
6f8c520f2 - 2025-05-08 - polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org> 05dd91d5b - 2025-05-08 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 686b8e5fb - 2025-05-08 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> f40b42bd8 - 2025-05-05 - ehsanrs2 <ehsanrs2@noreply.codeberg.org> b8013bc99 - 2025-05-03 - polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org> 5affaa104 - 2025-05-02 - SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org> Co-authored-by: searxng-bot <searxng-bot@users.noreply.github.com>
2112 lines
56 KiB
Plaintext
2112 lines
56 KiB
Plaintext
# Polish (Poland) translations for .
|
||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Artur <artur@komoter.pl>, 2017
|
||
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
|
||
# Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
|
||
# ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
|
||
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
|
||
# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
|
||
# mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
|
||
# y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
|
||
# Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
|
||
# Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
|
||
# Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
|
||
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
|
||
# dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
|
||
# danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
|
||
# 2025.
|
||
# 2024.
|
||
# kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
|
||
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||
# Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||
# Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||
# y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||
# mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||
# Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||
# matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
|
||
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
||
# polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: searx\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
||
"searxng/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
|
||
"n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "without further subgrouping"
|
||
msgstr "bez dalszego podgrupowania"
|
||
|
||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "inne"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "pliki"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "general"
|
||
msgstr "ogólne"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "music"
|
||
msgstr "muzyka"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "social media"
|
||
msgstr "media społecznościowe"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "images"
|
||
msgstr "obrazy"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "videos"
|
||
msgstr "filmy"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
|
||
msgid "radio"
|
||
msgstr "radio"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['TV']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "tv"
|
||
msgstr "tv"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "it"
|
||
msgstr "technologia"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "news"
|
||
msgstr "wiadomości"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "map"
|
||
msgstr "mapa"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "onions"
|
||
msgstr "linki .onion"
|
||
|
||
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "science"
|
||
msgstr "nauka"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "apps"
|
||
msgstr "aplikacje"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dictionaries"
|
||
msgstr "słowniki"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "lyrics"
|
||
msgstr "teksty piosenek"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "pakiety"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "q&a"
|
||
msgstr "q&a"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "repos"
|
||
msgstr "repozytoria"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "software wikis"
|
||
msgstr "dokumentacje aplikacji"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "web"
|
||
msgstr "internet"
|
||
|
||
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "scientific publications"
|
||
msgstr "publikacje naukowe"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "automatycznie"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "jasny"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['DARK']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "ciemny"
|
||
|
||
#. STYLE_NAMES['BLACK']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "czarny"
|
||
|
||
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "czas działania"
|
||
|
||
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
|
||
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informacje o"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
|
||
#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Average temp."
|
||
msgstr "Średnia temp."
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
||
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Cloud cover"
|
||
msgstr "Zachmurzenie"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Warunki pogodowe"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Current condition"
|
||
msgstr "Aktualna pogoda"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Evening"
|
||
msgstr "Wieczorem"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
|
||
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Feels like"
|
||
msgstr "Odczuwalna"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
|
||
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Humidity"
|
||
msgstr "Wilgotność"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Max temp."
|
||
msgstr "Maksymalna temp."
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Min temp."
|
||
msgstr "Minimalna temp."
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
|
||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Morning"
|
||
msgstr "Rano"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
|
||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Night"
|
||
msgstr "Noc"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['NOON']
|
||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Noon"
|
||
msgstr "Południe"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
|
||
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Ciśnienie"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Sunrise"
|
||
msgstr "Wschód słońca"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Sunset"
|
||
msgstr "Zachód słońca"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
|
||
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Temperatura"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "UV index"
|
||
msgstr "Indeks UV"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Widoczność"
|
||
|
||
#. WEATHER_TERMS['WIND']
|
||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
|
||
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "Wiatr"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
||
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
|
||
msgid "subscribers"
|
||
msgstr "subskrybenci"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
|
||
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
|
||
msgid "posts"
|
||
msgstr "wpisy"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
|
||
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
|
||
msgid "active users"
|
||
msgstr "aktywni użytkownicy"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
|
||
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
|
||
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "komentarze"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
|
||
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "użytkownik"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
|
||
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
|
||
msgid "community"
|
||
msgstr "społeczność"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
|
||
#: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "punkty"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
|
||
#: searx/searxng.msg
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "tytuł"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
|
||
#: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
|
||
msgid "author"
|
||
msgstr "autor"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
|
||
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
||
msgid "open"
|
||
msgstr "Otwórz"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
|
||
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
||
msgid "closed"
|
||
msgstr "Zamknięty"
|
||
|
||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
|
||
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
|
||
msgid "answered"
|
||
msgstr "odebrany"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:312
|
||
msgid "No item found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono elementu"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:291
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Źródło"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:316
|
||
msgid "Error loading the next page"
|
||
msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
|
||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:485
|
||
msgid "Invalid settings"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
|
||
|
||
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
|
||
msgid "search error"
|
||
msgstr "błąd wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:36
|
||
msgid "timeout"
|
||
msgstr "przekroczenie czasu"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:37
|
||
msgid "parsing error"
|
||
msgstr "błąd przetwarzania"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:38
|
||
msgid "HTTP protocol error"
|
||
msgstr "błąd protokołu HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:39
|
||
msgid "network error"
|
||
msgstr "błąd sieci"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:40
|
||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
||
msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:42
|
||
msgid "unexpected crash"
|
||
msgstr "niespodziewana awaria"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:49
|
||
msgid "HTTP error"
|
||
msgstr "błąd HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:50
|
||
msgid "HTTP connection error"
|
||
msgstr "błąd połączenia HTTP"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:56
|
||
msgid "proxy error"
|
||
msgstr "błąd serwera proxy"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:57
|
||
msgid "CAPTCHA"
|
||
msgstr "CAPTCHA"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:58
|
||
msgid "too many requests"
|
||
msgstr "za dużo zapytań"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:59
|
||
msgid "access denied"
|
||
msgstr "odmowa dostępu"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:60
|
||
msgid "server API error"
|
||
msgstr "błąd serwera API"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:79
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Zawieszone"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:314
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{minutes} minut(y) temu"
|
||
|
||
#: searx/webutils.py:315
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
||
msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
|
||
|
||
#: searx/answerers/random.py:69
|
||
msgid "Generate different random values"
|
||
msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
|
||
|
||
#: searx/answerers/statistics.py:36
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Compute {func} of the arguments"
|
||
msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
|
||
|
||
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
|
||
msgid "Show route in map .."
|
||
msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:96
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
||
msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
|
||
|
||
#: searx/engines/pdbe.py:103
|
||
msgid "This entry has been superseded by"
|
||
msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
|
||
|
||
#: searx/engines/qwant.py:293
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanał"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:105
|
||
msgid "bitrate"
|
||
msgstr "bitrate"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "głosy"
|
||
|
||
#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
||
msgid "clicks"
|
||
msgstr "kliknięcia"
|
||
|
||
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
|
||
#: searx/engines/zlibrary.py:137
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: searx/engines/semantic_scholar.py:79
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
||
"{lastCitationVelocityYear}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
|
||
"{lastCitationVelocityYear} roku"
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
|
||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
||
" WebP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
|
||
"nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
|
||
"formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
||
" visual detail to successfully identify matches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
|
||
"szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
|
||
|
||
#: searx/engines/tineye.py:59
|
||
msgid "The image could not be downloaded."
|
||
msgstr "Nie można pobrać obrazu."
|
||
|
||
#: searx/engines/zlibrary.py:138
|
||
msgid "Book rating"
|
||
msgstr "Ocena książki"
|
||
|
||
#: searx/engines/zlibrary.py:139
|
||
msgid "File quality"
|
||
msgstr "Jakość pliku"
|
||
|
||
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
|
||
msgid "Ahmia blacklist"
|
||
msgstr "Czarna lista wyszukiwarki Ahmia"
|
||
|
||
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
|
||
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomiń serwisy .onion, które znajdują się na czarnej liście wyszkukiwarki "
|
||
"Ahmia"
|
||
|
||
#: searx/plugins/calculator.py:38
|
||
msgid "Basic Calculator"
|
||
msgstr "Kalkulator Prosty"
|
||
|
||
#: searx/plugins/calculator.py:39
|
||
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
|
||
msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
|
||
msgid "Hash plugin"
|
||
msgstr "Wtyczka hashująca"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
|
||
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
||
msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
|
||
|
||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
|
||
msgid "hash digest"
|
||
msgstr "wartość hash"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostnames.py:123
|
||
msgid "Hostnames plugin"
|
||
msgstr "Wtyczka Hostnames"
|
||
|
||
#: searx/plugins/hostnames.py:124
|
||
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
"Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
|
||
"na podstawie nazwy hosta"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
|
||
msgid "Open Access DOI rewrite"
|
||
msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
|
||
|
||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
|
||
"when available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
|
||
"gdy są dostępne"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:37
|
||
msgid "Self Information"
|
||
msgstr "Informacje o sobie"
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
|
||
"is \"user-agent\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
|
||
"jeśli zapytanie to „user-agent”."
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:52
|
||
msgid "Your IP is: "
|
||
msgstr "Twoje IP to: "
|
||
|
||
#: searx/plugins/self_info.py:55
|
||
msgid "Your user-agent is: "
|
||
msgstr "Twój agent użytkownika to: "
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:42
|
||
msgid "Tor check plugin"
|
||
msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
|
||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
|
||
"wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
|
||
"check.torproject.org ale z searxng."
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:65
|
||
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
|
||
msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:72
|
||
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
|
||
msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tor_check.py:76
|
||
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
|
||
msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
|
||
msgid "Tracker URL remover"
|
||
msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
|
||
|
||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
|
||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
||
msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
|
||
|
||
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
|
||
msgid "Unit converter plugin"
|
||
msgstr "Plugin do konwersji jednostek"
|
||
|
||
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
|
||
msgid "Convert between units"
|
||
msgstr "Zamieniaj jednostki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:4
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Strona nie znaleziona"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to %(search_page)s."
|
||
msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/404.html:6
|
||
msgid "search page"
|
||
msgstr "strona wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:53
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Wpłać"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:57
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferencje"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Obsługiwane przez"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:67
|
||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
||
msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:68
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Kod źródłowy"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:69
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Śledzenie błędów"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
|
||
msgid "Engine stats"
|
||
msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:72
|
||
msgid "Public instances"
|
||
msgstr "Publiczne instancje"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:75
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr "Polityka prywatności"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/base.html:78
|
||
msgid "Contact instance maintainer"
|
||
msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/categories.html:30
|
||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
||
msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:40
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Długość"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:41
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Wyświetlenia"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:42
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
||
msgid "cached"
|
||
msgstr "buforowane"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
||
msgid "proxied"
|
||
msgstr "przesłane poprzez proxy"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
||
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
|
||
msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
||
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
||
msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
||
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
||
msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
|
||
"dotyczącego tego błędu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
||
msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
||
msgid "No HTTPS"
|
||
msgstr "Brak HTTPS"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
||
msgid "View error logs and submit a bug report"
|
||
msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
||
msgid "!bang for this engine"
|
||
msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
||
msgid "!bang for its categories"
|
||
msgstr "!bang dla jej kategorii"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "Mediana"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:70
|
||
msgid "P80"
|
||
msgstr "P80"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:76
|
||
msgid "P95"
|
||
msgstr "P95"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
||
msgid "Failed checker test(s): "
|
||
msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr "Błędy:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
|
||
msgid "Default categories"
|
||
msgstr "Domyślne kategorie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "Interfejs użytkownika"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Prywatność"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
|
||
msgid "Engines"
|
||
msgstr "Wyszukiwarki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
|
||
msgid "Currently used search engines"
|
||
msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
|
||
msgid "Special Queries"
|
||
msgstr "Specjalne Zapytania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Ciasteczka"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:30
|
||
msgid "Number of results"
|
||
msgstr "Liczba wyników"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:36
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informacje"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:77
|
||
msgid "Back to top"
|
||
msgstr "Do góry"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:95
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "poprzednia strona"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/results.html:113
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "następna strona"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:3
|
||
msgid "Display the front page"
|
||
msgstr "Wyświetl stronę główną"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:9
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
||
msgid "Search for..."
|
||
msgstr "Wyszukaj..."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:10
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "wyczyść"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/search.html:11
|
||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "wyszukaj"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
||
msgid "There is currently no data available. "
|
||
msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
||
msgid "Engine name"
|
||
msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
||
msgid "Scores"
|
||
msgstr "Wyniki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
||
msgid "Result count"
|
||
msgstr "Ilość wyników"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
||
msgid "Response time"
|
||
msgstr "Czas odpowiedzi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
||
msgid "Reliability"
|
||
msgstr "Niezawodność"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Przetwarzanie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Ostrzeżenia"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
||
msgid "Errors and exceptions"
|
||
msgstr "Błędy i wyjątki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Wyjątek"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Wiadomość"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Odsetek"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parametr"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funkcja"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "Weryfikacja"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
||
msgid "Failed test"
|
||
msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
||
msgid "Comment(s)"
|
||
msgstr "Komentarz(e)"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Przykłady"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
|
||
msgid "Definitions"
|
||
msgstr "Definicje"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
|
||
msgid "Synonyms"
|
||
msgstr "Synonimy"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Odpowiedzi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
||
msgid "Download results"
|
||
msgstr "Pobierz wyniki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
|
||
msgid "Try searching for:"
|
||
msgstr "Spróbuj wyszukać:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
||
msgid "Messages from the search engines"
|
||
msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
||
msgid "Search URL"
|
||
msgstr "URL wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Skopiowane"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiuj"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Propozycje"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
||
msgid "Search language"
|
||
msgstr "Język wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
||
msgid "Default language"
|
||
msgstr "Domyślny język"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
||
msgid "Auto-detect"
|
||
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
||
msgid "SafeSearch"
|
||
msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Bezkompromisowe"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
||
msgid "Moderate"
|
||
msgstr "Umiarkowane"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Wyłączone"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
||
msgid "Time range"
|
||
msgstr "Zakres czasu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
||
msgid "Anytime"
|
||
msgstr "W każdej chwili"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "W ostatnim dniu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "W ostatnim tygodniu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "W ostatnim miesiącu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "W ostatnim roku"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
||
msgid "Information!"
|
||
msgstr "Informacja!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
||
msgid "currently, there are no cookies defined."
|
||
msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
||
msgid "Sorry!"
|
||
msgstr "Przepraszamy!"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
||
msgid "No results were found. You can try to:"
|
||
msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
||
msgid "There are no more results. You can try to:"
|
||
msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
|
||
msgid "Refresh the page."
|
||
msgstr "Odśwież stronę."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
||
msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
||
msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
||
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
||
msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
||
msgid "Switch to another instance:"
|
||
msgstr "Zmień instancję:"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
||
msgid "Search for another query or select another category."
|
||
msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
||
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
||
msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Pozwól"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
||
msgid "Keywords (first word in query)"
|
||
msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
||
msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
||
msgid "This is the list of plugins."
|
||
msgstr "To jest list wtyczek."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "Autouzupełnienie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
||
msgid "Find stuff as you type"
|
||
msgstr "Szukaj podczas pisania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
||
msgid "Center Alignment"
|
||
msgstr "Wyśrodkowanie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
|
||
"na twoim komputerze."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
||
msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
||
msgid "Cookie name"
|
||
msgstr "Nazwa ciasteczka"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wartość"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
||
msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
||
"leaking data to the clicked result sites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
|
||
"może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
|
||
"wyników."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
||
msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
||
msgid ""
|
||
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
|
||
"settings on a different device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adres URL zawierający twoje preferencje/ustawienia. Ten Adres URL pozwala na "
|
||
"odzyskanie/przeniesienie swoich ustawień na inne urządzenie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
||
msgid "Copy preferences hash"
|
||
msgstr "Skopiuj preferowany hash"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
||
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
||
msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
||
msgid "Preferences hash"
|
||
msgstr "Preferowany Hash"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
|
||
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
|
||
msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
|
||
msgid "Open Access DOI resolver"
|
||
msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
|
||
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
||
msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
||
"these engines by its !bangs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
|
||
" w tych silnikach po jej !bangach."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
||
msgid "Enable all"
|
||
msgstr "Włącz wszystkie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
||
msgid "!bang"
|
||
msgstr "!bang"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
||
msgid "Supports selected language"
|
||
msgstr "Obsługuje wybrany język"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Waga"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
|
||
msgid "Max time"
|
||
msgstr "Maksymalny czas"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
|
||
msgid "Favicon Resolver"
|
||
msgstr "Pobieranie favikony"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
||
msgid "Display favicons near search results"
|
||
msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
|
||
"this data about you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
|
||
"przechowywać tych danych o Tobie."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
|
||
"track you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
|
||
"śledzenia."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
||
msgid "Reset defaults"
|
||
msgstr "Przywróć domyślne"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Powrót"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
||
msgid "Hotkeys"
|
||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
||
msgid "Vim-like"
|
||
msgstr "Podobne do Vima"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
|
||
"key on main or result page to get help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
|
||
"JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
|
||
" aby uzyskać pomoc."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
||
msgid "Image proxy"
|
||
msgstr "Proxy zdjęć"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
||
msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Nieskończone przewijanie"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
|
||
"bieżącej strony"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
||
msgid "What language do you prefer for search?"
|
||
msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
||
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
|
||
"wyszukiwania."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "Metoda HTTP"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
||
msgid "Change how forms are submitted"
|
||
msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
||
msgid "Query in the page's title"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
||
"can record this title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
|
||
"Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
||
msgid "Results on new tabs"
|
||
msgstr "Wyniki w nowych kartach"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
||
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
||
msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
||
msgid "Filter content"
|
||
msgstr "Filtruj treści"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
||
msgid "Search on category select"
|
||
msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
||
"multiple categories"
|
||
msgstr ""
|
||
"Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
|
||
"wybrać wiele kategorii"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Motyw"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
||
msgid "Change SearXNG layout"
|
||
msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
||
msgid "Theme style"
|
||
msgstr "Styl motywu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
||
msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
||
msgid "Engine tokens"
|
||
msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
||
msgid "Access tokens for private engines"
|
||
msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
||
msgid "Interface language"
|
||
msgstr "Język interfejsu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
||
msgid "Change the language of the layout"
|
||
msgstr "Zmień język układu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
|
||
msgid "URL formatting"
|
||
msgstr "Formatowanie adresu URL"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
|
||
msgid "Pretty"
|
||
msgstr "Ładne"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Pełne"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
|
||
msgid "Change result URL formatting"
|
||
msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
||
msgid "repo"
|
||
msgstr "repozytorium"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
|
||
msgid "show media"
|
||
msgstr "pokaż media"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
||
msgid "hide media"
|
||
msgstr "ukryj media"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
||
msgid "This site did not provide any description."
|
||
msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
|
||
msgid "Filesize"
|
||
msgstr "Rozmiar pliku"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Rozdzielczość"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Wyszukiwarka"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "Pokaż źródło"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
||
msgid "address"
|
||
msgstr "adres"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "show map"
|
||
msgstr "pokaż mapę"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
||
msgid "hide map"
|
||
msgstr "ukryj mapę"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Wersja"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Zarządca"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
|
||
msgid "Updated at"
|
||
msgstr "Zaktualizowany o"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tagi"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr "Popularność"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licencja"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekt"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
|
||
msgid "Project homepage"
|
||
msgstr "Strona główna projektu"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
||
msgid "Published date"
|
||
msgstr "Data publikacji"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Gazeta"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Redaktor"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "Wydawca"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
||
msgid "DOI"
|
||
msgstr "Identyfikator cyfrowy"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
||
msgid "ISSN"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
||
msgid "magnet link"
|
||
msgstr "hiperłącze magnetyczne"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
|
||
msgid "torrent file"
|
||
msgstr "plik torrent"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
||
msgid "Seeder"
|
||
msgstr "Udostępniający"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
|
||
msgid "Leecher"
|
||
msgstr "Pobierający"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
|
||
msgid "Number of Files"
|
||
msgstr "Liczba plików"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "show video"
|
||
msgstr "pokaż wideo"
|
||
|
||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
||
msgid "hide video"
|
||
msgstr "ukryj wideo"
|
||
|
||
#~ msgid "request exception"
|
||
#~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
|
||
|
||
#~ msgid "Engine time (sec)"
|
||
#~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
|
||
|
||
#~ msgid "Page loads (sec)"
|
||
#~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors"
|
||
#~ msgstr "Błędy"
|
||
|
||
#~ msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
||
#~ msgstr "{title} (PRZESTARZAŁE)"
|
||
|
||
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
|
||
#~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Results are opened in the same "
|
||
#~ "window by default. This plugin "
|
||
#~ "overwrites the default behaviour to open"
|
||
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
|
||
#~ "required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
|
||
#~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
|
||
#~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
|
||
#~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
|
||
#~ " Javascript)"
|
||
|
||
#~ msgid "Color"
|
||
#~ msgstr "Kolor"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue (default)"
|
||
#~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Violet"
|
||
#~ msgstr "Fioletowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Zielony"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyan"
|
||
#~ msgstr "Turkusowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange"
|
||
#~ msgstr "Pomarańczowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Czerwony"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Kategoria"
|
||
|
||
#~ msgid "Block"
|
||
#~ msgstr "Blokuj"
|
||
|
||
#~ msgid "original context"
|
||
#~ msgstr "oryginalny kontekst"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "Wtyczki"
|
||
|
||
#~ msgid "Answerers"
|
||
#~ msgstr "Respondenci"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg. time"
|
||
#~ msgstr "Śr. czas"
|
||
|
||
#~ msgid "show details"
|
||
#~ msgstr "pokaż szczegóły"
|
||
|
||
#~ msgid "hide details"
|
||
#~ msgstr "ukryj szczegóły"
|
||
|
||
#~ msgid "Load more..."
|
||
#~ msgstr "Załaduj więcej..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change searx layout"
|
||
#~ msgstr "Zmień układ searx"
|
||
|
||
#~ msgid "Proxying image results through searx"
|
||
#~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
|
||
|
||
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
|
||
#~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the list of cookies and"
|
||
#~ " their values searx is storing on "
|
||
#~ "your computer."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
|
||
#~ "które searx zapisuje na Twoim "
|
||
#~ "komputerze."
|
||
|
||
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
|
||
#~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
|
||
#~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
|
||
#~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
|
||
|
||
#~ msgid "Themes"
|
||
#~ msgstr "Motywy"
|
||
|
||
#~ msgid "Reliablity"
|
||
#~ msgstr "Niezawodność"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, the result page's title"
|
||
#~ " contains your query. Your browser "
|
||
#~ "can record this title."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Method"
|
||
#~ msgstr "Metoda"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Zamknij"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "Język"
|
||
|
||
#~ msgid "broken"
|
||
#~ msgstr "zepsute"
|
||
|
||
#~ msgid "supported"
|
||
#~ msgstr "wspierane"
|
||
|
||
#~ msgid "not supported"
|
||
#~ msgstr "niewspierane"
|
||
|
||
#~ msgid "about"
|
||
#~ msgstr "O searx"
|
||
|
||
#~ msgid "Avg."
|
||
#~ msgstr "Śr."
|
||
|
||
#~ msgid "User Interface"
|
||
#~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose style for this theme"
|
||
#~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
|
||
|
||
#~ msgid "Style"
|
||
#~ msgstr "Styl"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings"
|
||
#~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
|
||
|
||
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
|
||
#~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow all"
|
||
#~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all"
|
||
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected language"
|
||
#~ msgstr "Wybrany język"
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Zapytanie"
|
||
|
||
#~ msgid "save"
|
||
#~ msgstr "zapisz"
|
||
|
||
#~ msgid "back"
|
||
#~ msgstr "z powrotem"
|
||
|
||
#~ msgid "Links"
|
||
#~ msgstr "Hiperłącza"
|
||
|
||
#~ msgid "RSS subscription"
|
||
#~ msgstr "Subskrypcja RSS"
|
||
|
||
#~ msgid "Search results"
|
||
#~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
|
||
|
||
#~ msgid "next page"
|
||
#~ msgstr "następna strona"
|
||
|
||
#~ msgid "previous page"
|
||
#~ msgstr "poprzednia strona"
|
||
|
||
#~ msgid "Start search"
|
||
#~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear search"
|
||
#~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Wyczyść"
|
||
|
||
#~ msgid "stats"
|
||
#~ msgstr "statystyki"
|
||
|
||
#~ msgid "Heads up!"
|
||
#~ msgstr "Moment!"
|
||
|
||
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
|
||
#~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
|
||
|
||
#~ msgid "Well done!"
|
||
#~ msgstr "Dobra robota!"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings saved successfully."
|
||
#~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
|
||
|
||
#~ msgid "Oh snap!"
|
||
#~ msgstr "O rany!"
|
||
|
||
#~ msgid "Something went wrong."
|
||
#~ msgstr "Coś poszło nie tak."
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "Data"
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "Get image"
|
||
#~ msgstr "Pobierz obraz"
|
||
|
||
#~ msgid "Center Alignment"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "preferences"
|
||
#~ msgstr "preferencje"
|
||
|
||
#~ msgid "Scores per result"
|
||
#~ msgstr "Wyniki na rezultat"
|
||
|
||
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
|
||
#~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
|
||
|
||
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
|
||
#~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
|
||
|
||
#~ msgid "Self Informations"
|
||
#~ msgstr "Informacje o sobie"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submited, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
|
||
#~ "metodach HTTP</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin checks if the address "
|
||
#~ "of the request is a TOR exit "
|
||
#~ "node, and informs the user if it"
|
||
#~ " is, like check.torproject.org but from "
|
||
#~ "searxng."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
|
||
#~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
|
||
#~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
|
||
#~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
|
||
#~ "ale z searxng."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The TOR exit node list "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
||
#~ "unreachable."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
|
||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
|
||
#~ "nieosiągalna."
|
||
|
||
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The could not download the list of"
|
||
#~ " Tor exit-nodes from "
|
||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using Tor. It looks like"
|
||
#~ " you have this external IP address:"
|
||
#~ " {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Autodetect search language"
|
||
#~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
|
||
#~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
|
||
|
||
#~ msgid "others"
|
||
#~ msgstr "inne"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab does not show up for "
|
||
#~ "search results, but you can search "
|
||
#~ "the engines listed here via bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
|
||
#~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
|
||
#~ "możesz ich używać przez bangs."
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcut"
|
||
#~ msgstr "Skrót"
|
||
|
||
#~ msgid "!bang"
|
||
#~ msgstr "!bang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab dues not exists in the"
|
||
#~ " user interface, but you can search"
|
||
#~ " in these engines by its !bangs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
|
||
#~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
|
||
#~ "tych silnikach po jej !bangach."
|
||
|
||
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
|
||
#~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
|
||
|
||
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
|
||
#~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Redirect to open-access versions of "
|
||
#~ "publications when available (plugin required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
|
||
#~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bang"
|
||
#~ msgstr "!bang"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change how forms are submitted, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
|
||
#~ "methods</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
|
||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
|
||
#~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
|
||
#~ "wysyłania</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "On"
|
||
#~ msgstr "Włączone"
|
||
|
||
#~ msgid "Off"
|
||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||
|
||
#~ msgid "Enabled"
|
||
#~ msgstr "Włączone"
|
||
|
||
#~ msgid "Disabled"
|
||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perform search immediately if a category"
|
||
#~ " selected. Disable to select multiple "
|
||
#~ "categories. (JavaScript required)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
|
||
#~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
|
||
#~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
|
||
|
||
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
|
||
#~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Navigate search results with Vim-like"
|
||
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
|
||
#~ " key on main or result page to"
|
||
#~ " get help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
|
||
#~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
|
||
#~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
|
||
#~ " na stronie głównej lub stronie "
|
||
#~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "we didn't find any results. Please "
|
||
#~ "use another query or search in "
|
||
#~ "more categories."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
|
||
#~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
|
||
#~ "kategorii."
|
||
|
||
#~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
|
||
#~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
|
||
|
||
#~ msgid "Bytes"
|
||
#~ msgstr "Bajtów"
|
||
|
||
#~ msgid "kiB"
|
||
#~ msgstr "KiB"
|
||
|
||
#~ msgid "MiB"
|
||
#~ msgstr "MiB"
|
||
|
||
#~ msgid "GiB"
|
||
#~ msgstr "GiB"
|
||
|
||
#~ msgid "TiB"
|
||
#~ msgstr "TiB"
|
||
|
||
#~ msgid "Hostname replace"
|
||
#~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
|
||
|
||
#~ msgid "Error!"
|
||
#~ msgstr "Błąd!"
|
||
|
||
#~ msgid "Engines cannot retrieve results"
|
||
#~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
|
||
|
||
#~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
|
||
#~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
|
||
|
||
#~ msgid "dummy"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Random value generator"
|
||
#~ msgstr "Generator wartości losowych"
|
||
|
||
#~ msgid "Statistics functions"
|
||
#~ msgstr "Funkcje statystyczne"
|
||
|
||
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
||
#~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
|
||
|
||
#~ msgid "Get directions"
|
||
#~ msgstr "Pokaż wskazówki"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Displays your IP if the query is"
|
||
#~ " \"ip\" and your user agent if "
|
||
#~ "the query contains \"user agent\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
|
||
#~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
|
||
#~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
|
||
#~ " agent\"."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not download the list of Tor"
|
||
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
|
||
#~ "/exit-addresses"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie można pobrać listy węzłów "
|
||
#~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
|
||
#~ "/exit-addresses"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using Tor and it looks "
|
||
#~ "like you have this external IP "
|
||
#~ "address: {ip_address}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
|
||
#~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
|
||
#~ "{ip_address}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are not using Tor and you "
|
||
#~ "have this external IP address: "
|
||
#~ "{ip_address}"
|
||
#~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
|
||
|
||
#~ msgid "Keywords"
|
||
#~ msgstr "Słowa kluczowe"
|
||
|
||
#~ msgid "/"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifying custom settings in the "
|
||
#~ "preferences URL can be used to "
|
||
#~ "sync preferences across devices."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Określanie własnych ustawień w adresie "
|
||
#~ "URL preferencji może służyć do "
|
||
#~ "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
|