 2717ffd094
			
		
	
	
		2717ffd094
		
	
	
	
	
		
			
			ba1cebf8b - 2024-11-25 - saledai <saledai@users.noreply.translate.codeberg.org> 25da337e5 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 8379976e0 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> fa080d132 - 2024-11-26 - ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org> 42ac0f2d2 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> bb9c1d4b3 - 2024-11-25 - Outbreak2096 <Outbreak2096@users.noreply.translate.codeberg.org> 768be588f - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 13a63779a - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 649d5494b - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 7ce063699 - 2024-11-25 - saledai <saledai@users.noreply.translate.codeberg.org> 6f4ed2d9d - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 02a34ef99 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> de3ab1d94 - 2024-11-25 - AndersNordh <AndersNordh@users.noreply.translate.codeberg.org> d18f56fa1 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> dff38e041 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 2e5c6694e - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> c9e9e0864 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> c625e848c - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 84a87ab05 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 28ebc3a97 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> b340f5ea8 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> e5fdd25ad - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> cf6b35d0a - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> da0ec01bc - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 7ca3c3051 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> adffd7987 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> d5c101710 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> f862cf05a - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> e7f4c00a8 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 2a25e9a1b - 2024-11-25 - Linerly <Linerly@users.noreply.translate.codeberg.org> 8cd81e701 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 80726a79a - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> ab7a56a81 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> ed44ff721 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 3b2b40d69 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 51926fb18 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> e823c2915 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 57b884908 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 525fcc395 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> fe2bf7267 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> d21ac5278 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> d18e3376b - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> a638f5ad5 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> c94c9b313 - 2024-11-25 - AndersNordh <AndersNordh@users.noreply.translate.codeberg.org> aaa801da2 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 3b4961df8 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 6698f2069 - 2024-11-24 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 73a117384 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 054d5cba4 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 1d3f21946 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 92ded48b1 - 2024-11-25 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> d84b77ff9 - 2024-11-24 - SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org> 2ece96ac9 - 2024-11-24 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			2012 lines
		
	
	
		
			52 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2012 lines
		
	
	
		
			52 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Dutch translations for .
 | ||
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | ||
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | ||
| #
 | ||
| # Translators:
 | ||
| # André Koot <meneer@tken.net>, 2014-2018,2020
 | ||
| # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
 | ||
| # Nathan Follens, 2015-2018
 | ||
| # Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2016-2017
 | ||
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | ||
| # Chris Capisce <christof1588@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022, 2023.
 | ||
| # Sweder doc <swederdvl@gmail.com>, 2022.
 | ||
| # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
 | ||
| # Max Westen <max@maxwesten.nl>, 2023.
 | ||
| # gjveld <gjveld@gmail.com>, 2023.
 | ||
| # Vistaus <vistausss@fastmail.com>, 2023.
 | ||
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | ||
| # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
 | ||
| # marcelStangenberger <codeberg@xo.nl>, 2024.
 | ||
| # yannickmaes <yannickmaes@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # MVDW-Java <MVDW-Java@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # notlmutsaers <notlmutsaers@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # ljansen <ljansen@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| # zarlin <zarlin@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | ||
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: 2024-11-24 11:51+0000\n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: 2024-11-25 12:40+0000\n"
 | ||
| "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
 | ||
| "Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | ||
| "searxng/nl/>\n"
 | ||
| "Language: nl\n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | ||
| "X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
 | ||
| "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "without further subgrouping"
 | ||
| msgstr "zonder verdere onderverdeling"
 | ||
| 
 | ||
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "other"
 | ||
| msgstr "overig"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "files"
 | ||
| msgstr "bestanden"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "general"
 | ||
| msgstr "algemeen"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "music"
 | ||
| msgstr "muziek"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "social media"
 | ||
| msgstr "sociale media"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "images"
 | ||
| msgstr "afbeeldingen"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "videos"
 | ||
| msgstr "video’s"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "radio"
 | ||
| msgstr "radio"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "tv"
 | ||
| msgstr "televisie"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "it"
 | ||
| msgstr "it"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "news"
 | ||
| msgstr "nieuws"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "map"
 | ||
| msgstr "kaart"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "onions"
 | ||
| msgstr "onions"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "science"
 | ||
| msgstr "wetenschap"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "apps"
 | ||
| msgstr "apps"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dictionaries"
 | ||
| msgstr "woordenboeken"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "lyrics"
 | ||
| msgstr "tekst"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "packages"
 | ||
| msgstr "paketten"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "q&a"
 | ||
| msgstr "vraag en antwoord"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "repos"
 | ||
| msgstr "repo's"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "software wikis"
 | ||
| msgstr "softwarewikis"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "web"
 | ||
| msgstr "web"
 | ||
| 
 | ||
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "scientific publications"
 | ||
| msgstr "wetenschapelijke publicaties"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "auto"
 | ||
| msgstr "automatisch"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "light"
 | ||
| msgstr "licht"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "dark"
 | ||
| msgstr "donker"
 | ||
| 
 | ||
| #. STYLE_NAMES['BLACK']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "black"
 | ||
| msgstr "zwart"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Uptime"
 | ||
| msgstr "bedrijfstijd"
 | ||
| 
 | ||
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | ||
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
 | ||
| msgid "About"
 | ||
| msgstr "Over"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Average temp."
 | ||
| msgstr "Gemiddelde temp."
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Cloud cover"
 | ||
| msgstr "Bewolking"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Condition"
 | ||
| msgstr "Omstandigheden"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Current condition"
 | ||
| msgstr "Huidige weersomstandigheden"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Evening"
 | ||
| msgstr "avond"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Feels like"
 | ||
| msgstr "Voelt als"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Humidity"
 | ||
| msgstr "Luchtvochtigheid"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Max temp."
 | ||
| msgstr "Max temp."
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Min temp."
 | ||
| msgstr "Min temp."
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Morning"
 | ||
| msgstr "ochtend"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Night"
 | ||
| msgstr "nacht"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Noon"
 | ||
| msgstr "'s middags"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | ||
| #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Pressure"
 | ||
| msgstr "Luchtdruk"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunrise"
 | ||
| msgstr "Zonsopkomst"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Sunset"
 | ||
| msgstr "Zonsondergang"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Temperature"
 | ||
| msgstr "Temperatuur"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "UV index"
 | ||
| msgstr "UV-index"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Visibility"
 | ||
| msgstr "Zichtbaarheid"
 | ||
| 
 | ||
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | ||
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | ||
| #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "Wind"
 | ||
| msgstr "Wind"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "subscribers"
 | ||
| msgstr "abonnees"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "posts"
 | ||
| msgstr "posten"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "active users"
 | ||
| msgstr "actieve gebruikers"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "comments"
 | ||
| msgstr "reacties"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "user"
 | ||
| msgstr "gebruikers"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | ||
| #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "community"
 | ||
| msgstr "gemeenschap"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "points"
 | ||
| msgstr "punten"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | ||
| #: searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "title"
 | ||
| msgstr "titel"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | ||
| #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "author"
 | ||
| msgstr "auteur"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "open"
 | ||
| msgstr "open"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "closed"
 | ||
| msgstr "gesloten"
 | ||
| 
 | ||
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | ||
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | ||
| msgid "answered"
 | ||
| msgstr "beantwoord"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:332
 | ||
| msgid "No item found"
 | ||
| msgstr "Er is geen resultaat gevonden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:288
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
 | ||
| msgid "Source"
 | ||
| msgstr "Bron"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:336
 | ||
| msgid "Error loading the next page"
 | ||
| msgstr "De volgende pagina kan niet worden geladen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:495 searx/webapp.py:898
 | ||
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | ||
| msgstr "De instellingen zijn ongeldig - werk ze bij"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:511
 | ||
| msgid "Invalid settings"
 | ||
| msgstr "Ongeldige instellingen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webapp.py:588 searx/webapp.py:670
 | ||
| msgid "search error"
 | ||
| msgstr "zoekfout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:36
 | ||
| msgid "timeout"
 | ||
| msgstr "verlopen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:37
 | ||
| msgid "parsing error"
 | ||
| msgstr "verwerkingsfout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:38
 | ||
| msgid "HTTP protocol error"
 | ||
| msgstr "Http-protocolfout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:39
 | ||
| msgid "network error"
 | ||
| msgstr "netwerkfout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:40
 | ||
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | ||
| msgstr "Ssl-fout: de certificaatvalidatie is mislukt"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:42
 | ||
| msgid "unexpected crash"
 | ||
| msgstr "onverwachte crash"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:49
 | ||
| msgid "HTTP error"
 | ||
| msgstr "Http-fout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:50
 | ||
| msgid "HTTP connection error"
 | ||
| msgstr "Http-verbindingsfout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:56
 | ||
| msgid "proxy error"
 | ||
| msgstr "proxyfout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:57
 | ||
| msgid "CAPTCHA"
 | ||
| msgstr "Captcha"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:58
 | ||
| msgid "too many requests"
 | ||
| msgstr "teveel verzoeken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:59
 | ||
| msgid "access denied"
 | ||
| msgstr "toegang geweigerd"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:60
 | ||
| msgid "server API error"
 | ||
| msgstr "server-api-fout"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:79
 | ||
| msgid "Suspended"
 | ||
| msgstr "Geschorst"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:314
 | ||
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/webutils.py:315
 | ||
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | ||
| msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:76
 | ||
| msgid "Random value generator"
 | ||
| msgstr "Willekeurigewaardegenerator"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/random/answerer.py:77
 | ||
| msgid "Generate different random values"
 | ||
| msgstr "Genereer verschillende willekeurige waarden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
 | ||
| msgid "Statistics functions"
 | ||
| msgstr "Statistische functies"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
 | ||
| msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | ||
| msgstr "Bereken {functions} van de opties"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/mozhi.py:57
 | ||
| msgid "Synonyms"
 | ||
| msgstr "Synoniemen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/openstreetmap.py:159
 | ||
| msgid "Get directions"
 | ||
| msgstr "Routebeschrijving"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | ||
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | ||
| msgstr "{title} (VEROUDERD)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | ||
| msgid "This entry has been superseded by"
 | ||
| msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/qwant.py:290
 | ||
| msgid "Channel"
 | ||
| msgstr "Kanaal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | ||
| msgid "bitrate"
 | ||
| msgstr "bitrate"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | ||
| msgid "votes"
 | ||
| msgstr "stemmen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | ||
| msgid "clicks"
 | ||
| msgstr "klikken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | ||
| msgid "Language"
 | ||
| msgstr "Taal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "{numCitations} citaties van {firstCitationVelocityYear} tot "
 | ||
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:45
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | ||
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | ||
| " WebP."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Kan die afbeeldings-URL niet lezen. Dit kan te wijten zijn aan een niet-"
 | ||
| "ondersteunde bestandsindeling. TinEye ondersteunt alleen afbeeldingen die"
 | ||
| " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF of WebP zijn."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:51
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | ||
| " visual detail to successfully identify matches."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "De afbeelding is te eenvoudig om overeenkomsten te vinden. TinEye vereist"
 | ||
| " een basisniveau van visuele details om overeenkomsten met succes te "
 | ||
| "identificeren."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/tineye.py:57
 | ||
| msgid "The image could not be downloaded."
 | ||
| msgstr "De afbeelding kon niet worden gedownload."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | ||
| msgid "Book rating"
 | ||
| msgstr "boekbeoordeling"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | ||
| msgid "File quality"
 | ||
| msgstr "bestandskwaliteit"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/calculator.py:18
 | ||
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | ||
| msgstr "Bereken wiskundige uitdrukkingen via de zoekbalk"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
 | ||
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | ||
| msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
 | ||
| msgid "hash digest"
 | ||
| msgstr "hash digest"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:103
 | ||
| msgid "Hostnames plugin"
 | ||
| msgstr "Hostnamen plug-in"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/hostnames.py:104
 | ||
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Herschrijf hostnamen, verwijder resultaten of geef prioriteit aan ze op "
 | ||
| "basis van de hostnaam"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
 | ||
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Open Access DOI herschrijven"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | ||
| "when available"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Omzeil betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke versies"
 | ||
| " van publicaties indien beschikbaar"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:9
 | ||
| msgid "Self Information"
 | ||
| msgstr "Informatie Over Jezelf"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:10
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | ||
| "contains \"user agent\"."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Geeft je IP-adres weer als de zoekopdracht ‘ip’ is en je gebruikersagent "
 | ||
| "als de zoekopdracht ‘user agent’ bevat."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:28
 | ||
| msgid "Your IP is: "
 | ||
| msgstr "Jouw IP is: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/self_info.py:31
 | ||
| msgid "Your user-agent is: "
 | ||
| msgstr "Jouw gebruiker-agent is: "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:24
 | ||
| msgid "Tor check plugin"
 | ||
| msgstr "Tor controle plug-in"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:27
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | ||
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Deze plug-in controleert of het adres van het verzoek een Tor exit-node "
 | ||
| "is en informeert de gebruiker als dit zo is; net als bij "
 | ||
| "check.torproject.org, maar dan van SearXNG."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:61
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
 | ||
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Kan de lijst met Tor exit-nodes niet downloaden van: "
 | ||
| "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:77
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
 | ||
| "{ip_address}"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Je gebruikt Tor en het lijkt er op dat dit je externe IP adres is: "
 | ||
| "{ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tor_check.py:85
 | ||
| msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
 | ||
| msgstr "Je maakt geen gebruik van Tor en dit is je externe IP adres: {ip_address}"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
 | ||
| msgid "Tracker URL remover"
 | ||
| msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
 | ||
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | ||
| msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/plugins/unit_converter.py:29
 | ||
| msgid "Convert between units"
 | ||
| msgstr "Converteren tussen eenheden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | ||
| msgid "Page not found"
 | ||
| msgstr "Pagina niet gevonden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| #, python-format
 | ||
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | ||
| msgstr "Ga naar %(search_page)s."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | ||
| msgid "search page"
 | ||
| msgstr "zoekpagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:54
 | ||
| msgid "Donate"
 | ||
| msgstr "Doneren"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:58
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | ||
| msgid "Preferences"
 | ||
| msgstr "Voorkeuren"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| msgid "Powered by"
 | ||
| msgstr "Verzorgd door"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | ||
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | ||
| msgstr "een privacy respecterende meta zoek machine"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | ||
| msgid "Source code"
 | ||
| msgstr "Broncode"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:70
 | ||
| msgid "Issue tracker"
 | ||
| msgstr "Probleem-tracker"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
 | ||
| msgid "Engine stats"
 | ||
| msgstr "Zoekmachinestatistieken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:73
 | ||
| msgid "Public instances"
 | ||
| msgstr "Openbare instanties"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:76
 | ||
| msgid "Privacy policy"
 | ||
| msgstr "Privacybeleid"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/base.html:79
 | ||
| msgid "Contact instance maintainer"
 | ||
| msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | ||
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | ||
| msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:40
 | ||
| msgid "Length"
 | ||
| msgstr "Lengte"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:41
 | ||
| msgid "Views"
 | ||
| msgstr "Kijkers"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | ||
| msgid "Author"
 | ||
| msgstr "Auteur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "cached"
 | ||
| msgstr "gecachet"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | ||
| msgid "proxied"
 | ||
| msgstr "geproxyt"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | ||
| msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | ||
| msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | ||
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | ||
| msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | ||
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
 | ||
| "tegenkom"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | ||
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
 | ||
| "probleemrapport"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | ||
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | ||
| msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | ||
| msgid "No HTTPS"
 | ||
| msgstr "Geen HTTPS"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | ||
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | ||
| msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | ||
| msgid "!bang for this engine"
 | ||
| msgstr "!bang for denne motor"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | ||
| msgid "!bang for its categories"
 | ||
| msgstr "!bang for sine kategorier"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | ||
| msgid "Median"
 | ||
| msgstr "Mediaan"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | ||
| msgid "P80"
 | ||
| msgstr "P80"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | ||
| msgid "P95"
 | ||
| msgstr "P95"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | ||
| msgid "Failed checker test(s): "
 | ||
| msgstr "Gefaalde controletest(s): "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | ||
| msgid "Errors:"
 | ||
| msgstr "Fouten:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:162
 | ||
| msgid "General"
 | ||
| msgstr "Algemeen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:165
 | ||
| msgid "Default categories"
 | ||
| msgstr "Standaardcategorieën"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:190
 | ||
| msgid "User interface"
 | ||
| msgstr "Gebruikersinterface"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:211
 | ||
| msgid "Privacy"
 | ||
| msgstr "Privacy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:224
 | ||
| msgid "Engines"
 | ||
| msgstr "Zoekmachines"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:226
 | ||
| msgid "Currently used search engines"
 | ||
| msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachines"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | ||
| msgid "Special Queries"
 | ||
| msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences.html:240
 | ||
| msgid "Cookies"
 | ||
| msgstr "Cookies"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:23
 | ||
| msgid "Answers"
 | ||
| msgstr "Antwoorden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:42
 | ||
| msgid "Number of results"
 | ||
| msgstr "Aantal zoekresultaten"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:48
 | ||
| msgid "Info"
 | ||
| msgstr "Informatie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:75
 | ||
| msgid "Try searching for:"
 | ||
| msgstr "Probeer te zoeken naar:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:107
 | ||
| msgid "Back to top"
 | ||
| msgstr "Terug naar boven in"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:125
 | ||
| msgid "Previous page"
 | ||
| msgstr "Vorige pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/results.html:143
 | ||
| msgid "Next page"
 | ||
| msgstr "Volgende pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | ||
| msgid "Display the front page"
 | ||
| msgstr "Geef voorpagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | ||
| msgid "Search for..."
 | ||
| msgstr "Zoeken naar..."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | ||
| msgid "clear"
 | ||
| msgstr "wissen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | ||
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | ||
| msgid "search"
 | ||
| msgstr "zoeken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | ||
| msgid "There is currently no data available. "
 | ||
| msgstr "Er zijn momenteel geen gegevens beschikbaar. "
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | ||
| msgid "Engine name"
 | ||
| msgstr "Naam zoekmachine"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | ||
| msgid "Scores"
 | ||
| msgstr "Scores"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | ||
| msgid "Result count"
 | ||
| msgstr "Aantal resultaten"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | ||
| msgid "Response time"
 | ||
| msgstr "Responstijd"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | ||
| msgid "Reliability"
 | ||
| msgstr "Betrouwbaarheid"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | ||
| msgid "Total"
 | ||
| msgstr "Totaal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | ||
| msgid "HTTP"
 | ||
| msgstr "HTTP"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | ||
| msgid "Processing"
 | ||
| msgstr "Verwerken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Warnings"
 | ||
| msgstr "Waarschuwingen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | ||
| msgid "Errors and exceptions"
 | ||
| msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | ||
| msgid "Exception"
 | ||
| msgstr "Uitzondering"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | ||
| msgid "Message"
 | ||
| msgstr "Bericht"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | ||
| msgid "Percentage"
 | ||
| msgstr "Percentage"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | ||
| msgid "Parameter"
 | ||
| msgstr "Parameter"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | ||
| msgid "Filename"
 | ||
| msgstr "Bestandsnaam"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | ||
| msgid "Function"
 | ||
| msgstr "Functie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | ||
| msgid "Code"
 | ||
| msgstr "Code"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | ||
| msgid "Checker"
 | ||
| msgstr "Controleur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | ||
| msgid "Failed test"
 | ||
| msgstr "Gefaalde test"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | ||
| msgid "Comment(s)"
 | ||
| msgstr "Opmerking(en)"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | ||
| msgid "Download results"
 | ||
| msgstr "Zoekresultaten downloaden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | ||
| msgid "Messages from the search engines"
 | ||
| msgstr "Berichten van de zoekmachines"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | ||
| msgid "seconds"
 | ||
| msgstr "s"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | ||
| msgid "Search URL"
 | ||
| msgstr "Zoek-URL"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copied"
 | ||
| msgstr "Gekopieerd"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | ||
| msgid "Copy"
 | ||
| msgstr "Kopieer"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | ||
| msgid "Suggestions"
 | ||
| msgstr "Suggesties"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | ||
| msgid "Search language"
 | ||
| msgstr "Zoektaal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | ||
| msgid "Default language"
 | ||
| msgstr "Standaardtaal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | ||
| msgid "Auto-detect"
 | ||
| msgstr "Automatisch herkennen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | ||
| msgid "SafeSearch"
 | ||
| msgstr "VeiligZoeken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | ||
| msgid "Strict"
 | ||
| msgstr "Strikt"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | ||
| msgid "Moderate"
 | ||
| msgstr "Gemiddeld"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "Geen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | ||
| msgid "Time range"
 | ||
| msgstr "Tijdspanne"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | ||
| msgid "Anytime"
 | ||
| msgstr "Altijd"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | ||
| msgid "Last day"
 | ||
| msgstr "Gisteren"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | ||
| msgid "Last week"
 | ||
| msgstr "Vorige week"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | ||
| msgid "Last month"
 | ||
| msgstr "Vorige maand"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | ||
| msgid "Last year"
 | ||
| msgstr "Vorig jaar"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | ||
| msgid "Information!"
 | ||
| msgstr "Informatie!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | ||
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | ||
| msgstr "er zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | ||
| msgid "Sorry!"
 | ||
| msgstr "Sorry!"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | ||
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | ||
| msgstr "Geen zoekresultaten. Probeer:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | ||
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | ||
| msgstr "Er zijn geen resultaten meer. U kunt proberen om:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | ||
| msgid "Refresh the page."
 | ||
| msgstr "Ververs de pagina."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | ||
| msgstr "Zoek op iets anders of selecteer een andere categorie (zie boven)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | ||
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | ||
| msgstr "Verander de zoekmachine gebruikt in de voorkeuren:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | ||
| msgid "Switch to another instance:"
 | ||
| msgstr "Verbind met een andere instance:"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | ||
| msgid "Search for another query or select another category."
 | ||
| msgstr "Zoek naar een andere zoekopdracht of selecteer een andere categorie."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | ||
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | ||
| msgstr "Ga terug naar de vorige pagina met de knop Vorige pagina."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | ||
| msgid "Allow"
 | ||
| msgstr "Toestaan"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | ||
| msgid "Keywords"
 | ||
| msgstr "Kernwoorden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | ||
| msgid "Name"
 | ||
| msgstr "Naam"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "Beschrijving"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | ||
| msgid "Examples"
 | ||
| msgstr "Voorbeelden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | ||
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | ||
| msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | ||
| msgid "This is the list of plugins."
 | ||
| msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | ||
| msgid "Autocomplete"
 | ||
| msgstr "Auto-aanvullen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | ||
| msgid "Find stuff as you type"
 | ||
| msgstr "Zoek tijdens het typen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | ||
| msgid "Center Alignment"
 | ||
| msgstr "Centraal uitlijnen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | ||
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | ||
| "computer."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
 | ||
| "opslaat."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | ||
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | ||
| msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | ||
| msgid "Cookie name"
 | ||
| msgstr "Cookienaam"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | ||
| msgid "Value"
 | ||
| msgstr "Waarde"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | ||
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | ||
| msgstr "Zoek-URL van de huidig opgeslagen voorkeuren"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | ||
| "leaking data to the clicked result sites."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
 | ||
| "voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
 | ||
| "resultaatwebsites."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | ||
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | ||
| msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | ||
| "preferences across devices."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
 | ||
| "gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | ||
| msgid "Copy preferences hash"
 | ||
| msgstr "Kopie instellingen sleutel"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | ||
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | ||
| msgstr "Voeg kopie instellingen sleutel (zonder de verwijzing) in om te herstellen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | ||
| msgid "Preferences hash"
 | ||
| msgstr "Instellingen sleutel"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
 | ||
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | ||
| msgstr "Open Access DOI herschrijven"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
 | ||
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | ||
| msgstr "Selecteer service gebruikt door DOI herschrijven"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | ||
| "these engines by its !bangs."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Deze tab bestaat niet in de gebruikers omgeving, maar u kunt in deze "
 | ||
| "machines zoeken via hun !bang."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | ||
| msgid "Enable all"
 | ||
| msgstr "Schakel alles in"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | ||
| msgid "Disable all"
 | ||
| msgstr "Schakel alles uit"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | ||
| msgid "!bang"
 | ||
| msgstr "!bang"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | ||
| msgid "Supports selected language"
 | ||
| msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | ||
| msgid "Weight"
 | ||
| msgstr "Gewicht"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | ||
| msgid "Max time"
 | ||
| msgstr "Max. duur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | ||
| msgid "Favicon Resolver"
 | ||
| msgstr "Favicon Oplosser"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | ||
| msgid "Display favicons near search results"
 | ||
| msgstr "Vertoon zoekresultaten naast favicons"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | ||
| "this data about you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Deze instellingen worden bewaard in je cookies. Hierdoor hoeven wij niets"
 | ||
| " over jou te bewaren."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | ||
| "track you."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Deze cookies zijn alleen voor je eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
 | ||
| "niet om je te volgen."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "Bewaar"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | ||
| msgid "Reset defaults"
 | ||
| msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | ||
| msgid "Back"
 | ||
| msgstr "Terug"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | ||
| msgid "Hotkeys"
 | ||
| msgstr "Sneltoetsen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | ||
| msgid "Vim-like"
 | ||
| msgstr "Vim-achtig"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | ||
| "key on main or result page to get help."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Navigeer resultaten met sneltoetsen (JavaScript benodigd). Toets “h” op "
 | ||
| "start- of resultaat pagina voor hulp."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | ||
| msgid "Image proxy"
 | ||
| msgstr "Afbeeldingenproxy"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | ||
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | ||
| msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | ||
| msgid "Infinite scroll"
 | ||
| msgstr "Oneindig scrollen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | ||
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige "
 | ||
| "pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | ||
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | ||
| msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | ||
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Kies Automatisch herkennen om SearXNG de taal van uw zoekopdracht te "
 | ||
| "laten herkennen."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | ||
| msgid "HTTP Method"
 | ||
| msgstr "HTTP Methode"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | ||
| msgid "Change how forms are submitted"
 | ||
| msgstr "Wijzigen hoe formulieren worden ingediend"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | ||
| msgid "Query in the page's title"
 | ||
| msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | ||
| "can record this title"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
 | ||
| "browser kan deze titel mogelijk opslaan"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | ||
| msgid "Results on new tabs"
 | ||
| msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | ||
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | ||
| msgstr "Open koppelingen in nieuwe tabbladen"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | ||
| msgid "Filter content"
 | ||
| msgstr "Filteren op inhoud"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | ||
| msgid "Search on category select"
 | ||
| msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | ||
| msgid ""
 | ||
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | ||
| "multiple categories"
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Voer zoekopdracht direct uit wanneer categorie is geselecteerd. Zet uit "
 | ||
| "om meerdere categorieën te selecteren."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | ||
| msgid "Theme"
 | ||
| msgstr "Thema"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | ||
| msgid "Change SearXNG layout"
 | ||
| msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | ||
| msgid "Theme style"
 | ||
| msgstr "Themastijl"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | ||
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | ||
| msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | ||
| msgid "Engine tokens"
 | ||
| msgstr "Engine tokens"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | ||
| msgid "Access tokens for private engines"
 | ||
| msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | ||
| msgid "Interface language"
 | ||
| msgstr "Interfacetaal"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | ||
| msgid "Change the language of the layout"
 | ||
| msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | ||
| msgid "repo"
 | ||
| msgstr "repo's"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | ||
| msgid "show media"
 | ||
| msgstr "toon media"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | ||
| msgid "hide media"
 | ||
| msgstr "verberg media"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | ||
| msgid "This site did not provide any description."
 | ||
| msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | ||
| msgid "Filesize"
 | ||
| msgstr "Bestandsgrootte"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | ||
| msgid "Date"
 | ||
| msgstr "Datum"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "type"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | ||
| msgid "Resolution"
 | ||
| msgstr "Resolutie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | ||
| msgid "Format"
 | ||
| msgstr "Formaat"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | ||
| msgid "Engine"
 | ||
| msgstr "Zoekmachine"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | ||
| msgid "View source"
 | ||
| msgstr "Bekijk bron"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | ||
| msgid "address"
 | ||
| msgstr "Adres"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "show map"
 | ||
| msgstr "toon kaart"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | ||
| msgid "hide map"
 | ||
| msgstr "verberg kaart"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | ||
| msgid "Version"
 | ||
| msgstr "Versie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | ||
| msgid "Maintainer"
 | ||
| msgstr "Handhaver"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | ||
| msgid "Updated at"
 | ||
| msgstr "Bijgewerkt op"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | ||
| msgid "Tags"
 | ||
| msgstr "labels"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | ||
| msgid "Popularity"
 | ||
| msgstr "Populariteit"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | ||
| msgid "License"
 | ||
| msgstr "Licentie"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | ||
| msgid "Project"
 | ||
| msgstr "Project"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | ||
| msgid "Project homepage"
 | ||
| msgstr "Projectpagina"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | ||
| msgid "Published date"
 | ||
| msgstr "publicatie datum"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | ||
| msgid "Journal"
 | ||
| msgstr "dagboek"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | ||
| msgid "Editor"
 | ||
| msgstr "Redacteur"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | ||
| msgid "Publisher"
 | ||
| msgstr "uitgever"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | ||
| msgid "DOI"
 | ||
| msgstr "DOI"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | ||
| msgid "ISSN"
 | ||
| msgstr "ISSN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | ||
| msgid "ISBN"
 | ||
| msgstr "ISBN"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | ||
| msgid "PDF"
 | ||
| msgstr "PDF"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | ||
| msgid "HTML"
 | ||
| msgstr "HTML"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | ||
| msgid "magnet link"
 | ||
| msgstr "magneetlink"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | ||
| msgid "torrent file"
 | ||
| msgstr "torrentbestand"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Seeder"
 | ||
| msgstr "Seeders"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | ||
| msgid "Leecher"
 | ||
| msgstr "Leechers"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | ||
| msgid "Number of Files"
 | ||
| msgstr "Aantal bestanden"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "show video"
 | ||
| msgstr "toon video"
 | ||
| 
 | ||
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | ||
| msgid "hide video"
 | ||
| msgstr "verberg video"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | ||
| #~ msgstr "Laden van pagina’s (sec)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Errors"
 | ||
| #~ msgstr "Fouten"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | ||
| #~ msgstr "CAPTCHA vereist"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | ||
| #~ msgstr "Herschrijf HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Results are opened in the same "
 | ||
| #~ "window by default. This plugin "
 | ||
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | ||
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | ||
| #~ "required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
 | ||
| #~ "venster geopend. Deze plug-in "
 | ||
| #~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
 | ||
| #~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
 | ||
| #~ "geopend worden. (JavaScript vereist)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Color"
 | ||
| #~ msgstr "Kleur"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Blue (default)"
 | ||
| #~ msgstr "Blauw (standaard)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Violet"
 | ||
| #~ msgstr "Violet"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Green"
 | ||
| #~ msgstr "Groen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Cyan"
 | ||
| #~ msgstr "Cyaan"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Orange"
 | ||
| #~ msgstr "Oranje"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Red"
 | ||
| #~ msgstr "Rood"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Category"
 | ||
| #~ msgstr "Categorie"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Block"
 | ||
| #~ msgstr "Blokkeren"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "original context"
 | ||
| #~ msgstr "oorspronkelijke context"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Plugins"
 | ||
| #~ msgstr "Plug-ins"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Answerers"
 | ||
| #~ msgstr "Beantwoorders"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg. time"
 | ||
| #~ msgstr "Gem. duur"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "show details"
 | ||
| #~ msgstr "toon details"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "hide details"
 | ||
| #~ msgstr "verberg details"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Load more..."
 | ||
| #~ msgstr "Meer laden..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Loading..."
 | ||
| #~ msgstr "Laden..."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Change searx layout"
 | ||
| #~ msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | ||
| #~ msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | ||
| #~ msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This is the list of cookies and"
 | ||
| #~ " their values searx is storing on "
 | ||
| #~ "your computer."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Dit is de lijst van cookies en "
 | ||
| #~ "hun waarden die searx op je "
 | ||
| #~ "computer opslaat."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | ||
| #~ msgstr "Met deze lijst kan je de openheid van searx beoordelen."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | ||
| #~ msgstr "Het lijkt erop dat je searx voor de eerste keer gebruikt."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | ||
| #~ msgstr "Probeer het later opnieuw, of gebruik een andere searx server."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Themes"
 | ||
| #~ msgstr "Thema’s"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Reliablity"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | ||
| #~ " contains your query. Your browser "
 | ||
| #~ "can record this title."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Method"
 | ||
| #~ msgstr "Methode"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Close"
 | ||
| #~ msgstr "Sluiten"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Language"
 | ||
| #~ msgstr "Taal"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "broken"
 | ||
| #~ msgstr "stuk"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "supported"
 | ||
| #~ msgstr "ondersteund"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "not supported"
 | ||
| #~ msgstr "niet ondersteund"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "about"
 | ||
| #~ msgstr "over"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Avg."
 | ||
| #~ msgstr "Gem."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "User Interface"
 | ||
| #~ msgstr "Gebruikersinterface"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | ||
| #~ msgstr "Kies een stijl voor dit thema"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Style"
 | ||
| #~ msgstr "Stijl"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | ||
| #~ msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | ||
| #~ msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Allow all"
 | ||
| #~ msgstr "Alles inschakelen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disable all"
 | ||
| #~ msgstr "Alles uitschakelen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Selected language"
 | ||
| #~ msgstr "Geselecteerde taal"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Query"
 | ||
| #~ msgstr "Zoekopdracht"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "save"
 | ||
| #~ msgstr "bewaren"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "back"
 | ||
| #~ msgstr "terug"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Links"
 | ||
| #~ msgstr "Koppelingen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "RSS subscription"
 | ||
| #~ msgstr "RSS-abonnement"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Search results"
 | ||
| #~ msgstr "Zoekresultaten"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "next page"
 | ||
| #~ msgstr "volgende pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "previous page"
 | ||
| #~ msgstr "vorige pagina"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start search"
 | ||
| #~ msgstr "Start zoeken"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear search"
 | ||
| #~ msgstr "Zoekopdracht wissen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Clear"
 | ||
| #~ msgstr "Wissen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "stats"
 | ||
| #~ msgstr "stats"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Heads up!"
 | ||
| #~ msgstr "Opgelet!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | ||
| #~ msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Well done!"
 | ||
| #~ msgstr "Goed gedaan!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | ||
| #~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Oh snap!"
 | ||
| #~ msgstr "Oeps!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Something went wrong."
 | ||
| #~ msgstr "Er ging iets fout."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Date"
 | ||
| #~ msgstr "Datum"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Type"
 | ||
| #~ msgstr "Type"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Get image"
 | ||
| #~ msgstr "Toon afbeelding"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Center Alignment"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "preferences"
 | ||
| #~ msgstr "voorkeuren"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Scores per result"
 | ||
| #~ msgstr "Scores per zoekresultaat"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | ||
| #~ msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | ||
| #~ msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Self Informations"
 | ||
| #~ msgstr "Informatie Over Jezelf"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
 | ||
| #~ "ingestuurd, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
 | ||
| #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
 | ||
| #~ " opvraagmethodes</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This plugin checks if the address "
 | ||
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | ||
| #~ "node, and informs the user if it"
 | ||
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | ||
| #~ "searxng."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Deze plugin controleert of het adres "
 | ||
| #~ "van de aanvraag een TOR exit node"
 | ||
| #~ " is, en informeert de gebruiker als"
 | ||
| #~ " dat zo is, net zoals "
 | ||
| #~ "check.torproject.org maar dan van searxng."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The TOR exit node list "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "unreachable."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "De TOR exit node lijst "
 | ||
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | ||
| #~ "onbereikbaar."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Je gebruikt TOR. Het lijkt erop dat uw IP adres {ip_adress} is."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr "Je gebruikt geen TOR. Het lijkt erop dat je IP adres {ip_address} is."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "The could not download the list of"
 | ||
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | ||
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | ||
| #~ " you have this external IP address:"
 | ||
| #~ " {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "others"
 | ||
| #~ msgstr "overigen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab does not show up for "
 | ||
| #~ "search results, but you can search "
 | ||
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Dit tabblad wordt niet weergegeven voor"
 | ||
| #~ " zoekresultaten, maar u kunt de hier"
 | ||
| #~ " genoemde zoekmachines doorzoeken via "
 | ||
| #~ "bangs."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Shortcut"
 | ||
| #~ msgstr "Snelkoppeling"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "!bang"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | ||
| #~ " user interface, but you can search"
 | ||
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Deze tab bestaat niet in de "
 | ||
| #~ "gebruikers omgeving, maar u kunt in "
 | ||
| #~ "deze machines zoeken via hun !bang."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | ||
| #~ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Gelieve later opnieuw te proberen of "
 | ||
| #~ "een andere SearXNG-instantie te "
 | ||
| #~ "proberen."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | ||
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies"
 | ||
| #~ " van publicaties, indien beschikbaar "
 | ||
| #~ "(plug-in vereist)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bang"
 | ||
| #~ msgstr "!bang"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | ||
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | ||
| #~ "methods</a>"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
 | ||
| #~ "ingestuurd, <a "
 | ||
| #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
 | ||
| #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
 | ||
| #~ " opvraagmethodes</a>"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "On"
 | ||
| #~ msgstr "Aan"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Off"
 | ||
| #~ msgstr "Uit"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Enabled"
 | ||
| #~ msgstr "Ingeschakeld"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Disabled"
 | ||
| #~ msgstr "Uitgeschakeld"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | ||
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | ||
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer "
 | ||
| #~ "een categorie geselecteerd wordt. Zet "
 | ||
| #~ "dit uit om meerdere categorieën te "
 | ||
| #~ "selecteren. (JavaScript vereist)"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | ||
| #~ msgstr "Sneltoetsen als in Vim"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | ||
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | ||
| #~ " key on main or result page to"
 | ||
| #~ " get help."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Blader door zoekresultaten met sneltoetsen "
 | ||
| #~ "zoals die in Vim (JavaScript vereist)."
 | ||
| #~ " Druk op ‘h’ op de hoofdpagina "
 | ||
| #~ "of de pagina met resultaten voor "
 | ||
| #~ "hulp."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid ""
 | ||
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | ||
| #~ "use another query or search in "
 | ||
| #~ "more categories."
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "We konden geen resultaten vinden. "
 | ||
| #~ "Probeer een andere zoekopdracht, of zoek"
 | ||
| #~ " in meer categorieën."
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | ||
| #~ msgstr ""
 | ||
| #~ "Pas resulterende servernamen aan of "
 | ||
| #~ "verwijder resultaten op basis van de "
 | ||
| #~ "servernaam"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Bytes"
 | ||
| #~ msgstr "Bytes"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "kiB"
 | ||
| #~ msgstr "kiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "MiB"
 | ||
| #~ msgstr "MiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "GiB"
 | ||
| #~ msgstr "GiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "TiB"
 | ||
| #~ msgstr "TiB"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Hostname replace"
 | ||
| #~ msgstr "Servernaam vervangen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Error!"
 | ||
| #~ msgstr "Fout!"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | ||
| #~ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen"
 | ||
| 
 | ||
| #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | ||
| #~ msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
 |