 bc3db6fd16
			
		
	
	
		bc3db6fd16
		
	
	
	
	
		
			
			bf52cdbc - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> fbb36c76 - 2022-10-22 - forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com> 18cc8a36 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 7314d2b6 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b25147b9 - 2022-10-27 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> d39ade65 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> cb835cdc - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 563f4e0b - 2022-10-26 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> a698a2e9 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> df5ce281 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 55b369a3 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 3eddf243 - 2022-10-24 - zaioti <zaioti@tuta.io> edd3871d - 2022-10-24 - zaioti <zaioti@tuta.io> 5aab9f7b - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 0b2cfe68 - 2022-10-22 - tents <remendne@pentrens.jp> 732b7865 - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> d652c20f - 2022-10-22 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 0bcaaa8d - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6fd87821 - 2022-10-26 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 618f213c - 2022-10-21 - Masterix <masterix@duck.com> 30d38ee9 - 2022-10-24 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> a934ce3b - 2022-10-23 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> b696c22e - 2022-10-23 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6ee1efe2 - 2022-10-23 - Jeewaka Fernando <Jeewakaphotography@gmail.com>
		
			
				
	
	
		
			1512 lines
		
	
	
		
			39 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1512 lines
		
	
	
		
			39 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # French translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
 | ||
| # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
 | ||
| # Cqoicebordel, 2014
 | ||
| # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
 | ||
| # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
 | ||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
 | ||
| # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
 | ||
| # rike, 2014
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | ||
| # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
 | ||
| # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2022-10-28 07:18+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 | ||
| "Language-Team: French <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/fr/>"
 | ||
| "\n"
 | ||
| "Language: fr\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "others"
 | ||
| msgstr "autres"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "autre"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "fichiers"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "général"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "musique"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "réseaux sociaux"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "images"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "vidéos"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "informatique"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "actualités"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "carte"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "onions"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "science"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "applications"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "dictionnaires"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "paroles"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "packages"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "questions/réponses"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "dépôts"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "wikis"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "web"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "publications scientifiques"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "auto"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "clair"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "sombre"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:164
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "délai dépassé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:165
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "erreur d'analyse"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:166
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "erreur de protocole HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:167
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "Erreur de réseau"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:168
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:170
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "erreur inattendue"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:177
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "erreur HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:178
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "erreur de connexion HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:184
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "Erreur proxy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:185
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "CAPTCHA"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:186
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "trop de requêtes"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:187
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "accès refusé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:188
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "erreur API du serveur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:365
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "Pas d'élément trouvé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:217
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "Source"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:369
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:537
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "Paramètres non valides"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "erreur de recherche"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:852
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "Suspendu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:161
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:162
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | ||
| msgid "Random value generator"
 | ||
| msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | ||
| msgid "Statistics functions"
 | ||
| msgstr "Fonctions statistiques"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | ||
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | ||
| msgid "Get directions"
 | ||
| msgstr "Obtenir l'itinéraire"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "Cet item a été remplacé par"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:219
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "Chaîne"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
 | ||
| "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
 | ||
| "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
 | ||
| " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
 | ||
| "correspondances."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "Matin"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "Midi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "Soir"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "Nuit"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "hash digest"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | ||
| msgid "Hostname replace"
 | ||
| msgstr "Remplacer les noms de domaine"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | ||
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Utiliser Open Access DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
 | ||
| "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories. (JavaScript required)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Exécute la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
 | ||
| "Désactiver pour sélectionner plusieurs catégories (nécessite JavaScript)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:20
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "Informations sur le navigateur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:21
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "contains \"user agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
 | ||
| "agent si la requête contient \"user agent\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "Plugin de vérification de Tor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
 | ||
| "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ce plugin vérifie si l'adresse de la requête est un nœud de sortie TOR, "
 | ||
| "et informe l'utilisateur si c'est le cas, comme check.torproject.org mais"
 | ||
| " depuis searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| "unreachable."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La liste des nœuds de sortie TOR (https://check.torproject.org/exit-"
 | ||
| "addresses) est inaccessible."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | ||
| msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:84
 | ||
| msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | ||
| msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | ||
| "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Parcourez les résultats de recherche avec des raccourcis clavier "
 | ||
| "similaires à Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez sur \"h\" dans la "
 | ||
| "fenêtre principale de résultats pour afficher de l'aide."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "Page non trouvée"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "Aller à %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "la page d'accueil"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:46
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "À propos"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:50
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Faire un don"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "Préférences"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "Propulsé par"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:65
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "Code source"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:66
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "Suivi des problèmes"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "Statistiques des moteurs"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "Instances publiques"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "Politique de confidentialité"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "Durée"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "Auteur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "en cache"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "proxifié"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
 | ||
| "GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
 | ||
| " bug"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "Pas de HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:49
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "Médiane"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "P80"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "P95"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "Erreurs :"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "Général"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "Catégories par défaut"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "Langue de recherche"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Langue par défaut"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:124
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:129
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "Complétion automatique"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "Chercher au fil de la saisie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:143
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:311
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "Recherche sécurisée"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "Stricte"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:147
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "Modérée"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:148
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "Désactivé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "Filtrer le contenu"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:157
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "Résolveur Open Access DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:167
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 | ||
| "required)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Rediriger vers les versions des articles en libre accès lorsqu'elles sont"
 | ||
| " disponibles (nécessite un plugin)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:171
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "Jetons de moteur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:175
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:179
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "Interface utilisateur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "Langue de l'interface"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "Changer la langue d'affichage"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:195
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "Thème"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:203
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "Style du thème"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:214
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "Centrer"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:220
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 | ||
| msgid "On"
 | ||
| msgstr "Activé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:233
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:245
 | ||
| msgid "Off"
 | ||
| msgstr "Désactivé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:224
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:229
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:236
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:241
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "Défilement infini"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:248
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
 | ||
| "page"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:254
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "Vie privée"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:257
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "Méthode HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:264
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Permet de choisir comment la recherche est envoyée, <a "
 | ||
| "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
 | ||
| " rel=\"external\">en savoir plus sur les méthodes HTTP</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:269
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "Proxy d'images"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:272
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 | ||
| msgid "Enabled"
 | ||
| msgstr "Activé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:273
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:285
 | ||
| msgid "Disabled"
 | ||
| msgstr "Désactivé"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:276
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:281
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "Requête dans le titre de la page"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:288
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
 | ||
| "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:294
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "Moteurs"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:295
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:302
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 | ||
| "engines listed here via bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Cet onglet n'apparaît pas dans les résultats de recherche, mais vous "
 | ||
| "pouvez effectuer des recherches dans les moteurs répertoriés ici via "
 | ||
| "bangs."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:307
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:358
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "Autoriser"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:308
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "Nom du moteur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:309
 | ||
| msgid "Shortcut"
 | ||
| msgstr "Raccourci"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:310
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:312
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "Intervalle de temps"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:313
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "Temps de réponse"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:314
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "Temps max"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:315
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "Fiabilité"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:353
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "Requêtes spéciales"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:359
 | ||
| msgid "Keywords"
 | ||
| msgstr "Mots clés"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:360
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Nom"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:361
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Description"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:362
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Exemples"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:365
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:376
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "Voici la liste des plugins."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:393
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "Cookies"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:395
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
 | ||
| " énumérés ci-dessous."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:396
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:401
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "Nom du cookie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:402
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "Valeur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:414
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:418
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
 | ||
| "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
 | ||
| " des résultats sélectionnés."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:419
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:423
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | ||
| "preferences across devices."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
 | ||
| "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:428
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
 | ||
| " collecter vos données."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:430
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
 | ||
| "utilisons pas pour vous espionner."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:433
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Enregistrer"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:434
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:435
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Retour"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "Réponses"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:39
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "Nombre de résultats"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | ||
| msgid "Error!"
 | ||
| msgstr "Erreur !"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | ||
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:68
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "Suggestions"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:90
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "URL de recherche"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:96
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "Télécharger les résultats"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:120
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "Essayez de chercher :"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:152
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "Retour en haut de page"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:170
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "Page précédente"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:187
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "page suivante"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "Afficher la page d'accueil"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "Rechercher..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "effacer"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "chercher"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "Score"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "Nombre de résultats"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Total"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "Traitement"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "Attention"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "Erreurs et exceptions"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "Exception"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "Message"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "Pourcentage"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "Paramètre"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Nom de fichier"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "Fonction"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "Code"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "Checker"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "Test échoué"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "Commentaire(s)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "À tout moment"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "Dernières 24h"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "Semaine précédente"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "Mois précédent"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "Année précédente"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "Information !"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | ||
| msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver une autre instance SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "Désolé !"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | ||
| "categories."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "nous n'avons trouvé aucun résultat. Effectuez une autre recherche ou "
 | ||
| "changez de catégorie."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "afficher le média"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "cacher le media"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "Format"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "Moteur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "Voir la source"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "adresse"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "afficher la carte"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "cacher la carte"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "Date de publication"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "Journal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "Rédacteur·rice en chef"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "Éditeur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "Type"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "Tags"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "lien magnet"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "fichier torrent"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "Seeder"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "Leecher"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "Taille du fichier"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | ||
| msgid "Bytes"
 | ||
| msgstr "octets"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "kiB"
 | ||
| msgstr "kio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | ||
| msgid "MiB"
 | ||
| msgstr "Mio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | ||
| msgid "GiB"
 | ||
| msgstr "Gio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | ||
| msgid "TiB"
 | ||
| msgstr "Tio"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "Nombre de fichiers"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "afficher la vidéo"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "cacher la vidéo"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "Erreur"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
 | ||
| #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
 | ||
| #~ " change le comportement par défaut "
 | ||
| #~ "pour ouvrir les liens dans des "
 | ||
| #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
 | ||
| #~ "est nécessaire)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "Couleur"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "Bleu (défaut)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "Violet"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "Vert"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "Cyan"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "Orange"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "Rouge"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "Catégorie"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "Bloquer"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "contexte original"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "Plugins"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "Réponses instantanées"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "Temps moy."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "afficher les détails"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "cacher les détails"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "Afficher plus..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr "Chargement…"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "C'est une liste de cookies et de"
 | ||
| #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
 | ||
| #~ "sur votre ordinateur."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
 | ||
| #~ " une instance différente de searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "Thème"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr "Fiabilité"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "Méthode"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Paramètres avancés"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "Fermer"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr "Langue"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr "non fonctionnel"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr "pris en charge"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr "non pris en charge"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "À propos"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr "Moy."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr "Interface utilisateur"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "Style"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr "Tout autoriser"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr "Tout désactiver"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr "Langue choisie"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr "Requête"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "enregistrer"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "retour"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "Liens"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr "Abonnement RSS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "Résultats de recherche"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "page suivante"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "page précédente"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "Lancer une recherche"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr "Effacer la recherche"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr "Effacer"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "statistiques"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "Astuces !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "Bravo !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "Oups !"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "Il y a un problème."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr "Date"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr "Type"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "Voir l'image"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr "Centré"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Affiche les résultats au centre de "
 | ||
| #~ "la page (mise en page du thème "
 | ||
| #~ "Oscar)."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "préférences"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "Score par résultat"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Permet de choisir comment la recherche"
 | ||
| #~ " est envoyée, <a "
 | ||
| #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
 | ||
| #~ " méthodes HTTP</a>"
 |