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "pokoż wideo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "skryj wideo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "preferyncyje"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
 | ||
| #~ "metodach HTTP</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This plugin checks if the address "
 | ||
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | ||
| #~ "node, and informs the user if it"
 | ||
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
 | ||
| #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
 | ||
| #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
 | ||
| #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The TOR exit node list "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "unreachable."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
 | ||
| #~ "ôdpowiado."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The could not download the list of"
 | ||
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | ||
| #~ " you have this external IP address:"
 | ||
| #~ " {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | ||
| #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | ||
| #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "others"
 | ||
| #~ msgstr "inksze"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results, but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
 | ||
| #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
 | ||
| #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut"
 | ||
| #~ msgstr "Skrōt"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "!bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | ||
| #~ " user interface, but you can search"
 | ||
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | ||
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
 | ||
| #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
 | ||
| #~ " <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
 | ||
| #~ "metodach żōndań</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On"
 | ||
| #~ msgstr "Włōnczōny"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Off"
 | ||
| #~ msgstr "Zastawiōne"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enabled"
 | ||
| #~ msgstr "Włōnczōne"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "Zastawiōne"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | ||
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | ||
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu "
 | ||
| #~ "kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
 | ||
| #~ "kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| #~ msgstr "Skrōty jak we Vinie"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | ||
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | ||
| #~ " key on main or result page to"
 | ||
| #~ " get help."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze"
 | ||
| #~ " skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
 | ||
| #~ "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie"
 | ||
| #~ " głōwnyj abo wynikōw, coby dostać "
 | ||
| #~ "pōmoc."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | ||
| #~ "use another query or search in "
 | ||
| #~ "more categories."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego"
 | ||
| #~ " zapytanio abo poszukej tyż we "
 | ||
| #~ "inkszych kategoryjach."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach "
 | ||
| #~ "abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
 | ||
| #~ "ôd hosta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bytes"
 | ||
| #~ msgstr "Bajty"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "kiB"
 | ||
| #~ msgstr "kiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MiB"
 | ||
| #~ msgstr "MiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GiB"
 | ||
| #~ msgstr "GiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "TiB"
 | ||
| #~ msgstr "TiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Hostname replace"
 | ||
| #~ msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error!"
 | ||
| #~ msgstr "Feler!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| #~ msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "dummy"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Random value generator"
 | ||
| #~ msgstr "Gyneratōr losowych wert"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Statistics functions"
 | ||
| #~ msgstr "Funkcyje statystyczne"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| #~ msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get directions"
 | ||
| #~ msgstr "Znojdź skazōwki"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Displays your IP if the query is"
 | ||
| #~ " \"ip\" and your user agent if "
 | ||
| #~ "the query contains \"user agent\"."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli "
 | ||
| #~ "zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
 | ||
| #~ "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user "
 | ||
| #~ "agent”."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Could not download the list of Tor"
 | ||
| #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
 | ||
| #~ "/exit-addresses"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor and it looks "
 | ||
| #~ "like you have this external IP "
 | ||
| #~ "address: {ip_address}"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are not using Tor and you "
 | ||
| #~ "have this external IP address: "
 | ||
| #~ "{ip_address}"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Keywords"
 | ||
| #~ msgstr "Słowa kluczowe"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "/"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Specifying custom settings in the "
 | ||
| #~ "preferences URL can be used to "
 | ||
| #~ "sync preferences across devices."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie "
 | ||
| #~ "sztalōnkōw może być używane do "
 | ||
| #~ "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
 | ||
| 
 |