 6af8644ead
			
		
	
	
		6af8644ead
		
	
	
	
	
		
			
			4e5e5db44 - 2023-10-26 - quenty_occitania <quentinantonin@free.fr> e1a8d3508 - 2023-10-26 - quenty_occitania <quentinantonin@free.fr> 84bddfb89 - 2023-10-26 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> d67a4114d - 2023-10-26 - quenty_occitania <quentinantonin@free.fr> 62fe8e328 - 2023-10-26 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 6e37ab975 - 2023-10-26 - quenty_occitania <quentinantonin@free.fr> 2cdab3247 - 2023-10-25 - SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org> cf7ea7234 - 2023-10-23 - clsty <celestial.y@outlook.com> 0ea313893 - 2023-10-23 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 22151e440 - 2023-10-23 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> e4eaf42b6 - 2023-10-22 - clsty <celestial.y@outlook.com>
		
			
				
	
	
		
			1664 lines
		
	
	
		
			48 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1664 lines
		
	
	
		
			48 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Ukrainian translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
 | ||
| # zubr139, 2016-2017
 | ||
| # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
 | ||
| # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
 | ||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | ||
| # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
 | ||
| # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2023-10-25 21:57+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
 | ||
| "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | ||
| "searxng/uk/>\n"
 | ||
| "Language: uk\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
 | ||
| "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
 | ||
| "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
 | ||
| "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 5.1\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "without further subgrouping"
 | ||
| msgstr "без подальшого підгрупування"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "інше"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "файли"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "загальні"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "музика"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "соцмережі"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "зображення"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "відео"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "IT"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "новини"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "карти"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "onions"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "наука"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "програми"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "словники"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "тексти пісень"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "пакети"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "запитання і відповіді"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "репозиторії"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "вікі програм"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "веб"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "наукова публікація"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "автоматично"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "світла"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "темна"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:331
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "Нічого не знайдено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:280
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "Джерело"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:335
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:508
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "Неправильні налаштування"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "помилка пошуку"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:34
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "таймаут"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:35
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "помилка парсингу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:36
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "помилка протоколу HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:37
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "помилка мережі"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:38
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:40
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "непередбачена помилка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:47
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "помилка HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:48
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "помилка з'єднання HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:54
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "помилка проксі"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:55
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "CAPTCHA"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:56
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "забагато запитів"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:57
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "доступ заборонено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:58
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "помилка API сервера"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:77
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "Призупинено"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:317
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{minutes} хвилин тому"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:318
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:73
 | ||
| msgid "Random value generator"
 | ||
| msgstr "Генератор випадкових значень"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:74
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "Створити різні випадкові значення"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | ||
| msgid "Statistics functions"
 | ||
| msgstr "Функції статистики"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | ||
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | ||
| msgid "Get directions"
 | ||
| msgstr "Отримати директорії"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "Цей запис було замінено на"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:282
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "Канал"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:104
 | ||
| msgid "radio"
 | ||
| msgstr "радіо"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | ||
| msgid "bitrate"
 | ||
| msgstr "бітрейт"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | ||
| msgid "votes"
 | ||
| msgstr "голоси"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:108
 | ||
| msgid "clicks"
 | ||
| msgstr "кліки"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "Мова"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear} рік"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:40
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат цього "
 | ||
| "зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах JPEG, "
 | ||
| "PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:46
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
 | ||
| "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:52
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "Зображення неможливо завантажити."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "Ранок"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "День"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "Вечір"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:101
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "Ніч"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:130
 | ||
| msgid "Book rating"
 | ||
| msgstr "Рейтинг книги"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:131
 | ||
| msgid "File quality"
 | ||
| msgstr "Якість файлу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "геш-послідовність"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | ||
| msgid "Hostname replace"
 | ||
| msgstr "Зміна імені сайту"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | ||
| msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
 | ||
| "відкритим доступом, коли це можливо"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:10
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "Інформація про себе"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:11
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "contains \"user agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" та ваш user-agent при запиті "
 | ||
| "\"user agent\"."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:25
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "Плагін перевірки Tor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:28
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | ||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
 | ||
| "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:62
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | ||
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor з: https://check.torproject"
 | ||
| ".org/exit-addresses"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:78
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | ||
| "{ip_address}"
 | ||
| msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:86
 | ||
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | ||
| msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "Сторінка не знайдена"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "Перейти до %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "сторінки пошуку"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:49
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "Про"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Пожертви"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "Опції"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "Використовується"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "Вихідний код"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "Трекер помилок"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "Статистика пошукової системи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "Публічні інстанси"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "Політика приватності"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:36
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "Довжина"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:37
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "Автор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "кеш"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:45
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "проксовано"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
 | ||
| "зустрілася"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Надіслати нове повідомлення про проблему на Github, включаючи вказану "
 | ||
| "вище інформацію"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "Без HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | ||
| msgid "!bang for this engine"
 | ||
| msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | ||
| msgid "!bang for its categories"
 | ||
| msgstr "!bang для її категорій"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "Медіана"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "P80"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "P95"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "Невдалі тести: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "Помилки:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "Загальні"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "Типові категорії"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:187
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "Інтерфейс користувача"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:208
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "Конфіденційність"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:221
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "Пошукові системи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:223
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:231
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "Особливі запити"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:237
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "Cookie-файли"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "Відповіді"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:38
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "Число результатів"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:44
 | ||
| msgid "Info"
 | ||
| msgstr "Інфо"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:73
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "Спробуйте шукати:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:105
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "Доверху"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:123
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "Попередня сторінка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:140
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "Наступна сторінка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "Показати головну сторінку"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "Шукати..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "очистити"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "шукати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "В даний час немає доступних даних. "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "Назва пошукової системи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "Влучань"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "Кількість результатів"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "Час відгуку"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "Надійність"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Всього"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "Обробляється"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "Попередження"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "Помилки та виключення"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "Виключення"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "Повідомлення"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "Відсоток"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "Параметр"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Назва файлу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "Функція"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "Код"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "Перевірник"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "Провалений тест"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "Коментар(і)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "Завантажити результати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| msgid "Messages from the search engines"
 | ||
| msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
 | ||
| msgid "Error!"
 | ||
| msgstr "Помилка!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
 | ||
| msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "Посилання на пошук"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "Пропозиції"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "Мова пошуку"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Стандартна мова"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | ||
| msgid "Auto-detect"
 | ||
| msgstr "Автовизначення"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "Безпечний пошук"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "Жорсткий"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "Помірний"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "Вимкнений"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "Часовий діапазон"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "За весь час"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "За останній день"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "За останній тиждень"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "За останній місяць"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "За останній рік"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "Інформація!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "Вибачте!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
 | ||
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | ||
| msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Refresh the page."
 | ||
| msgstr "Оновити сторінку."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | ||
| msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
 | ||
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | ||
| msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
 | ||
| msgid "Switch to another instance:"
 | ||
| msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "Дозволити"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | ||
| msgid "Keywords"
 | ||
| msgstr "Ключові слова"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Назва"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Опис"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Приклади"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "Це список плагінів."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "Автозаповнення"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "Шукати під час набору"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "Центрування"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
 | ||
| "комп’ютері."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "Ім'я cookie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "Значення"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
 | ||
| "сайти, відкриті з результатів пошуку."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | ||
| "preferences across devices."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
 | ||
| "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "Джерело Open Access DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | ||
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | ||
| "these engines by its !bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
 | ||
| "системах за допомогою їх !bang."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
 | ||
| msgid "!bang"
 | ||
| msgstr "!bang"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "Підтримка обраної мови"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | ||
| msgid "Weight"
 | ||
| msgstr "Вага"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "Максимальний час"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
 | ||
| "зберігати ці відомості про вас."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
 | ||
| "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Зберегти"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "Відновити стандартні налаштування"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Назад"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | ||
| msgid "Hotkeys"
 | ||
| msgstr "Гарячі клавіші"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | ||
| msgid "Vim-like"
 | ||
| msgstr "Вигляд як Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | ||
| "key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
 | ||
| "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
 | ||
| "результатів, щоб прочитати довідку."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "Проксі для зображень"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "Нескінченна прокрутка"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
 | ||
| "кінця"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | ||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | ||
| msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "HTTP Метод"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | ||
| msgid "Change how forms are submitted"
 | ||
| msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
 | ||
| "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "Результати в нових вкладках"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "Фільтр контенту"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "Пошук при виборі категорії"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька "
 | ||
| "категорій"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "Тема"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "Змінити макет SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "Стиль теми"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "Токени пошукової системи"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "Мова інтерфейсу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "Змінити мову сайту"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | ||
| msgid "repo"
 | ||
| msgstr "репозиторій"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "показати медіа"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "приховати медіа"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "Цей сайт не надає опису."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "Формат"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "Рушій"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "Переглянути джерело"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "адреса"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "показати карту"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "приховати карту"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "Дата публікації"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "Журнал"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "Редактор"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "Видавець"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "Тип"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "Теги"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "магнет-посилання"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "торрент-файл"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "Сідер"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "Лічер"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "Розмір файлу"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | ||
| msgid "Bytes"
 | ||
| msgstr "Байтів"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "kiB"
 | ||
| msgstr "КіБ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | ||
| msgid "MiB"
 | ||
| msgstr "МіБ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | ||
| msgid "GiB"
 | ||
| msgstr "ГіБ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | ||
| msgid "TiB"
 | ||
| msgstr "ТіБ"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "Кількість файлів"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "показати відео"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "приховати відео"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "Помилок"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
 | ||
| #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
 | ||
| #~ "щоб посилання відкривались типово в "
 | ||
| #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "Колір"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "Синій (типово)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "Фіолетовий"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "Зелений"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "Блакитний"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "Помаранчевий"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "Червоний"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "Категорія"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "Заблокувати"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "в контексті"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "Плагіни"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "Відповідачі"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "Середній час"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "показати деталі"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "приховати деталі"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "Завантажити більше..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
 | ||
| #~ " які searx зберігає на вашому "
 | ||
| #~ "комп'ютері."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "Теми"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "Метод"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Додаткові налаштування"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "Закрити"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "про сайт"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "Стиль"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "зберегти"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "назад"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "Посилання"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "Результати пошуку"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "наступна сторінка"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "попередня сторінка"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "Розпочати пошук"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "статистика"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "Отакої!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "Чудово!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "От халепа!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "Щось пішло не так."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "Завантажити зображення"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "опції"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "Влучань за результат"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
 | ||
| #~ "запитів</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This plugin checks if the address "
 | ||
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | ||
| #~ "node, and informs the user if it"
 | ||
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The TOR exit node list "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "unreachable."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The could not download the list of"
 | ||
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | ||
| #~ " you have this external IP address:"
 | ||
| #~ " {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "others"
 | ||
| #~ msgstr "інші"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results, but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut"
 | ||
| #~ msgstr "Гарячі клавіші"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "!bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | ||
| #~ " user interface, but you can search"
 | ||
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | ||
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bang"
 | ||
| #~ msgstr "!bang"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On"
 | ||
| #~ msgstr "Ввімк."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Off"
 | ||
| #~ msgstr "Вимк."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enabled"
 | ||
| #~ msgstr "Ввімкнено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "Вимкнено"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | ||
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | ||
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
 | ||
| #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
 | ||
| #~ " (Необхідний JavaScript)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | ||
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | ||
| #~ " key on main or result page to"
 | ||
| #~ " get help."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
 | ||
| #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
 | ||
| #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
 | ||
| #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
 | ||
| #~ "щоб отримати допомогу."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | ||
| #~ "use another query or search in "
 | ||
| #~ "more categories."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
 | ||
| #~ " ласка, використайте інший запит або "
 | ||
| #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."
 |