 9d06115d07
			
		
	
	
		9d06115d07
		
	
	
	
	
		
			
			7569f266 - 2022-11-18 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6418da9a - 2022-11-18 - mikni <mikni@proton.me> acc0dc1a - 2022-11-18 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de> 6c2beba6 - 2022-11-19 - Alexandre Flament <alex@al-f.net> b49457e3 - 2022-11-18 - Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>
		
			
				
	
	
		
			1489 lines
		
	
	
		
			42 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1489 lines
		
	
	
		
			42 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Serbian translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
 | ||
| # Marc Abonce Seguin, 2019
 | ||
| # jugi1, 2017
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | ||
| # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:21+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 | ||
| "Language-Team: Serbian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sr/"
 | ||
| ">\n"
 | ||
| "Language: sr\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 | ||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "others"
 | ||
| msgstr "остали"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "други"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "датотеке"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "уопштено"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "музика"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "друштвене мреже"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "слике"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "видео снимци"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "ит"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "новости"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "мапа"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "лук"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "наука"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "апликације"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "речници"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "текст песме"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "пакети"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "q&a"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "репозиторијуми"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "софтверске енциклопедије"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "мрежа"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "Научне објаве"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "аутоматски"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "светло"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "мрачно"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:164
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "тајмаут"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:165
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "грешка при парсирању"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:166
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "грешка у HTTP протоколу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:167
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "грешка на мрежи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:168
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "SSL грешка: валидација сертификата није успела"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:170
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "неочекиван престанак рада"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:177
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "HTTP грешка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:178
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "проблем при HTTPS конекцији"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:184
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "прокси грешка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:185
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "CAPTCHA"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:186
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "превише захтева"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:187
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "није дозвољен приступ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:188
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "серверска API грешка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:365
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "Ставка није пронађена"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:217
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "Извор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:369
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "Грешка приликом учитавања следеће странице"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "Неважеће поставке, молимо уредите свој избор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:537
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "Неважећа подешавања"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "грешка у претрази"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:852
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "Суспендован"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:161
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "пре {minutes} минут(у,е,а)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:162
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "пре {hours} час(a) и {minutes} минут(у,е,а)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | ||
| msgid "Random value generator"
 | ||
| msgstr "Генератор случајних вредности"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "Генеришите различите случајне вредности"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | ||
| msgid "Statistics functions"
 | ||
| msgstr "Статистичке функције"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | ||
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Израчунајте {functions} аргумената"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | ||
| msgid "Get directions"
 | ||
| msgstr "Упутства за правац"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (ЗАСТАРЕЛО)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "Овај унос је заменио"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:219
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "Канал"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} цитата од {{firstCitationVelocityYear} до "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear} године"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Није могуће прочитати УРЛ те слике. Ово може бити због неподржаног "
 | ||
| "формата датотеке. ТинЕие подржава само слике које су ЈПЕГ, ПНГ, ГИФ, БМП,"
 | ||
| " ТИФФ или ВебП формата."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Слика је превише једноставна за проналажење подударања. ТинЕие захтева "
 | ||
| "основни ниво визуелних детаља да би успешно идентификовао подударања."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "Није могуће преузети слику."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "Jutro"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "Podne"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "Vece"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "Noc"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "Претвара стринг у другачије хешеве."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "Излаз хеш функције"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | ||
| msgid "Hostname replace"
 | ||
| msgstr "Замени име хостинга"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | ||
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Поново упишите име хостинга или избришите резултате базиране на имену "
 | ||
| "хостинга"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Отворени приступ DOI преписа"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr "Избегните плаћање у случају да је доступна бесплатна публикација"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "Тражите категорију избора"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories. (JavaScript required)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Одмах извршите претрагу ако је изабрана категорија. Онемогућите да би "
 | ||
| "изабрали више категорија. (Потребан је JavaScript)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:20
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "Licna Informacija"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:21
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "contains \"user agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Прикажите своју IP адресу ако је упит \"ip\" и ако кориснички агент "
 | ||
| "садржи \"user agent\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "Додатак за проверу Тор-а"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
 | ||
| "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Овај додатак проверава да ли је адреса захтева излазни чвор ТОР-а и "
 | ||
| "обавештава корисника ако јесте, као check.torproject.org али са searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| "unreachable."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Листа излазних чворова ТОР-а (https://check.torproject.org/exit-"
 | ||
| "addresses) је недоступна."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | ||
| msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| msgstr "Користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:84
 | ||
| msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| msgstr "Не користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "Уклони трекер URL адресе"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "Уклања аргументе трекера од повратне URL адресе"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | ||
| msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| msgstr "Vim стил пречице"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | ||
| "Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Померите резултате претраге помоћу Vim-пречица (потребан је JavaScript )."
 | ||
| " Притисните тастер \"h\" на главној или резултатној страници да бисте "
 | ||
| "добили помоћ."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "Страница није пронађена"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "Иди на %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "Претражи страницу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:46
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "О нама"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:50
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Донирај"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:99
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "Подешавања"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "Покреће"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:64
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "Javni meta pretrazivac koji postuje privatnost"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:65
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "Изворни код"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:66
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "Трагач проблема"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "Статистика"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "Јавне инстанце"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "Политика приватности"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "Контактирај домара инстанце"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:24
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "Кликни на лупу за претрагу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "Дужина"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "Аутор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "кеширано"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "прокси"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "Почните да шаљете ново издање на ГитХуб-у"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "Проверите да ли постоје грешке у вези са овим енџином на ГитХуб-у"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr "Потврђујем да не постоји грешка у вези са проблемом на који наилазим"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr "Ако је ово јавна инстанца, наведите УРЛ у извештају о грешци"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr "Пријавите нову грешку на Гитхабу укључујући следеће инфоржације"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:29
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "Нема HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:31
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:32
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:49
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "Погледајте информације о грешки и пријавите"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:53
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "Медијана"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:54
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "П80"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:55
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "П95"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:83
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "Неуспели тест(ови) провере: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:85
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "Грешке:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:105
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "Уопштено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:108
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "Подразумеване категорије"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:115
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "Језик претраге"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:118
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Подразумевани језик"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:124
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "Који језик преферирате за претрагу?"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:129
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "Ауто попуњавање"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "Пронађите док куцате"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:143
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:311
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "Безбедна Претрага"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:146
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "Стриктно"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:147
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "Умерено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:148
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "Ништа"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:151
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "Филтрирајте садржај"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:157
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "Отворени приступ DOI решења"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:167
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
 | ||
| "required)"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Преусмери на верзије публикација отвореног приступа кад је доступно "
 | ||
| "(потребан је плагин)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:171
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "Енџин жетони"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:175
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "Приступите жетонима за приватне енџине"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:179
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "Кориснички интерфејс"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:182
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "Језик интерфејса"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "Промените језик сајта"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:195
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "Тема"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:203
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "Промените изглед СеарКСНГ-а"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:206
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "Изглед теме"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:214
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "Изаберите аутоматски да бисте пратили подешавања вашег претраживача"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "Поравнање по средини"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:220
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:244
 | ||
| msgid "On"
 | ||
| msgstr "Укључено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:233
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:245
 | ||
| msgid "Off"
 | ||
| msgstr "Искључено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:224
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "Приказује резултате на центру странице (Оскар распоред)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:229
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "Резултати на картицама"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:236
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "Отворите линкове са резултатима на новим картицама претраживача"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:241
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "Бесконачно померање"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:248
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Аутоматско учитавање следеће странице приликом померања на дно текуће "
 | ||
| "странице"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:254
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "Приватност"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:257
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "ХТТП метода"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:264
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Promeni nacin slanja formi, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
 | ||
| "Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">saznaj vise o "
 | ||
| "request metodama</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:269
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "Прокси слика"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:272
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:284
 | ||
| msgid "Enabled"
 | ||
| msgstr "Омогућено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:273
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:285
 | ||
| msgid "Disabled"
 | ||
| msgstr "Онемогућено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:276
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "Прокси резултат слике преко СеарКСНГ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:281
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "Упит у наслову странице"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:288
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Када је омогућено, наслов странице са резултатима садржи ваш упит. Ваш "
 | ||
| "претраживач може да сними овај наслов."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:294
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "Претраживачи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:295
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "Тренутно коришћени претраживачи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:302
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not show up for search results, but you can search the "
 | ||
| "engines listed here via bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ова картица није приказана за резултате претраге, али можете претраживати"
 | ||
| " енџине наведене овде преко шишких."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:307
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:358
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "Допусти"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:308
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "Име претраживача"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:309
 | ||
| msgid "Shortcut"
 | ||
| msgstr "Пречица"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:310
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "Подржава изабрани језик"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:312
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "Временски опсег"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:313
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "Време одзива"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:314
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "Макс. време"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:315
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "Поузданост"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:353
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "Посебни упити"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:359
 | ||
| msgid "Keywords"
 | ||
| msgstr "Кључне речи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:360
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Име"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:361
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Опис"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:362
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Примери"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:365
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "Ово је листа СеарКСНГ-ових модула за тренутно јављање."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:376
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "Ово је листа додатака."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:393
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "Колачићи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:395
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ово је листа колачића и њихових вредности које СеарКСНГ чува на вашем "
 | ||
| "рачунару."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:396
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "Са том листом можете проценити транспарентност СеарКСНГ-а."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:401
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "Име колачића"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:402
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "Вредност"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:414
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "Pretražite URL адресу тренутно сачуваних поставки"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:418
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Напомена: навођење прилагођених поставки у URL претрази може смањити "
 | ||
| "приватност цурењем података кликнутих страница."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:419
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "УРЛ да бисте вратили своја подешавања у другом претраживачу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:423
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | ||
| "preferences across devices."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Одређивање прилагођених подешавања у УРЛ-у може да се користи за "
 | ||
| "синхронизацију подешавања на свим уређајима."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:428
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ова подешавања се чувају у вашим колачићима, што нам омогућава да не "
 | ||
| "сачувамо ове податке о вама."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:430
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ови колачићи служе Вашој погодности, ми не користимо ове колачиће да вас "
 | ||
| "пратимо."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:433
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Сачувати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:434
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "Врати на подразумевано"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:435
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Назад"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "Одговори"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:39
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "Број резултата"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | ||
| msgid "Error!"
 | ||
| msgstr "Грешка!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:46
 | ||
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| msgstr "Не може повратити резултате"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:68
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "Предлози"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:90
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "Тражи URL адресу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:96
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "Резултати преузимања"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:120
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "Покушај да нађеш:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:152
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "Назад на врх"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:170
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "Претходна страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:187
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "Следећа страница"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "Прикажи насловну страну"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "Тражи ..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "очисти"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "Претрага"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "Тренутно нема доступних података."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "Резултати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "Број резултата"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Укупно"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "ХТТП"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "Обрада"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "Упозорења"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "Грешке и изузеци"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "Изузетак"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "Порука"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "Проценат"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "Параметар"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Назив документа"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "Функција"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "Код"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "Проверник"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "Неуспели тест"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "Коментар(и)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "Било када"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "Последњи дан"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "Последња недеља"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "Последњи месец"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "Последња година"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "Информације!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "тренутно, нема дефинисаних колачића."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| msgstr "Нема резултата."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
 | ||
| msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| msgstr "Молимо, покушајте касније или пронађите другу СеарКСНГ инстанцу."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "Опростите!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | ||
| "categories."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "нема никавих резултата претраге. Молимо покишајте другу претрагу или "
 | ||
| "категорију."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "покажи медије"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "сакриј медије"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "Овај сајт није дао никакав опис."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "Формат"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "Енџин"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "Види извор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "адреса"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "покажи мапу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "сакриј мапу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "Datum objavljivanja"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "Dnevnik"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "Editor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "Izdavac"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "Tip"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "Tagovi"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "магнет линк"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "торент фајл"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "Хранилац"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "Личер"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "величина фајла"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | ||
| msgid "Bytes"
 | ||
| msgstr "Бајта"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "kiB"
 | ||
| msgstr "kiB"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | ||
| msgid "MiB"
 | ||
| msgstr "MiB"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | ||
| msgid "GiB"
 | ||
| msgstr "GiB"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | ||
| msgid "TiB"
 | ||
| msgstr "TiB"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "Број фајлова"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "покажи видео"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "сакриј видео"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Време претраге (сек)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Учитавање странице (сек)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "Грешке"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr "Потребна је ЦАПТЦХА"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "Препишите HTTP линкове у HTTPS ако је могуће"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Резултати се отварају у истом прозору."
 | ||
| #~ " Овај додатак преписује подразумевано "
 | ||
| #~ "понашање како би отворио везе на "
 | ||
| #~ "новим картицама / прозорима. (Потребан "
 | ||
| #~ "је JavaScript )"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "Боја"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "Плава (подразумевано)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "Љубичаста"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "Зелена"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "Цијан"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "Наранџаста"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "Црвена"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "Категорија"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "Блокирај"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "оригинални садржај"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "Додаци"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "Одговори"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "Просечно време"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "покажи детаље"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "сакриј детаље"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "Учитај више..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr "Учитавање..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "Промените изглед searx сајта"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr "Прокси слике преко searx-а"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr "Ово је листа searx инстант одговора."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr "Ово је листа колачића и њихова вредност се снима на вашем рачунару."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr "Са овом листом можете бити searx транспаренти"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "Изгледа да први пут користите searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr "Молимо, покушајте поново касније."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "Теме"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "Метода"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Напредне поставке"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "Затвори"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr "Језик"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr "подржано"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr "неподржано"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "О сајту"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "Изаберите стил за ову тему"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "Стил"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr "Дозволи све"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr "Онемогући све"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr "Изабрани језик"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "сними"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "назад"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "Линкови"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr "РСС претплата"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "Резултати претраге"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "наредна страница"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "претходна страница"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "Почни претрагу"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr "Очистите претражилац"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr "Очистите"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "статистика"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "Главу горе!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "Одлично!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "Подешавања успешно сачувана."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "Упс!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "Нешто је пошло наопако."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "Узми слику"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "ПОДЕШАВАЊА"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "Остварени резултати"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "мета-претраживач који поштује приватност"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "Абстракт није доступан за ову публикацију."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr "Информације о себи"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Промените начин слања форме, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">сазнајте више о методама "
 | ||
| #~ "захтева</a>"
 |