 48f8ac48d1
			
		
	
	
		48f8ac48d1
		
	
	
	
	
		
			
			68d743281 - 2023-10-05 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 42f091b7f - 2023-10-05 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 2479c0d7b - 2023-10-05 - ghose <correo@xmgz.eu> a4e6cd592 - 2023-10-05 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 9d4e5f5c3 - 2023-10-05 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> b79d44775 - 2023-10-05 - gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> 746291184 - 2023-10-06 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> f24d7e8b1 - 2023-10-05 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 6140911f9 - 2023-10-05 - Fjuro <ifjuro@proton.me>
		
			
				
	
	
		
			1685 lines
		
	
	
		
			42 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1685 lines
		
	
	
		
			42 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Danish translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018
 | |
| # Morten Krogh Andersen <spam1@krogh.net>, 2017
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | |
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version:  searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2023-09-21 05:53+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 | |
| "Language: da\n"
 | |
| "Language-Team: Danish "
 | |
| "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/da/>\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "without further subgrouping"
 | |
| msgstr "uden yderligere undergruppering"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "andre"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "filer"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "generelt"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "musik"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "sociale medier"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "billeder"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videoer"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "it"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "nyheder"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "kort"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "onion-links"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "videnskab"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "applikationer"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "ordbøger"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "sangtekster"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "pakker"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "spørgsmål og svar"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "databaser"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "software-wikier"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "web"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "videnskabelige publikationer"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "automatisk"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "lys"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "mørk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:331
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Intet fundet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:280
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Kilde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:335
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Fejl ved indlæsning af den næste side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Ugyldige indstillinger, redigér venligst dine valg"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:508
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Ugyldig indstilling"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "søgefejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:34
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "udløbstid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:35
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "fortolkningsfejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:36
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "HTTP-protokolfejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:37
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "netværksfejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:38
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr "SSL-fejl: certifikatvalidering mislykkedes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:40
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "uventet nedbrud"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:47
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "HTTP-fejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:48
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "HTTP-tilkoblingsfejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:54
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "proxyfejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:55
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:56
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "for mange forespørgsler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:57
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "adgang nægtet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:58
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "server-API-fejl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:77
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Suspenderet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:317
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "for {minutes} minut(ter) siden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:318
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "for {hours} time(r) og {minutes} minut(ter) siden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:73
 | |
| msgid "Random value generator"
 | |
| msgstr "Generator af tilfældig værdi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random/answerer.py:74
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Generér forskellige tilfældige værdier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | |
| msgid "Statistics functions"
 | |
| msgstr "Statistiske funktioner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | |
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| msgstr "Beregn {functions} af parametrene"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | |
| msgid "Get directions"
 | |
| msgstr "Få rutevejledning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (FORÆLDET)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Denne værdi er blevet overskrevet af"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:282
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Kanal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:104
 | |
| msgid "radio"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | |
| msgid "bitrate"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | |
| msgid "votes"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:108
 | |
| msgid "clicks"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Sprog"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "{numCitations} citater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kunne ikke læse den specificerede billed-url. Dette kan skyldes et ikke-"
 | |
| "understøttet filformat. TinEye understøtter kun billeder, der er i JPEG, "
 | |
| "PNG, GIF, BMP, TIFF eller WebP format."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Billedet er for simpel til at finde matchene billeder. TinEye kræver et "
 | |
| "grundlæggende niveau af visuelle detaljer for at kunne identificere "
 | |
| "matchene billeder."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "Dette billede kunne ikke downloades."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Morgen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Middag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Aften"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Nat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:130
 | |
| msgid "Book rating"
 | |
| msgstr "Bogbedømmelse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:131
 | |
| msgid "File quality"
 | |
| msgstr "Filkvalitet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Konverterer strenge til forskellige hash-digests."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "hash-digest"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | |
| msgid "Hostname replace"
 | |
| msgstr "Værtsnavn erstat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | |
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Omskriv resultatets værtsnavne eller fjerne resultater baseret på "
 | |
| "værtsnavnet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Open Access DOI-omskrivning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Undgå betalingsmure ved at viderestille til en åbent tilgængelig version,"
 | |
| " hvis en sådan findes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:10
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Selv information"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:11
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "contains \"user agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Viser din IP adresse hvis søgningen er \"ip\" og din user-agent i "
 | |
| "søgningen indeholder \"user agent\"."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Tor undersøg plugin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | |
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dette plugin tjekker, om adressen på anmodningen er en TOR-exit-node, og "
 | |
| "informerer brugeren, hvis den er, som check.torproject.org, men fra "
 | |
| "SearXNG i stedet."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | |
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kunne ikke downloade liste af Tor exit-nodes fra: "
 | |
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | |
| msgid ""
 | |
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | |
| "{ip_address}"
 | |
| msgstr "Du bruger Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:86
 | |
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | |
| msgstr "Du bruger ikke Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Fjernelse af tracker URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Fjern trackeres parametre fra den returnerede URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Side ikke fundet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Gå til 1%(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "søgeside"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:49
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "Om"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Donere"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Indstillinger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Leveret af"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr "en åben metasøgemaskine, der respekterer privatlivet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Kildekode"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Problemsporer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Søgemaskine-statistik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Offentlige instanser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Privatlivspolitik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Kontakt tilbyderen af instansen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Klik på forstørrelsesglasset for at udføre søgning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Længde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Forfatter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "cachet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "viderestillet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Opret ny sag på GitHub"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Venligst tjek for eksisterende, relateret til denne søgemaskine, på GitHub"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Jeg bekræfter, at der ikke er nogen eksisterende sag relateret til det "
 | |
| "problem, jeg støder på"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Hvis det er en offentligt tilgængelige udgave, venligst tilføj URL'en i "
 | |
| "fejl rapporten"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr "Udgiv en ny version på Github, med det overstående information inkluderet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Ingen HTTPS"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Vis fejllogger og send en fejlrapport ind"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | |
| msgid "!bang for this engine"
 | |
| msgstr "!bang for denne søgemaskine"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | |
| msgid "!bang for its categories"
 | |
| msgstr "!bang for dens kategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Median"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Fejlet checkertest(s): "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Fejl:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Generelt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Standardkategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:187
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Brugerinterface"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:208
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Privatliv"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Søgemaskiner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Pt. anvendte søgemaskiner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:231
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Specielle Søgetermer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:237
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Cookies"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Svar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:38
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Antal resultater"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:44
 | |
| msgid "Info"
 | |
| msgstr "Info"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:73
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Prøv at søge efter:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:105
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Tilbage til toppen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:123
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Forrige side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:140
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Næste side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Vis forsiden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Søg efter..."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "ryd"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "søg"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Der er pt. ingen tilgængelige data. "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Søgemaskinenavn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Vægtninger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Antal resultater"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Svartid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Driftsikkerhed"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Total"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Behandler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Advarsler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Fejl og undtagelser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Undtagelser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Besked"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Procentdel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parameter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Filnavn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funktion"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Kode"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Kontrollør"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Fejlede tekst"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Kommentar(er)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Hent resultater"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| msgid "Messages from the search engines"
 | |
| msgstr "Beskeder fra søgemaskinerne"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
 | |
| msgid "Error!"
 | |
| msgstr "Fejl!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
 | |
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "Søge-URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Forslag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Søgesprog"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Standardsprog"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | |
| msgid "Auto-detect"
 | |
| msgstr "Automatisk registrering"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "Sikker Søgning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Stringent"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Moderat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Ingen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Tidsinterval"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Når som helst"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Det seneste døgn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Den seneste uge"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Den seneste måned"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Det sidste år"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Information!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "der er pt. ingen cookies defineret."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Beklager!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
 | |
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | |
| msgstr "Ingen resultater fundet. Du kan prøve at:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Refresh the page."
 | |
| msgstr "Genindlæs siden."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
 | |
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | |
| msgstr "Søg efter en noget andet aller vælg en kategori (ovenover)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
 | |
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | |
| msgstr "Vælg din ønskede søgemaskine i preferencer:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
 | |
| msgid "Switch to another instance:"
 | |
| msgstr "Skift til en anden instans:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Tillad"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | |
| msgid "Keywords"
 | |
| msgstr "Nøgleord"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Navn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Beskrivelse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Eksempler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Dette er en liste over SearXNG's hurtig-svar moduler."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Dette er listen over plugins."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Automatisk fuldførelse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Find under indtastning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Centeret"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "Viser resultater på midten af siden."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dette er listen over de cookies og deres værdier, som SearXNG gemmer på "
 | |
| "din computer."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "Med denne liste kan du vurdere SearXNG's åbenhed."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Cookie-navn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Værdi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "Søge-URL for den nuværende gemte indstilling"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Bemærk: brugertilpassede indstillinger i søge-URL kan reducere niveauet "
 | |
| "af beskyttelse ved at lække data til de sider der klikkes på i "
 | |
| "resultatet."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "URL til at restaurere dine præferencer i en anden browser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Specificere brugertilpassede indstillinger i præference-URL'en kan bruges"
 | |
| " til at synkronisere præference over flere enheder."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Open Access DOI-forløser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | |
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Vælg service brugt af DOI-omskrivning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | |
| "these engines by its !bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Denne fane eksisterer ikke i brugergrænsefladen, men du kan søge i disse "
 | |
| "søgemaskiner via dens !bangs."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
 | |
| msgid "!bang"
 | |
| msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Understøtter valgte sprog"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | |
| msgid "Weight"
 | |
| msgstr "Vægt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Maks-tid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Disse indstillnger gemmes cookies på din enhed. Dette gør, at vi ikke "
 | |
| "behøver at gemme data om dig."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Disse cookies er kun til dine data. Vi benytter ikke disse til at spore "
 | |
| "dig."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Gem"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Nustil til standard"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Tilbage"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | |
| msgid "Hotkeys"
 | |
| msgstr "Genvejstaster"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | |
| msgid "Vim-like"
 | |
| msgstr "Vim-lignende"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | |
| "key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Naviger søgeresultater med genvejstaster (kræver Javascript). Tryk \"h\" "
 | |
| "tasten på hoved- eller resultatsiden for hjælp."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Billede-proxy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Proxyer billedresulter gennem SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Uendelig rulning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Indlæs automatisk næste side, når der rulles til bunden af den nuværende "
 | |
| "side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Hvilket sprog foretrækker du til søgninger?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | |
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vælg automatisk registrering for at lade SearXNG registrere sproget af "
 | |
| "din forespørgsel."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "HTTP-metode"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | |
| msgid "Change how forms are submitted"
 | |
| msgstr "Skift hvordan formularer bliver sendt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Søgeterm i sidens titel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Når denne er aktiveret, indeholder titlen på resultatsiden dit søgeterm. "
 | |
| "Din browser kan registrere denne titel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Resultater på nye faner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Åben resultat-link i nye browser-faner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Filtrér indhold"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Søg på kategori i stedet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Udfør søgning med det samme hvis en kategori er valgt. Slå fra for at "
 | |
| "vælge flere kategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Tema"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Ændr SearXNG layout"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Tema stil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Vælg auto for at følge dine browserindstillinger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Maskinmærker"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Adgangstokens til private søgemaskiner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Sprog i brugergrænsefladen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Ændring af layout-sproget"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | |
| msgid "repo"
 | |
| msgstr "databaser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "vis media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "skjul media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Denne side gav ikke nogen beskrivelse."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Format"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Maskine"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Vis kilde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "adresse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "vis kort"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "skjul kort"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr "Dato publiceret"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr "Tidsskrift"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr "Redaktør"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr "Forlægger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Type"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr "Tags"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr "DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr "ISSN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr "ISBN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr "PDF"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "magnet-link"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "torrent-fil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Afsender"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Henter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Filstørrelse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | |
| msgid "Bytes"
 | |
| msgstr "Bytes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "kiB"
 | |
| msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | |
| msgid "MiB"
 | |
| msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | |
| msgid "GiB"
 | |
| msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | |
| msgid "TiB"
 | |
| msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Antal filer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "vis video"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "skjul video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Søgemaskine-tid (sek)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Sideindlæsninger (sek)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Fejl"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "Omskriv HTTP links til HTTPS hvis muligt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Resultater åbnes som standard i det "
 | |
| #~ "samme vindue. Dette plugin overskriver "
 | |
| #~ "dette, således at link åbnes i nye"
 | |
| #~ " tabs eller vinduer. (JavaScript påkrævet)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Farve"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Blå (standard)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Violet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Grøn"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Cyan"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Orange"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Rød"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Kategori"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Blokér"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "oprindelig sammenhæng"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Plugins"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Svarere"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr "Gns. tid"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "vis detaljer"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "skjul detaljer"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "Indlæs mere..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Ændring af searx layout"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Send billeder via searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "Dette er listen over searx's installationens svar-moduler"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr "Dette er listen over de cookies og værdier searx gemmer på din computer"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Med denne liste, kan du bekræfte gennemsigtigheden af searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Det ser ud til at benytter searx for første gang."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Vær venlig at prøve igen senere, eller find en anden searx-instans."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Temaer"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Metode"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Avancerede indstillinger"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Luk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Sprog"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr "defekt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "understøttet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "ikke-understøttet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "om"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "Gns."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr "Bruger Interface"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Vælg stil for dette tema"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Stil"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Vis avancerede indstillinger"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Vis avancerede indstillinger panelet på "
 | |
| #~ "forsiden som standardindstilling"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Tillad alle"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Deaktiver alt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Valgt sprog"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr "Søgning"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "gem"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "tilbage"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Links"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "RSS-abonnement"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Søgereresultater"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "næste side"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "forrige side"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Start søgning"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Ryd søgning"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Ryd"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "statistik"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "OBS!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr "Det ser ud til, at det er første gang, du bruger SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Godt klaret!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Indstillinger gemt."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Åh, pokkers!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Noget gik galt."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr "Dato"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr "Type"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Hent billede"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "indstillinger"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Vægtninger pr. resultat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "en privatlivs--respekterende, hackbar meta-søgemaskine"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Intet sammendrag er tilgængelig for denne publikation."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr "Selvinformation"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ændring af hvordan webforms indsendes, "
 | |
| #~ "<a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">lær mere om request-"
 | |
| #~ "metoder</a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This plugin checks if the address "
 | |
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | |
| #~ "node, and informs the user if it"
 | |
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | |
| #~ "searxng."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Dette plugin tjekker, om adressen på "
 | |
| #~ "anmodningen er en TOR-exit-node, "
 | |
| #~ "og informerer brugeren, hvis den er, "
 | |
| #~ "som check.torproject.org, men fra searxng "
 | |
| #~ "i stedet."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The TOR exit node list "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| #~ "unreachable."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "TOR exit node listen "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) er "
 | |
| #~ "ikke tilgængelig."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Du bruger TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Du bruger ikke TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The could not download the list of"
 | |
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | |
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | |
| #~ " you have this external IP address:"
 | |
| #~ " {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | |
| #~ msgstr "Autodetekter søgesprog"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | |
| #~ msgstr "Registrer automatisk søgesproget og skift til det."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "others"
 | |
| #~ msgstr "andre"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results, but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Denne fane vises ikke i "
 | |
| #~ "søgeresultaterne, men du kan søge i "
 | |
| #~ "de søgemaskiner, der er anført her, "
 | |
| #~ "via bangs."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Shortcut"
 | |
| #~ msgstr "Genvej"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "!bang"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | |
| #~ " user interface, but you can search"
 | |
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Denne fane eksisterer ikke i "
 | |
| #~ "brugergrænsefladen, men du kan søge i"
 | |
| #~ " disse søgemaskiner via dens !bangs."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| #~ msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| #~ msgstr "Prøv igen senere, eller find en anden SearXNG-instans."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | |
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Omdiriger til open-access-udgaver af "
 | |
| #~ "publikationer hvis tilgængelig (plugin "
 | |
| #~ "påkrævet)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bang"
 | |
| #~ msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ændre hvordan formularer indsendes, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">lær mere om "
 | |
| #~ "anmodningsmetoder</a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "On"
 | |
| #~ msgstr "Til"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Off"
 | |
| #~ msgstr "Fra"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Enabled"
 | |
| #~ msgstr "Slået til"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disabled"
 | |
| #~ msgstr "Slået fra"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | |
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | |
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Udfør søgning straks, hvis en kategori"
 | |
| #~ " vælges. Slå dette fra for at "
 | |
| #~ "kunne vælge flere kategorier (JavaScript "
 | |
| #~ "påkrævet)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| #~ msgstr "Genvejstaster i Vim-stil"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | |
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | |
| #~ " key on main or result page to"
 | |
| #~ " get help."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Navigér søgeresultater med Vim-lignende "
 | |
| #~ "genvejstaster (JavaScript påkrævet). Tryk på"
 | |
| #~ " \"h\" på hoved- eller resultatsiden "
 | |
| #~ "for at få hjælp."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | |
| #~ "use another query or search in "
 | |
| #~ "more categories."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Vi fandt ingen resultater. Benyt "
 | |
| #~ "venligst en anden søge-streng eller "
 | |
| #~ "søg i flere kategorier."
 | |
| 
 |