01350cf1 - 2023-07-13 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 5f037a4d - 2023-07-12 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 820a78ad - 2023-07-12 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 73037743 - 2023-07-12 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> e656795c - 2023-07-09 - Linerly <linerly@protonmail.com> 0ee18285 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> c087c7fb - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 6eb318c5 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 3b4a3d1f - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> b3187499 - 2023-07-09 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> c1226646 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 2356a402 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> c9a74b52 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 3d9f2938 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 68af8585 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 261a2a72 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> fcea15cf - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 7685385e - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> ec0a3727 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 0130ddf7 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> b93f9609 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 4a5cdcb3 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 9cba3939 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> d973d937 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> ce076245 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 5c36ccab - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 226ff7d4 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 8148a9ed - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 840bc189 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 51ffc22e - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 394ec63e - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 428c16a8 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 218cf51e - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 70260934 - 2023-07-09 - ghose <correo@xmgz.eu> c6244c2b - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> b92dc5c1 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 43917957 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> df1bf630 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> d1c00dff - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 0a6da54f - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 12377e28 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> b5b8ea78 - 2023-07-07 - gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> ec31e65f - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 6c33b1fe - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 393d390c - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> a4f6b353 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 0f8d6b6b - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 67f2fc96 - 2023-07-08 - Fjuro <ifjuro@proton.me> 5f2d3f02 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 5ae2b8dc - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> 0bd4fb1e - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> ce768726 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> a22ae2f2 - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de> b5b8774f - 2023-07-08 - return42 <markus.heiser@darmarit.de>
		
			
				
	
	
		
			1607 lines
		
	
	
		
			46 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1607 lines
		
	
	
		
			46 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# Persian (Iran) translations for .
 | 
						||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | 
						||
# This file is distributed under the same license as the  project.
 | 
						||
#
 | 
						||
# Translators:
 | 
						||
# Aurora, 2018
 | 
						||
# d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
 | 
						||
# <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
 | 
						||
# Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
 | 
						||
# Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
 | 
						||
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
 | 
						||
# Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
 | 
						||
# Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
 | 
						||
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: searx\n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 15:34+0000\n"
 | 
						||
"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
 | 
						||
"Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | 
						||
"searxng/fa/>\n"
 | 
						||
"Language: fa_IR\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 | 
						||
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
 | 
						||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
 | 
						||
 | 
						||
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "without further subgrouping"
 | 
						||
msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
 | 
						||
 | 
						||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "other"
 | 
						||
msgstr "دیگر"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "files"
 | 
						||
msgstr "فایلها"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "general"
 | 
						||
msgstr "عمومی"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "music"
 | 
						||
msgstr "موسیقی"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "social media"
 | 
						||
msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "images"
 | 
						||
msgstr "تصاویر"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "videos"
 | 
						||
msgstr "ویدیوها"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['IT']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "it"
 | 
						||
msgstr "فناوری اطلاعات"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "news"
 | 
						||
msgstr "اخبار"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "map"
 | 
						||
msgstr "نقشه"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "onions"
 | 
						||
msgstr "پیازها"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "science"
 | 
						||
msgstr "علم"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "apps"
 | 
						||
msgstr "برنامه ها"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "dictionaries"
 | 
						||
msgstr "دیکشنری ها"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "lyrics"
 | 
						||
msgstr "متن ترانه"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "packages"
 | 
						||
msgstr "بستهها"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "q&a"
 | 
						||
msgstr "پرسش و پاسخ"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "repos"
 | 
						||
msgstr "مخازن"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "software wikis"
 | 
						||
msgstr "ویکیهای نرمافزارها"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "web"
 | 
						||
msgstr "وب"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "scientific publications"
 | 
						||
msgstr "انتشارات علمی"
 | 
						||
 | 
						||
#. STYLE_NAMES['AUTO']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "auto"
 | 
						||
msgstr "خودکار"
 | 
						||
 | 
						||
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "light"
 | 
						||
msgstr "روشن"
 | 
						||
 | 
						||
#. STYLE_NAMES['DARK']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "dark"
 | 
						||
msgstr "تاریک"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:330
 | 
						||
msgid "No item found"
 | 
						||
msgstr "چیزی پیدا نشد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/qwant.py:218
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
 | 
						||
msgid "Source"
 | 
						||
msgstr "منبع"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:334
 | 
						||
msgid "Error loading the next page"
 | 
						||
msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
 | 
						||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | 
						||
msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:504
 | 
						||
msgid "Invalid settings"
 | 
						||
msgstr "تنظیمات نادرست"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
 | 
						||
msgid "search error"
 | 
						||
msgstr "خطای جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:34
 | 
						||
msgid "timeout"
 | 
						||
msgstr "تایماوت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:35
 | 
						||
msgid "parsing error"
 | 
						||
msgstr "خطای تجزیه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:36
 | 
						||
msgid "HTTP protocol error"
 | 
						||
msgstr "خطای پروتکل HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:37
 | 
						||
msgid "network error"
 | 
						||
msgstr "خطای شبکه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:38
 | 
						||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | 
						||
msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:40
 | 
						||
msgid "unexpected crash"
 | 
						||
msgstr "مشکل غیرمنتظره"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:47
 | 
						||
msgid "HTTP error"
 | 
						||
msgstr "خطای HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:48
 | 
						||
msgid "HTTP connection error"
 | 
						||
msgstr "خطای اتصال HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:54
 | 
						||
msgid "proxy error"
 | 
						||
msgstr "خطای پروکسی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:55
 | 
						||
msgid "CAPTCHA"
 | 
						||
msgstr "کپچا"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:56
 | 
						||
msgid "too many requests"
 | 
						||
msgstr "درخواستهای زیاد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:57
 | 
						||
msgid "access denied"
 | 
						||
msgstr "دسترسی مجاز نیست"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:58
 | 
						||
msgid "server API error"
 | 
						||
msgstr "خطای API سرور"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:77
 | 
						||
msgid "Suspended"
 | 
						||
msgstr "تعلیقشده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:317
 | 
						||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | 
						||
msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:318
 | 
						||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | 
						||
msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/answerers/random/answerer.py:67
 | 
						||
msgid "Random value generator"
 | 
						||
msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/answerers/random/answerer.py:68
 | 
						||
msgid "Generate different random values"
 | 
						||
msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
 | 
						||
msgid "Statistics functions"
 | 
						||
msgstr "توابع آماری"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
 | 
						||
msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | 
						||
msgstr "پردازش {functions} نشانوندها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/openstreetmap.py:160
 | 
						||
msgid "Get directions"
 | 
						||
msgstr "دستورهای دریافت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/pdbe.py:96
 | 
						||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | 
						||
msgstr "{title} (OBSOLETE)"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/pdbe.py:103
 | 
						||
msgid "This entry has been superseded by"
 | 
						||
msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/qwant.py:220
 | 
						||
msgid "Channel"
 | 
						||
msgstr "کانال"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | 
						||
"{lastCitationVelocityYear}"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
 | 
						||
"{lastCitationVelocityYear}"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/tineye.py:40
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | 
						||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | 
						||
" WebP."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"نمی توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
 | 
						||
"نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
 | 
						||
" را پشتیبانی میکند."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/tineye.py:46
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | 
						||
" visual detail to successfully identify matches."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفقیت "
 | 
						||
"آمیز به جزئیاتِ بصری سده تر نیاز دارد."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/tineye.py:52
 | 
						||
msgid "The image could not be downloaded."
 | 
						||
msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						||
msgid "Morning"
 | 
						||
msgstr "صبح"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						||
msgid "Noon"
 | 
						||
msgstr "ظهر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						||
msgid "Evening"
 | 
						||
msgstr "عصر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:101
 | 
						||
msgid "Night"
 | 
						||
msgstr "شب"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/zlibrary.py:129
 | 
						||
msgid "Language"
 | 
						||
msgstr "زبان"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/zlibrary.py:130
 | 
						||
msgid "Book rating"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/zlibrary.py:131
 | 
						||
msgid "File quality"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
 | 
						||
msgid "Converts strings to different hash digests."
 | 
						||
msgstr "رشتهها را به چکیدههای هش تبدیل میکند."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
 | 
						||
msgid "hash digest"
 | 
						||
msgstr "چکیدهٔ هش"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
 | 
						||
msgid "Hostname replace"
 | 
						||
msgstr "جایگزینی نام میزبان"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
 | 
						||
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | 
						||
msgstr "بازنویسی نامهای میزبان بهدست آمده یا حذف نتایج بر اساس نام میزبان"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
 | 
						||
msgid "Open Access DOI rewrite"
 | 
						||
msgstr "بازنویسی Open Access DOI<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | 
						||
"when available"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"خودداری از منابع پرداختی با تغییر مسیر به نسخههای متنباز نشریات در صورت"
 | 
						||
" دسترسی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
 | 
						||
msgid "Search on category select"
 | 
						||
msgstr "جستوجو در دستهٔ انتخابی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | 
						||
"multiple categories. (JavaScript required)"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"انجام جستوجو بهمحض اگر یک دسته انتخاب شد. برای انتخاب چندین دسته این "
 | 
						||
"گزینه را غیرفعال کنید. (نیازمند جاواسکریپت)"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/self_info.py:10
 | 
						||
msgid "Self Information"
 | 
						||
msgstr "اطلاعات شخصی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/self_info.py:11
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | 
						||
"contains \"user agent\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"نمایش آیپی شما، اگر ورودی «ip» باشد و نمایش عامل کاربر شما در صورتی که "
 | 
						||
"حاوی «user agent» باشد."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:25
 | 
						||
msgid "Tor check plugin"
 | 
						||
msgstr "پلاگین بررسی Tor"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:28
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | 
						||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"این افزونه بررسی میکند که آیا آدرس درخواست یک node خروجی TOR است یا خیر،"
 | 
						||
" و به کاربر اطلاع میدهد مانند check.torproject.org اما از SearXNG."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:62
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | 
						||
"https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:78
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | 
						||
"{ip_address}"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:86
 | 
						||
msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
 | 
						||
msgid "Tracker URL remover"
 | 
						||
msgstr "از بین برنده ی آدرس ردیاب ها<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
 | 
						||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | 
						||
msgstr "حذف نشانوندهای ردیابها از URL برگشتی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
 | 
						||
msgid "Vim-like hotkeys"
 | 
						||
msgstr "کلیدهای میانبر Vimمانند"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
 | 
						||
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"جابجایی در نتایج با کلیدهای میانبر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در "
 | 
						||
"صفحه اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما بفشارید."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/404.html:4
 | 
						||
msgid "Page not found"
 | 
						||
msgstr "صفحه پیدا نشد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						||
#, python-format
 | 
						||
msgid "Go to %(search_page)s."
 | 
						||
msgstr "برو به %(search_page)s."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						||
msgid "search page"
 | 
						||
msgstr "صفحهٔ جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:49
 | 
						||
msgid "About"
 | 
						||
msgstr "درباره"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:53
 | 
						||
msgid "Donate"
 | 
						||
msgstr "اهداء کردن"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:57
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | 
						||
msgid "Preferences"
 | 
						||
msgstr "پیشفرضها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:67
 | 
						||
msgid "Powered by"
 | 
						||
msgstr "قدرت گرفته از<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:67
 | 
						||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | 
						||
msgstr "یک موتور فراجستجوی باز که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:68
 | 
						||
msgid "Source code"
 | 
						||
msgstr "کد منبع"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:69
 | 
						||
msgid "Issue tracker"
 | 
						||
msgstr "ردیاب مشکل"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | 
						||
msgid "Engine stats"
 | 
						||
msgstr "آمار موتور"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:72
 | 
						||
msgid "Public instances"
 | 
						||
msgstr "شاهدهای عمومی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:75
 | 
						||
msgid "Privacy policy"
 | 
						||
msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:78
 | 
						||
msgid "Contact instance maintainer"
 | 
						||
msgstr "نگهدارندهٔ شاهد تماس"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/categories.html:24
 | 
						||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | 
						||
msgstr "برای انجام جستوجو روی ذرهبین کلیک کنید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:36
 | 
						||
msgid "Length"
 | 
						||
msgstr "طول"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:37
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | 
						||
msgid "Author"
 | 
						||
msgstr "نویسنده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
 | 
						||
msgid "cached"
 | 
						||
msgstr "جاسازیشده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:45
 | 
						||
msgid "proxied"
 | 
						||
msgstr "پروکسیشده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | 
						||
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | 
						||
msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | 
						||
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | 
						||
msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در GitHub بررسی کنید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | 
						||
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | 
						||
msgstr "من تأیید می کنم که هیچ اشکالی در مورد مشکلی که با آن روبرو هستم وجود ندارد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | 
						||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | 
						||
msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | 
						||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | 
						||
msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | 
						||
msgid "No HTTPS"
 | 
						||
msgstr "بدون HTTPS"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | 
						||
msgid "View error logs and submit a bug report"
 | 
						||
msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | 
						||
msgid "!bang for this engine"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | 
						||
msgid "!bang for its categories"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
 | 
						||
msgid "Median"
 | 
						||
msgstr "میانه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:70
 | 
						||
msgid "P80"
 | 
						||
msgstr "پی۸۰"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:76
 | 
						||
msgid "P95"
 | 
						||
msgstr "پی۹۵"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | 
						||
msgid "Failed checker test(s): "
 | 
						||
msgstr "آزمایش(های) بررسیگر شکستخورده: "
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | 
						||
msgid "Errors:"
 | 
						||
msgstr "خطاها:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | 
						||
msgid "General"
 | 
						||
msgstr "کلی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | 
						||
msgid "Default categories"
 | 
						||
msgstr "دستهبندیهای پیشگزیده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:187
 | 
						||
msgid "User interface"
 | 
						||
msgstr "رابط کاربری"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:204
 | 
						||
msgid "Privacy"
 | 
						||
msgstr "حریم شخصی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | 
						||
msgid "Engines"
 | 
						||
msgstr "موتورها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:219
 | 
						||
msgid "Currently used search engines"
 | 
						||
msgstr "موتورهای جستجوی در حال استفاده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:227
 | 
						||
msgid "Special Queries"
 | 
						||
msgstr "مقدارهای ویژه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
 | 
						||
msgid "Cookies"
 | 
						||
msgstr "کلوچکها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:23
 | 
						||
msgid "Answers"
 | 
						||
msgstr "پاسخها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:39
 | 
						||
msgid "Number of results"
 | 
						||
msgstr "تعداد نتایج"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:45
 | 
						||
msgid "Info"
 | 
						||
msgstr "اطلاعات"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:74
 | 
						||
msgid "Try searching for:"
 | 
						||
msgstr "برای این جستوجو تلاش کنید:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:106
 | 
						||
msgid "Back to top"
 | 
						||
msgstr "برگشتن با بالا"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:124
 | 
						||
msgid "Previous page"
 | 
						||
msgstr "صحهٔ پیشین"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:141
 | 
						||
msgid "Next page"
 | 
						||
msgstr "صفحهٔ بعدی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:3
 | 
						||
msgid "Display the front page"
 | 
						||
msgstr "نمایش صفحه جلویی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:9
 | 
						||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | 
						||
msgid "Search for..."
 | 
						||
msgstr "جستوجو برای..."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:10
 | 
						||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | 
						||
msgid "clear"
 | 
						||
msgstr "پاکسازی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:11
 | 
						||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | 
						||
msgid "search"
 | 
						||
msgstr "جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
 | 
						||
msgid "There is currently no data available. "
 | 
						||
msgstr "در حال حاضر هیچ دادهای در دسترس نیست."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
 | 
						||
msgid "Engine name"
 | 
						||
msgstr "نام موتور"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
 | 
						||
msgid "Scores"
 | 
						||
msgstr "نمرهها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
 | 
						||
msgid "Result count"
 | 
						||
msgstr "شمار نتایج"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
 | 
						||
msgid "Response time"
 | 
						||
msgstr "زمان پاسخ"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
 | 
						||
msgid "Reliability"
 | 
						||
msgstr "اعتمادپذیری"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:59
 | 
						||
msgid "Total"
 | 
						||
msgstr "همه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:60
 | 
						||
msgid "HTTP"
 | 
						||
msgstr "HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:61
 | 
						||
msgid "Processing"
 | 
						||
msgstr "در حال پردازش"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						||
msgid "Warnings"
 | 
						||
msgstr "اخطارها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						||
msgid "Errors and exceptions"
 | 
						||
msgstr "خطاها و استثنائات"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:105
 | 
						||
msgid "Exception"
 | 
						||
msgstr "استثناء"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:107
 | 
						||
msgid "Message"
 | 
						||
msgstr "پیام"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:109
 | 
						||
msgid "Percentage"
 | 
						||
msgstr "درصد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:111
 | 
						||
msgid "Parameter"
 | 
						||
msgstr "شاخص"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:119
 | 
						||
msgid "Filename"
 | 
						||
msgstr "نام پرونده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:120
 | 
						||
msgid "Function"
 | 
						||
msgstr "تابع"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:121
 | 
						||
msgid "Code"
 | 
						||
msgstr "کد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:128
 | 
						||
msgid "Checker"
 | 
						||
msgstr "بررسیگر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
 | 
						||
msgid "Failed test"
 | 
						||
msgstr "آزمایش شکستخورده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:132
 | 
						||
msgid "Comment(s)"
 | 
						||
msgstr "نظر(ها)"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | 
						||
msgid "Download results"
 | 
						||
msgstr "نتایج دانلود"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
 | 
						||
msgid "Messages from the search engines"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
 | 
						||
msgid "Error!"
 | 
						||
msgstr "خطا!"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
 | 
						||
msgid "Engines cannot retrieve results"
 | 
						||
msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | 
						||
msgid "Search URL"
 | 
						||
msgstr "URL جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | 
						||
msgid "Suggestions"
 | 
						||
msgstr "پیشنهادها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | 
						||
msgid "Search language"
 | 
						||
msgstr "زبان جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | 
						||
msgid "Default language"
 | 
						||
msgstr "زبان پیشگزیده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | 
						||
msgid "Auto-detect"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | 
						||
msgid "SafeSearch"
 | 
						||
msgstr "جستوجوی امن"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | 
						||
msgid "Strict"
 | 
						||
msgstr "سختگیر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | 
						||
msgid "Moderate"
 | 
						||
msgstr "متعادل"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | 
						||
msgid "None"
 | 
						||
msgstr "هیچ"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
 | 
						||
msgid "Time range"
 | 
						||
msgstr "بازهٔ زمانی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | 
						||
msgid "Anytime"
 | 
						||
msgstr "هر زمان"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | 
						||
msgid "Last day"
 | 
						||
msgstr "روز گذشته"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | 
						||
msgid "Last week"
 | 
						||
msgstr "هفتهٔ گذشته"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | 
						||
msgid "Last month"
 | 
						||
msgstr "ماه گذشته"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | 
						||
msgid "Last year"
 | 
						||
msgstr "سال گذشته"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | 
						||
msgid "Information!"
 | 
						||
msgstr "دانستنیها!"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | 
						||
msgid "currently, there are no cookies defined."
 | 
						||
msgstr "در حال حاضر کوکیای تعریف نشده است."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
 | 
						||
msgid "Sorry!"
 | 
						||
msgstr "ببخشید!"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
 | 
						||
"categories."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"چیزی پیدا نشد. لطفً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دستههای بیشتری "
 | 
						||
"جستوجو کنید."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
 | 
						||
msgid "Allow"
 | 
						||
msgstr "اجازه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | 
						||
msgid "Keywords"
 | 
						||
msgstr "کلیدواژهها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | 
						||
msgid "Name"
 | 
						||
msgstr "نام"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | 
						||
msgid "Description"
 | 
						||
msgstr "توصیف"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | 
						||
msgid "Examples"
 | 
						||
msgstr "مثالها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | 
						||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | 
						||
msgstr "این فهرست ماژولهای پاسخگوی فوری SearXNG است."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
 | 
						||
msgid "This is the list of plugins."
 | 
						||
msgstr "این فهرست افزونههاست."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | 
						||
msgid "Autocomplete"
 | 
						||
msgstr "تکمیل خودکار"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | 
						||
msgid "Find stuff as you type"
 | 
						||
msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتنتان"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | 
						||
msgid "Center Alignment"
 | 
						||
msgstr "وسط چین"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
 | 
						||
msgid "On"
 | 
						||
msgstr "روشن"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
 | 
						||
msgid "Off"
 | 
						||
msgstr "حتک.ش"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
 | 
						||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						||
msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(چیدمان Oscar)."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | 
						||
"computer."
 | 
						||
msgstr "این فهرست کلوچکها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه میدارد."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | 
						||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | 
						||
msgstr "با این فهرست، میتوانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | 
						||
msgid "Cookie name"
 | 
						||
msgstr "نام کلوچک"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | 
						||
msgid "Value"
 | 
						||
msgstr "مقدار"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | 
						||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | 
						||
msgstr "URL جستوجوی پیشفرضهای ذخیرهشدهٔ کنونی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | 
						||
"leaking data to the clicked result sites."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"هشدار: تعیین تنظیمات شخصی در URL جستوجو میتواند حریم شخصی شما را با درز"
 | 
						||
" دادن دادهها به سایتهای نتایج کلیکشده به خطر اندازد."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | 
						||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | 
						||
msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | 
						||
"preferences across devices."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده میتواند برای همگامسازی "
 | 
						||
"تنظیمات برگزیده در بین دستگاهها استفاده شود."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | 
						||
msgid "Open Access DOI resolver"
 | 
						||
msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | 
						||
msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | 
						||
"these engines by its !bangs."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
 | 
						||
msgid "!bang"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
 | 
						||
msgid "Supports selected language"
 | 
						||
msgstr "زبان انتخاب شده را پشتیبانی میکند"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | 
						||
msgid "Max time"
 | 
						||
msgstr "زمان بیشینه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | 
						||
"this data about you."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"این تنظیمات در کلوچکهای شما ذخیره میشوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
 | 
						||
"دادهٔ مربوط به شما را نمیدهد."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | 
						||
"track you."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"این کلوچکها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچکها برای ردیابی "
 | 
						||
"شما استفاده نمیکنیم."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | 
						||
msgid "Save"
 | 
						||
msgstr "ذخیره"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | 
						||
msgid "Reset defaults"
 | 
						||
msgstr "بازنشانی پیشفرضها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | 
						||
msgid "Back"
 | 
						||
msgstr "بازگشت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | 
						||
msgid "Image proxy"
 | 
						||
msgstr "پروکسی تصویر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
 | 
						||
msgid "Enabled"
 | 
						||
msgstr "فعال"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
 | 
						||
msgid "Disabled"
 | 
						||
msgstr "غیرفعال"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
 | 
						||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | 
						||
msgstr "گذر تصویر از پروکسی بهوسیلهٔ SearXNG"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | 
						||
msgid "Infinite scroll"
 | 
						||
msgstr "پایین رفتن بیپایان"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
 | 
						||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | 
						||
msgstr "بارگذاری خودکار صفحه بعد در صورت پیمایش تا پایین صفحه کنونی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | 
						||
msgid "What language do you prefer for search?"
 | 
						||
msgstr "چه زبانی را برای جستوجو میپسندید؟"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | 
						||
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | 
						||
msgid "HTTP Method"
 | 
						||
msgstr "روش HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | 
						||
msgid "Change how forms are submitted"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | 
						||
msgid "Query in the page's title"
 | 
						||
msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | 
						||
"can record this title"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر میگیرد. مرورگر "
 | 
						||
"شما میتواند این عنوان را ضبط کند"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | 
						||
msgid "Results on new tabs"
 | 
						||
msgstr "نتایج در برگههای جدید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
 | 
						||
msgid "Open result links on new browser tabs"
 | 
						||
msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در برگههای جدید مرورگر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | 
						||
msgid "Filter content"
 | 
						||
msgstr "فیلتر کردن محتوا"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | 
						||
msgid "Theme"
 | 
						||
msgstr "پوسته"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | 
						||
msgid "Change SearXNG layout"
 | 
						||
msgstr "تغییر طرحبندی SearXNG"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | 
						||
msgid "Theme style"
 | 
						||
msgstr "شیوهٔ پوسته"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | 
						||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | 
						||
msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | 
						||
msgid "Engine tokens"
 | 
						||
msgstr "توکنهای موتور"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | 
						||
msgid "Access tokens for private engines"
 | 
						||
msgstr "توکنهای دسترسی برای موتورهای خصوصی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | 
						||
msgid "Interface language"
 | 
						||
msgstr "زبان رابط کاربری"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | 
						||
msgid "Change the language of the layout"
 | 
						||
msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						||
msgid "show media"
 | 
						||
msgstr "نمایش رسانه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						||
msgid "hide media"
 | 
						||
msgstr "پنهانسازی رسانه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | 
						||
msgid "This site did not provide any description."
 | 
						||
msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | 
						||
msgid "Format"
 | 
						||
msgstr "قالب"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | 
						||
msgid "Engine"
 | 
						||
msgstr "موتور"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | 
						||
msgid "View source"
 | 
						||
msgstr "نمایش منبع"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | 
						||
msgid "address"
 | 
						||
msgstr "نشانی"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						||
msgid "show map"
 | 
						||
msgstr "نمایش نقشه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						||
msgid "hide map"
 | 
						||
msgstr "پنهانسازی نقشه"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | 
						||
msgid "Published date"
 | 
						||
msgstr "تاریخ انتشار"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | 
						||
msgid "Journal"
 | 
						||
msgstr "مجله"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | 
						||
msgid "Editor"
 | 
						||
msgstr "ویرایشگر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | 
						||
msgid "Publisher"
 | 
						||
msgstr "ناشر"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | 
						||
msgid "Type"
 | 
						||
msgstr "نوع"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | 
						||
msgid "Tags"
 | 
						||
msgstr "تگ ها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | 
						||
msgid "DOI"
 | 
						||
msgstr "DOI"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | 
						||
msgid "ISSN"
 | 
						||
msgstr "ISSN"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | 
						||
msgid "ISBN"
 | 
						||
msgstr "ISBN"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | 
						||
msgid "PDF"
 | 
						||
msgstr "PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | 
						||
msgid "HTML"
 | 
						||
msgstr "HTML"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | 
						||
msgid "magnet link"
 | 
						||
msgstr "پیوند مگنت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | 
						||
msgid "torrent file"
 | 
						||
msgstr "پروندهٔ تورنت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | 
						||
msgid "Seeder"
 | 
						||
msgstr "بذرپاش"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | 
						||
msgid "Leecher"
 | 
						||
msgstr "مکنده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | 
						||
msgid "Filesize"
 | 
						||
msgstr "اندازهٔ پرونده"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
 | 
						||
msgid "Bytes"
 | 
						||
msgstr "بایت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | 
						||
msgid "kiB"
 | 
						||
msgstr "کیلوبایت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | 
						||
msgid "MiB"
 | 
						||
msgstr "مگابایت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
 | 
						||
msgid "GiB"
 | 
						||
msgstr "گیگابایت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
 | 
						||
msgid "TiB"
 | 
						||
msgstr "ترابایت"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
 | 
						||
msgid "Number of Files"
 | 
						||
msgstr "تعداد پروندهها"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						||
msgid "show video"
 | 
						||
msgstr "نمایش ویدئو"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						||
msgid "hide video"
 | 
						||
msgstr "پنهانسازی ویدئو"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Engine time (sec)"
 | 
						||
#~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Page loads (sec)"
 | 
						||
#~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Errors"
 | 
						||
#~ msgstr "خطاها"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "CAPTCHA required"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | 
						||
#~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Results are opened in the same "
 | 
						||
#~ "window by default. This plugin "
 | 
						||
#~ "overwrites the default behaviour to open"
 | 
						||
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | 
						||
#~ "required)"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "به طور پیشفرض، نتایج در پنجره ی"
 | 
						||
#~ " کنونی باز میشوند. این افزونه، رفتار"
 | 
						||
#~ " پیشفرض را برای بازشدن پیوند در "
 | 
						||
#~ "پنجره/برگه جدید تغییر میدهد. (نیازمند "
 | 
						||
#~ "جاوااسکریپت)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Color"
 | 
						||
#~ msgstr "رنگ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Blue (default)"
 | 
						||
#~ msgstr "آبی (پیشفرض)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Violet"
 | 
						||
#~ msgstr "بنفش"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Green"
 | 
						||
#~ msgstr "سبز<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Cyan"
 | 
						||
#~ msgstr "فیروزهای"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Orange"
 | 
						||
#~ msgstr "نارنجی"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Red"
 | 
						||
#~ msgstr "قرمز"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Category"
 | 
						||
#~ msgstr "دسته"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Block"
 | 
						||
#~ msgstr "انسداد<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "original context"
 | 
						||
#~ msgstr "متن اصلی<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Plugins"
 | 
						||
#~ msgstr "افزونه ها"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Answerers"
 | 
						||
#~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Avg. time"
 | 
						||
#~ msgstr "زمان میانگین"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "show details"
 | 
						||
#~ msgstr "نمایش جزئیات"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "hide details"
 | 
						||
#~ msgstr "پنهانسازی جزئیات"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Load more..."
 | 
						||
#~ msgstr "بیشتر…<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Loading..."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Change searx layout"
 | 
						||
#~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Proxying image results through searx"
 | 
						||
#~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | 
						||
#~ msgstr "این، فهرست ماژولهای پاسخ بلادرنگ searx است."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This is the list of cookies and"
 | 
						||
#~ " their values searx is storing on "
 | 
						||
#~ "your computer."
 | 
						||
#~ msgstr "این، لیست کوکیها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره میکند."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | 
						||
#~ msgstr "با آن لیست، میتوانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | 
						||
#~ msgstr "به نظر میرسد اولین باری است که از searx استفاده میکنید."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
 | 
						||
#~ " به دنبال نمونهای دیگری از searx "
 | 
						||
#~ "بگردید."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Themes"
 | 
						||
#~ msgstr "تم ها<br>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Reliablity"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "When enabled, the result page's title"
 | 
						||
#~ " contains your query. Your browser "
 | 
						||
#~ "can record this title."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Method"
 | 
						||
#~ msgstr "روش"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This tab does not show up for "
 | 
						||
#~ "search results but you can search "
 | 
						||
#~ "the engines listed here via bangs."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Advanced settings"
 | 
						||
#~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Close"
 | 
						||
#~ msgstr "بستن"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Language"
 | 
						||
#~ msgstr "زبان"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "broken"
 | 
						||
#~ msgstr "خراب"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "supported"
 | 
						||
#~ msgstr "پشتیبانی شده"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "not supported"
 | 
						||
#~ msgstr "پشتیبانی نشده"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "about"
 | 
						||
#~ msgstr "درباره"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Avg."
 | 
						||
#~ msgstr "فارسی"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "User Interface"
 | 
						||
#~ msgstr "رابط کاربری"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Choose style for this theme"
 | 
						||
#~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Style"
 | 
						||
#~ msgstr "شیوه"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Show advanced settings"
 | 
						||
#~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | 
						||
#~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه بهصورت پیشفرض"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Allow all"
 | 
						||
#~ msgstr "اجازه به همه"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Disable all"
 | 
						||
#~ msgstr "غیرفعالسازی همه"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Selected language"
 | 
						||
#~ msgstr "زبان انتخابی"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Query"
 | 
						||
#~ msgstr "پرس و جو"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "save"
 | 
						||
#~ msgstr "ذخیره"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "back"
 | 
						||
#~ msgstr "قبلی"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Links"
 | 
						||
#~ msgstr "پیوندها"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "RSS subscription"
 | 
						||
#~ msgstr "اشتراک RSS"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Search results"
 | 
						||
#~ msgstr "نتایج جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "next page"
 | 
						||
#~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "previous page"
 | 
						||
#~ msgstr "صحهٔ پیشین"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Start search"
 | 
						||
#~ msgstr "آغاز جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Clear search"
 | 
						||
#~ msgstr "پاکسازی جستوجو"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Clear"
 | 
						||
#~ msgstr "پاکسازی"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "stats"
 | 
						||
#~ msgstr "آمار"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Heads up!"
 | 
						||
#~ msgstr "بالأخره!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | 
						||
#~ msgstr "بهنظر میرسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده میکنید."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Well done!"
 | 
						||
#~ msgstr "آفرین!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Settings saved successfully."
 | 
						||
#~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Oh snap!"
 | 
						||
#~ msgstr "گندش بزنن!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Something went wrong."
 | 
						||
#~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Date"
 | 
						||
#~ msgstr "تاریخ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Type"
 | 
						||
#~ msgstr "گونه"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Get image"
 | 
						||
#~ msgstr "دریافت تصویر"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Center Alignment"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "preferences"
 | 
						||
#~ msgstr "پیشفرضها"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Scores per result"
 | 
						||
#~ msgstr "نمرههای هر نتیجهٔ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | 
						||
#~ msgstr "یک ابرموتور جستوجوی حافظ حریم شخصی"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | 
						||
#~ msgstr "هیچ چکیدهای برای این انتشار در دسترس نیست."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Self Informations"
 | 
						||
#~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Change how forms are submited, <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | 
						||
#~ "methods</a>"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "تغییر در چگونگی ارسال فرمها، <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						||
#~ " rel=\"external\">راجع به شیوههای درخواست "
 | 
						||
#~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This plugin checks if the address "
 | 
						||
#~ "of the request is a TOR exit "
 | 
						||
#~ "node, and informs the user if it"
 | 
						||
#~ " is, like check.torproject.org but from "
 | 
						||
#~ "searxng."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "این افزونه بررسی میکند که آیا "
 | 
						||
#~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
 | 
						||
#~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
 | 
						||
#~ "میدهد مانند check.torproject.org اما از "
 | 
						||
#~ "searxng."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "The TOR exit node list "
 | 
						||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | 
						||
#~ "unreachable."
 | 
						||
#~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
 | 
						||
#~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
 | 
						||
#~ "است: {ip_address}."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
 | 
						||
#~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
 | 
						||
#~ "است: {ip_address}."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "The could not download the list of"
 | 
						||
#~ " Tor exit-nodes from "
 | 
						||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "You are using Tor. It looks like"
 | 
						||
#~ " you have this external IP address:"
 | 
						||
#~ " {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Autodetect search language"
 | 
						||
#~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | 
						||
#~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "others"
 | 
						||
#~ msgstr "دیگر"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This tab does not show up for "
 | 
						||
#~ "search results, but you can search "
 | 
						||
#~ "the engines listed here via bangs."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
 | 
						||
#~ "داده نمی شود، اما می توانید "
 | 
						||
#~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
 | 
						||
#~ " طریق bangs جستجو کنید."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Shortcut"
 | 
						||
#~ msgstr "میانبر"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "!bang"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This tab dues not exists in the"
 | 
						||
#~ " user interface, but you can search"
 | 
						||
#~ " in these engines by its !bangs."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | 
						||
#~ msgstr "موتورها نمیتوانند نتایج را دریافت کنند."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | 
						||
#~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Redirect to open-access versions of "
 | 
						||
#~ "publications when available (plugin required)"
 | 
						||
#~ msgstr "هدایت به نسخههای دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Bang"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Change how forms are submitted, <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | 
						||
#~ "methods</a>"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
 | 
						||
#~ " <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						||
#~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
 | 
						||
#~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
 |