faf95be5a - 2025-04-03 - sakistzimas <sakistzimas@noreply.codeberg.org> e42efee66 - 2025-04-02 - Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org> c1fbb26c4 - 2025-04-02 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 562d21fb9 - 2025-04-02 - ghose <ghose@noreply.codeberg.org> 1ea9e67c5 - 2025-04-01 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> daaa0b41e - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 52635ec5f - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 589ad13f2 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 1f063c96e - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c001e606d - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 9bc14f1a0 - 2025-03-31 - wags07 <wags07@noreply.codeberg.org> 6a524ecb4 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 508fe79c7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> 8c8db80e7 - 2025-03-31 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> c9f551913 - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> 6c56adc71 - 2025-03-31 - artens <artens@noreply.codeberg.org> 15526190b - 2025-03-31 - Linerly <linerly@noreply.codeberg.org> 2102783df - 2025-03-31 - AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org> fee510d78 - 2025-03-30 - kratos <makesocialfoss32@keemail.me> d5c9b970c - 2025-03-30 - Fjuro <fjuro@noreply.codeberg.org> 94259815b - 2025-03-30 - return42 <return42@noreply.codeberg.org> a448cf7da - 2025-03-29 - Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org> 0c3ef7929 - 2025-03-29 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org> ce2fbffe8 - 2025-03-29 - SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			2110 lines
		
	
	
		
			64 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2110 lines
		
	
	
		
			64 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# Russian translations for .
 | 
						||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | 
						||
# This file is distributed under the same license as the  project.
 | 
						||
#
 | 
						||
# Translators:
 | 
						||
# Andrey, 2017-2020
 | 
						||
# Dima Ivchenko <kvdbve34@gmail.com>, 2020
 | 
						||
# dimqua <dimqua@riseup.net>, 2015
 | 
						||
# dimqua <dimqua@riseup.net>, 2015,2017
 | 
						||
# dimqua <dimqua@riseup.net>, 2017
 | 
						||
# John DOe <is-kir@ya.ru>, 2018
 | 
						||
# Дмитрий Михирев, 2016-2017
 | 
						||
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | 
						||
# Surepusofu Arutemu <crexlight@gmail.com>, 2022.
 | 
						||
# No4vick <MineBor1@yandex.ru>, 2022.
 | 
						||
# BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
 | 
						||
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023.
 | 
						||
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | 
						||
# 0que <0que@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
 | 
						||
# mittwerk <w0o0y8jt@duck.com>, 2023.
 | 
						||
# 0ko <0ko@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | 
						||
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | 
						||
# Xvnov <Xvnov@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | 
						||
# Xvnov <xvnov@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						||
# Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						||
# mittwerk <mittwerk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						||
# BalkanMadman <balkanmadman@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						||
# AHOHNMYC <ahohnmyc@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						||
# curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | 
						||
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Project-Id-Version: searx\n"
 | 
						||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | 
						||
"POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
 | 
						||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 18:08+0000\n"
 | 
						||
"Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
 | 
						||
"Language-Team: Russian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | 
						||
"searxng/ru/>\n"
 | 
						||
"Language: ru\n"
 | 
						||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | 
						||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 | 
						||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || ("
 | 
						||
"n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 | 
						||
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
 | 
						||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
 | 
						||
 | 
						||
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "without further subgrouping"
 | 
						||
msgstr "без дополнительной разбивки на подгруппы"
 | 
						||
 | 
						||
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "other"
 | 
						||
msgstr "другие"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "files"
 | 
						||
msgstr "файлы"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "general"
 | 
						||
msgstr "общие"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "music"
 | 
						||
msgstr "музыка"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "social media"
 | 
						||
msgstr "социальные сети"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "images"
 | 
						||
msgstr "изображения"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "videos"
 | 
						||
msgstr "видео"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | 
						||
#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "radio"
 | 
						||
msgstr "радио"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['TV']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "tv"
 | 
						||
msgstr "ТВ"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['IT']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "it"
 | 
						||
msgstr "ИТ"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "news"
 | 
						||
msgstr "новости"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "map"
 | 
						||
msgstr "карты"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "onions"
 | 
						||
msgstr ".onion"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "science"
 | 
						||
msgstr "наука"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "apps"
 | 
						||
msgstr "приложения"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "dictionaries"
 | 
						||
msgstr "словари"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "lyrics"
 | 
						||
msgstr "текст песни"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "packages"
 | 
						||
msgstr "пакеты"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "q&a"
 | 
						||
msgstr "вопросы-ответы"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "repos"
 | 
						||
msgstr "репозитории"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "software wikis"
 | 
						||
msgstr "программные вики"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "web"
 | 
						||
msgstr "веб"
 | 
						||
 | 
						||
#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "scientific publications"
 | 
						||
msgstr "научные публикации"
 | 
						||
 | 
						||
#. STYLE_NAMES['AUTO']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "auto"
 | 
						||
msgstr "автоматически"
 | 
						||
 | 
						||
#. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "light"
 | 
						||
msgstr "светлая"
 | 
						||
 | 
						||
#. STYLE_NAMES['DARK']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "dark"
 | 
						||
msgstr "тёмная"
 | 
						||
 | 
						||
#. STYLE_NAMES['BLACK']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "black"
 | 
						||
msgstr "чёрная"
 | 
						||
 | 
						||
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Uptime"
 | 
						||
msgstr "Вр. работы"
 | 
						||
 | 
						||
#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | 
						||
msgid "About"
 | 
						||
msgstr "О программе"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Average temp."
 | 
						||
msgstr "Средняя темп."
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | 
						||
#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Cloud cover"
 | 
						||
msgstr "Облачность"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Condition"
 | 
						||
msgstr "Условия"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Current condition"
 | 
						||
msgstr "Текущие условия"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Evening"
 | 
						||
msgstr "Вечер"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Feels like"
 | 
						||
msgstr "Ощущается как"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Humidity"
 | 
						||
msgstr "Влажность"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Max temp."
 | 
						||
msgstr "Макс. темп."
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Min temp."
 | 
						||
msgstr "Мин. темп."
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Morning"
 | 
						||
msgstr "Утро"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Night"
 | 
						||
msgstr "Ночь"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['NOON']
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Noon"
 | 
						||
msgstr "Полдень"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | 
						||
#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Pressure"
 | 
						||
msgstr "Давление"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Sunrise"
 | 
						||
msgstr "Восход"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Sunset"
 | 
						||
msgstr "Закат"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Temperature"
 | 
						||
msgstr "Температура"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "UV index"
 | 
						||
msgstr "УФ-индекс"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Visibility"
 | 
						||
msgstr "Видимость"
 | 
						||
 | 
						||
#. WEATHER_TERMS['WIND']
 | 
						||
#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | 
						||
#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "Wind"
 | 
						||
msgstr "Ветер"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | 
						||
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "subscribers"
 | 
						||
msgstr "подписчики"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | 
						||
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "posts"
 | 
						||
msgstr "записи"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | 
						||
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "active users"
 | 
						||
msgstr "активные пользователи"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | 
						||
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | 
						||
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "comments"
 | 
						||
msgstr "комментарии"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | 
						||
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "user"
 | 
						||
msgstr "пользователь"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | 
						||
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "community"
 | 
						||
msgstr "сообщество"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | 
						||
#: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "points"
 | 
						||
msgstr "пункты"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | 
						||
#: searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "title"
 | 
						||
msgstr "название"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | 
						||
#: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "author"
 | 
						||
msgstr "автор"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | 
						||
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "open"
 | 
						||
msgstr "открыт"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | 
						||
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "closed"
 | 
						||
msgstr "закрыт"
 | 
						||
 | 
						||
#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | 
						||
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | 
						||
msgid "answered"
 | 
						||
msgstr "ответил"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:312
 | 
						||
msgid "No item found"
 | 
						||
msgstr "Ничего не найдено"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/qwant.py:291
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
 | 
						||
msgid "Source"
 | 
						||
msgstr "Источник"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:316
 | 
						||
msgid "Error loading the next page"
 | 
						||
msgstr "Не удалось загрузить следующую страницу"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
 | 
						||
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | 
						||
msgstr "Неправильные параметры, пожалуйста измените ваши настройки"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:485
 | 
						||
msgid "Invalid settings"
 | 
						||
msgstr "Неверные настройки"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
 | 
						||
msgid "search error"
 | 
						||
msgstr "ошибка поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:36
 | 
						||
msgid "timeout"
 | 
						||
msgstr "истекло время ожидания"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:37
 | 
						||
msgid "parsing error"
 | 
						||
msgstr "ошибка разбора"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:38
 | 
						||
msgid "HTTP protocol error"
 | 
						||
msgstr "Ошибка протокола HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:39
 | 
						||
msgid "network error"
 | 
						||
msgstr "ошибка сети"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:40
 | 
						||
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | 
						||
msgstr "ошибка SSL: проверка сертификата провалена"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:42
 | 
						||
msgid "unexpected crash"
 | 
						||
msgstr "непредвиденная ошибка"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:49
 | 
						||
msgid "HTTP error"
 | 
						||
msgstr "ошибка HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:50
 | 
						||
msgid "HTTP connection error"
 | 
						||
msgstr "ошибка HTTP-соединения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:56
 | 
						||
msgid "proxy error"
 | 
						||
msgstr "ошибка прокси"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:57
 | 
						||
msgid "CAPTCHA"
 | 
						||
msgstr "КАПЧА"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:58
 | 
						||
msgid "too many requests"
 | 
						||
msgstr "слишком много запросов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:59
 | 
						||
msgid "access denied"
 | 
						||
msgstr "доступ запрещён"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:60
 | 
						||
msgid "server API error"
 | 
						||
msgstr "ошибка API сервера"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:79
 | 
						||
msgid "Suspended"
 | 
						||
msgstr "Приостановлено"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:314
 | 
						||
#, python-brace-format
 | 
						||
msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | 
						||
msgstr "{minutes} минут(-у) назад"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/webutils.py:315
 | 
						||
#, python-brace-format
 | 
						||
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | 
						||
msgstr "{hours} час(ов), {minutes} минут(а) назад"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/answerers/random.py:69
 | 
						||
msgid "Generate different random values"
 | 
						||
msgstr "Генерирует разные случайные значения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/answerers/statistics.py:36
 | 
						||
#, python-brace-format
 | 
						||
msgid "Compute {func} of the arguments"
 | 
						||
msgstr "Вычислить {func} от аргументов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
 | 
						||
msgid "Show route in map .."
 | 
						||
msgstr "Показать маршрут в карте .."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/pdbe.py:96
 | 
						||
#, python-brace-format
 | 
						||
msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | 
						||
msgstr "{title} (УСТАРЕЛО)"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/pdbe.py:103
 | 
						||
msgid "This entry has been superseded by"
 | 
						||
msgstr "Эта запись была заменена на"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/qwant.py:293
 | 
						||
msgid "Channel"
 | 
						||
msgstr "Канал"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/radio_browser.py:105
 | 
						||
msgid "bitrate"
 | 
						||
msgstr "битрейт"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/radio_browser.py:106
 | 
						||
msgid "votes"
 | 
						||
msgstr "голоса"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/radio_browser.py:107
 | 
						||
msgid "clicks"
 | 
						||
msgstr "нажатия"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | 
						||
#: searx/engines/zlibrary.py:137
 | 
						||
msgid "Language"
 | 
						||
msgstr "Язык"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/semantic_scholar.py:79
 | 
						||
#, python-brace-format
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | 
						||
"{lastCitationVelocityYear}"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"{numCitations} цитирований с {firstCitationVelocityYear} года по "
 | 
						||
"{lastCitationVelocityYear}"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/tineye.py:48
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | 
						||
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | 
						||
" WebP."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Не удалось прочитать изображение по ссылки. Возможно это вызвано "
 | 
						||
"неподдерживаемым форматом файла. TinEye поддерживает только следующие "
 | 
						||
"форматы: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/tineye.py:54
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | 
						||
" visual detail to successfully identify matches."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Изображение слишком простое для нахождения похожих. TinEye требует "
 | 
						||
"базовый уровень визуальных деталей для успешного определения совпадений."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/tineye.py:59
 | 
						||
msgid "The image could not be downloaded."
 | 
						||
msgstr "Не удалось загрузить изображение."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/zlibrary.py:138
 | 
						||
msgid "Book rating"
 | 
						||
msgstr "Рейтинг книги"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/engines/zlibrary.py:139
 | 
						||
msgid "File quality"
 | 
						||
msgstr "Качество файла"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
 | 
						||
msgid "Ahmia blacklist"
 | 
						||
msgstr "Чёрный список Ahmia"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
 | 
						||
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
 | 
						||
msgstr "Отфильтровать найденные onion-ссылки, входящие в чёрный список Ahmia."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/calculator.py:38
 | 
						||
msgid "Basic Calculator"
 | 
						||
msgstr "Простой калькулятор"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/calculator.py:39
 | 
						||
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | 
						||
msgstr "Считать математические выражения в строке поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 | 
						||
msgid "Hash plugin"
 | 
						||
msgstr "Хеш плагин"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
 | 
						||
msgid "Converts strings to different hash digests."
 | 
						||
msgstr "Рассчитывает контрольные суммы от строки."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hash_plugin.py:62
 | 
						||
msgid "hash digest"
 | 
						||
msgstr "контрольная сумма"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hostnames.py:123
 | 
						||
msgid "Hostnames plugin"
 | 
						||
msgstr "Плагин имён хостов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/hostnames.py:124
 | 
						||
msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Переписывать имена хостов, удалять и приоритизировать результаты в "
 | 
						||
"зависимости от имён хостов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
 | 
						||
msgid "Open Access DOI rewrite"
 | 
						||
msgstr "Искать Open Access DOI"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | 
						||
"when available"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Пробовать избегать платного доступа путём перенаправления на открытые "
 | 
						||
"версии публикаций"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/self_info.py:37
 | 
						||
msgid "Self Information"
 | 
						||
msgstr "Информация о себе"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/self_info.py:39
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | 
						||
"is \"user-agent\"."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Отображает ваш IP, если запрос \"ip\", и ваш user agent, если запрос "
 | 
						||
"\"user-agent\"."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/self_info.py:52
 | 
						||
msgid "Your IP is: "
 | 
						||
msgstr "Ваш IP-адрес: "
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/self_info.py:55
 | 
						||
msgid "Your user-agent is: "
 | 
						||
msgstr "Информация о вашем браузере: "
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:42
 | 
						||
msgid "Tor check plugin"
 | 
						||
msgstr "Плагин проверки Tor'a"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:44
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | 
						||
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Этот плагин проверяет, принадлежит ли адрес запроса выходному узлу Tor и "
 | 
						||
"информирует пользователя если это так; как check.torproject.org, но от "
 | 
						||
"SearXNG."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:65
 | 
						||
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
 | 
						||
msgstr "Не удалось загрузить список выходных узлов Tor из"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:72
 | 
						||
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
 | 
						||
msgstr "Вы используете Tor и кажется что у вас есть внешний айпи адрес"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tor_check.py:76
 | 
						||
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
 | 
						||
msgstr "Вы не используете Tor и у вас внешний IP-адрес"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
 | 
						||
msgid "Tracker URL remover"
 | 
						||
msgstr "Убрать отслеживание URL"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
 | 
						||
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | 
						||
msgstr "Удаление параметров для отслеживания пользователя из URL-адреса"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
 | 
						||
msgid "Unit converter plugin"
 | 
						||
msgstr "Плагин - конвертер единиц измерения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
 | 
						||
msgid "Convert between units"
 | 
						||
msgstr "Преобразовать единицы измерения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/404.html:4
 | 
						||
msgid "Page not found"
 | 
						||
msgstr "Страница не найдена"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						||
#, python-format
 | 
						||
msgid "Go to %(search_page)s."
 | 
						||
msgstr "Перейти к %(search_page)s."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/404.html:6
 | 
						||
msgid "search page"
 | 
						||
msgstr "страница поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:53
 | 
						||
msgid "Donate"
 | 
						||
msgstr "Пожертвовать"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:57
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | 
						||
msgid "Preferences"
 | 
						||
msgstr "Настройки"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:67
 | 
						||
msgid "Powered by"
 | 
						||
msgstr "Работает на"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:67
 | 
						||
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | 
						||
msgstr "открытая метапоисковая система, соблюдающая конфиденциальность"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:68
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | 
						||
msgid "Source code"
 | 
						||
msgstr "Исходный код"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:69
 | 
						||
msgid "Issue tracker"
 | 
						||
msgstr "Сообщить о проблеме"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | 
						||
msgid "Engine stats"
 | 
						||
msgstr "Статистика по поисковым системам"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:72
 | 
						||
msgid "Public instances"
 | 
						||
msgstr "Публичные зеркала"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:75
 | 
						||
msgid "Privacy policy"
 | 
						||
msgstr "Политика конфиденциальности"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/base.html:78
 | 
						||
msgid "Contact instance maintainer"
 | 
						||
msgstr "Сопровождающий текущего зеркала"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/categories.html:30
 | 
						||
msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | 
						||
msgstr "Нажмите на лупу, чтобы выполнить поиск"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:40
 | 
						||
msgid "Length"
 | 
						||
msgstr "Длительность"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:41
 | 
						||
msgid "Views"
 | 
						||
msgstr "Просмотры"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:42
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | 
						||
msgid "Author"
 | 
						||
msgstr "Автор"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:50
 | 
						||
msgid "cached"
 | 
						||
msgstr "веб-архив"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/macros.html:50
 | 
						||
msgid "proxied"
 | 
						||
msgstr "через прокси"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | 
						||
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | 
						||
msgstr "Создайте задачу на GitHub"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | 
						||
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | 
						||
msgstr "Пожалуйста проверьте ныне существующие ошибки этого движка на GitHub"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | 
						||
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Я подтверждаю, что не существует ошибки, связанной со встретившейся мне "
 | 
						||
"проблемой"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | 
						||
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | 
						||
msgstr "Если это публичное зеркало, пожалуйста, укажите ссылку в баг-репорте"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | 
						||
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Отправить новое сообщение о проблеме на Github, включая вышеуказанную "
 | 
						||
"информацию"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | 
						||
msgid "No HTTPS"
 | 
						||
msgstr "Без HTTPS"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | 
						||
msgid "View error logs and submit a bug report"
 | 
						||
msgstr "Просмотр журнала ошибок и отправка отчета об ошибках"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | 
						||
msgid "!bang for this engine"
 | 
						||
msgstr "!bang для этого движка"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | 
						||
msgid "!bang for its categories"
 | 
						||
msgstr "!bang для его категорий"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:64
 | 
						||
msgid "Median"
 | 
						||
msgstr "Медиана"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:70
 | 
						||
msgid "P80"
 | 
						||
msgstr "P80"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:76
 | 
						||
msgid "P95"
 | 
						||
msgstr "P95"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | 
						||
msgid "Failed checker test(s): "
 | 
						||
msgstr "Проваленные проверки: "
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | 
						||
msgid "Errors:"
 | 
						||
msgstr "Ошибки:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:163
 | 
						||
msgid "General"
 | 
						||
msgstr "Общие"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:166
 | 
						||
msgid "Default categories"
 | 
						||
msgstr "Категории по умолчанию"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:194
 | 
						||
msgid "User interface"
 | 
						||
msgstr "Внешний вид"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | 
						||
msgid "Privacy"
 | 
						||
msgstr "Конфиденциальность"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | 
						||
msgid "Engines"
 | 
						||
msgstr "Поисковые системы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | 
						||
msgid "Currently used search engines"
 | 
						||
msgstr "Используемые поисковые системы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:243
 | 
						||
msgid "Special Queries"
 | 
						||
msgstr "Особые запросы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | 
						||
msgid "Cookies"
 | 
						||
msgstr "Cookies"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:30
 | 
						||
msgid "Number of results"
 | 
						||
msgstr "Количество результатов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:36
 | 
						||
msgid "Info"
 | 
						||
msgstr "Информация"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:77
 | 
						||
msgid "Back to top"
 | 
						||
msgstr "Наверх"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:95
 | 
						||
msgid "Previous page"
 | 
						||
msgstr "Предыдущая страница"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/results.html:113
 | 
						||
msgid "Next page"
 | 
						||
msgstr "Следующая страница"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:3
 | 
						||
msgid "Display the front page"
 | 
						||
msgstr "Показать главную страницу"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:9
 | 
						||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | 
						||
msgid "Search for..."
 | 
						||
msgstr "Искать..."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:10
 | 
						||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | 
						||
msgid "clear"
 | 
						||
msgstr "очистить"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/search.html:11
 | 
						||
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | 
						||
msgid "search"
 | 
						||
msgstr "поиск"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:21
 | 
						||
msgid "There is currently no data available. "
 | 
						||
msgstr "На данный момент данные недоступны. "
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:25
 | 
						||
msgid "Engine name"
 | 
						||
msgstr "Поисковая система"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:26
 | 
						||
msgid "Scores"
 | 
						||
msgstr "Попаданий"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:27
 | 
						||
msgid "Result count"
 | 
						||
msgstr "Число результатов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:28
 | 
						||
msgid "Response time"
 | 
						||
msgstr "Время отклика"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:29
 | 
						||
msgid "Reliability"
 | 
						||
msgstr "Надёжность"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:59
 | 
						||
msgid "Total"
 | 
						||
msgstr "Всего"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:60
 | 
						||
msgid "HTTP"
 | 
						||
msgstr "HTTP"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:61
 | 
						||
msgid "Processing"
 | 
						||
msgstr "Обработка"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						||
msgid "Warnings"
 | 
						||
msgstr "Предупреждения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:99
 | 
						||
msgid "Errors and exceptions"
 | 
						||
msgstr "Ошибки и исключения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:105
 | 
						||
msgid "Exception"
 | 
						||
msgstr "Исключение"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:107
 | 
						||
msgid "Message"
 | 
						||
msgstr "Сообщение"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:109
 | 
						||
msgid "Percentage"
 | 
						||
msgstr "Процент"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:111
 | 
						||
msgid "Parameter"
 | 
						||
msgstr "Параметр"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:119
 | 
						||
msgid "Filename"
 | 
						||
msgstr "Имя файла"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:120
 | 
						||
msgid "Function"
 | 
						||
msgstr "Функция"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:121
 | 
						||
msgid "Code"
 | 
						||
msgstr "Код"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:128
 | 
						||
msgid "Checker"
 | 
						||
msgstr "Проверщик"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:131
 | 
						||
msgid "Failed test"
 | 
						||
msgstr "Неудачный тест"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/stats.html:132
 | 
						||
msgid "Comment(s)"
 | 
						||
msgstr "Комментарии"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | 
						||
msgid "Examples"
 | 
						||
msgstr "Пример"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
 | 
						||
msgid "Definitions"
 | 
						||
msgstr "Определения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
 | 
						||
msgid "Synonyms"
 | 
						||
msgstr "Синонимы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
 | 
						||
msgid "Answers"
 | 
						||
msgstr "Ответы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | 
						||
msgid "Download results"
 | 
						||
msgstr "Скачать результаты"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 | 
						||
msgid "Try searching for:"
 | 
						||
msgstr "Попробуйте поискать:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | 
						||
msgid "Messages from the search engines"
 | 
						||
msgstr "Сообщения от поисковых систем"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | 
						||
msgid "seconds"
 | 
						||
msgstr "сек."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | 
						||
msgid "Search URL"
 | 
						||
msgstr "Ссылка поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | 
						||
msgid "Copied"
 | 
						||
msgstr "Скопировано"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | 
						||
msgid "Copy"
 | 
						||
msgstr "Копировать"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | 
						||
msgid "Suggestions"
 | 
						||
msgstr "Предложения"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | 
						||
msgid "Search language"
 | 
						||
msgstr "Язык поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | 
						||
msgid "Default language"
 | 
						||
msgstr "Язык по умолчанию"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | 
						||
msgid "Auto-detect"
 | 
						||
msgstr "Авто-определение"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | 
						||
msgid "SafeSearch"
 | 
						||
msgstr "Безопасный поиск"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | 
						||
msgid "Strict"
 | 
						||
msgstr "Строгий"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | 
						||
msgid "Moderate"
 | 
						||
msgstr "Умеренный"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | 
						||
msgid "None"
 | 
						||
msgstr "Отключен"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | 
						||
msgid "Time range"
 | 
						||
msgstr "Временной диапазон"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | 
						||
msgid "Anytime"
 | 
						||
msgstr "Когда угодно"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | 
						||
msgid "Last day"
 | 
						||
msgstr "Последние сутки"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | 
						||
msgid "Last week"
 | 
						||
msgstr "Последняя неделя"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | 
						||
msgid "Last month"
 | 
						||
msgstr "Последний месяц"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | 
						||
msgid "Last year"
 | 
						||
msgstr "Последний год"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | 
						||
msgid "Information!"
 | 
						||
msgstr "Информация!"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | 
						||
msgid "currently, there are no cookies defined."
 | 
						||
msgstr "в данный момент cookie-файлы не определены."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | 
						||
msgid "Sorry!"
 | 
						||
msgstr "Извините!"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | 
						||
msgid "No results were found. You can try to:"
 | 
						||
msgstr "Не было найдено никаких результатов. Вы можете попробовать:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | 
						||
msgid "There are no more results. You can try to:"
 | 
						||
msgstr "Больше никаких результатов нет. Вы можете попробовать:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | 
						||
msgid "Refresh the page."
 | 
						||
msgstr "Обновите страницу."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | 
						||
msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | 
						||
msgstr "Выполните поиск с другим запросом или выберите другую категорию (выше)."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | 
						||
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | 
						||
msgstr "Измените поисковую систему, указанную в настройках:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | 
						||
msgid "Switch to another instance:"
 | 
						||
msgstr "Поменяйте инстанцию на другую:"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | 
						||
msgid "Search for another query or select another category."
 | 
						||
msgstr "Найдите другой запрос или выберите другую категорию."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | 
						||
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | 
						||
msgstr "Вернитесь на предыдущую страницу с помощью кнопки предыдущей страницы."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | 
						||
msgid "Allow"
 | 
						||
msgstr "Использовать"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | 
						||
msgid "Keywords (first word in query)"
 | 
						||
msgstr "Ключевые слова (первое слово в запросе)"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | 
						||
msgid "Name"
 | 
						||
msgstr "Название"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | 
						||
msgid "Description"
 | 
						||
msgstr "Описание"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | 
						||
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | 
						||
msgstr "Модули SearXNG с мгновенным ответом."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | 
						||
msgid "This is the list of plugins."
 | 
						||
msgstr "Список плагинов."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | 
						||
msgid "Autocomplete"
 | 
						||
msgstr "Автодополнение"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | 
						||
msgid "Find stuff as you type"
 | 
						||
msgstr "Показывать предложения по мере ввода запроса"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | 
						||
msgid "Center Alignment"
 | 
						||
msgstr "Выравнивание по центру"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | 
						||
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						||
msgstr "Отображать результаты по центру страницы (макет Oscar)."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | 
						||
"computer."
 | 
						||
msgstr "Список cookies и их значений, которые SearXNG хранит в вашем браузере."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | 
						||
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | 
						||
msgstr "SearXNG ничего от вас не скрывает."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | 
						||
msgid "Cookie name"
 | 
						||
msgstr "Cookie"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | 
						||
msgid "Value"
 | 
						||
msgstr "Значение"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | 
						||
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | 
						||
msgstr "URL с сохраненными настройками"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | 
						||
"leaking data to the clicked result sites."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Внимание: использование URL с параметрами может привести к утечке данных "
 | 
						||
"на сайты, открытые из результатов поиска."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | 
						||
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | 
						||
msgstr "URL-адрес для восстановления ваших настроек в другом браузере"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
 | 
						||
"settings on a different device."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"URL-адрес, хранящий ваши настройки. Этот URL-адрес можно использовать для "
 | 
						||
"восстановления настроек с другого устройства."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | 
						||
msgid "Copy preferences hash"
 | 
						||
msgstr "Скопировать хэш настроек"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | 
						||
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | 
						||
msgstr "Вставить скопированный хэш настроек (без URL-адреса) для их восстановления"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | 
						||
msgid "Preferences hash"
 | 
						||
msgstr "Хэш настроек"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
 | 
						||
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
 | 
						||
msgstr "Цифровой идентификатор объекта (DOI)"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 | 
						||
msgid "Open Access DOI resolver"
 | 
						||
msgstr "Источник Open Access DOI"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 | 
						||
msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Выберите службу, используемую переписыванием «Цифрового идентификатора "
 | 
						||
"объекта»"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | 
						||
"these engines by its !bangs."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Эта вкладка не существует в пользовательском интерфейсе, но вы можете "
 | 
						||
"искать в этих системах по ее !bangs."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | 
						||
msgid "Enable all"
 | 
						||
msgstr "Включить всё"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | 
						||
msgid "Disable all"
 | 
						||
msgstr "Отключить всё"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | 
						||
msgid "!bang"
 | 
						||
msgstr "!bang"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | 
						||
msgid "Supports selected language"
 | 
						||
msgstr "Поддерживает выбранный язык"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | 
						||
msgid "Weight"
 | 
						||
msgstr "Вес"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | 
						||
msgid "Max time"
 | 
						||
msgstr "Максимальное время"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | 
						||
msgid "Favicon Resolver"
 | 
						||
msgstr "Получение значков сайтов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | 
						||
msgid "Display favicons near search results"
 | 
						||
msgstr "Показывать значки сайтов около результатов поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | 
						||
"this data about you."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Все настройки сохраняются в cookie вашего браузера. Это позволяет нам не "
 | 
						||
"хранить о вас никаких данных на серверах."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | 
						||
"track you."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Cookie нужны исключительно для вашего удобства, мы не используем cookie "
 | 
						||
"для слежки."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | 
						||
msgid "Save"
 | 
						||
msgstr "Сохранить"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | 
						||
msgid "Reset defaults"
 | 
						||
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | 
						||
msgid "Back"
 | 
						||
msgstr "Назад"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | 
						||
msgid "Hotkeys"
 | 
						||
msgstr "Горячие клавиши"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | 
						||
msgid "Vim-like"
 | 
						||
msgstr "Наподобие Vim"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | 
						||
"key on main or result page to get help."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Перемещаться по результатам поиска при помощи горячих клавиш (необходим "
 | 
						||
"JavaScript). Нажмите клавишу \"h\" на главной странице или странице "
 | 
						||
"результатов поиска для получения помощи."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | 
						||
msgid "Image proxy"
 | 
						||
msgstr "Прокси для картинок"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | 
						||
msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | 
						||
msgstr "Проксировать изображения в результатах методами SearXNG"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | 
						||
msgid "Infinite scroll"
 | 
						||
msgstr "Бесконечная прокрутка"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | 
						||
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | 
						||
msgstr "Автоматически загружать следующую страницу при прокрутке до конца страницы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | 
						||
msgid "What language do you prefer for search?"
 | 
						||
msgstr "Какой язык предпочтителен для поиска?"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | 
						||
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Выберите Авто-определение, чтобы SearXNG сам определял язык вашего "
 | 
						||
"запроса."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | 
						||
msgid "HTTP Method"
 | 
						||
msgstr "Метод запросов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | 
						||
msgid "Change how forms are submitted"
 | 
						||
msgstr "Изменить содержание форм"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | 
						||
msgid "Query in the page's title"
 | 
						||
msgstr "Поисковый запрос в заголовке страницы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | 
						||
"can record this title"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Добавить поисковый запрос в заголовок страницы с результатами. Браузер "
 | 
						||
"может сохранять этот заголовок"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | 
						||
msgid "Results on new tabs"
 | 
						||
msgstr "Результаты в новых вкладках"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | 
						||
msgid "Open result links on new browser tabs"
 | 
						||
msgstr "Открывать результаты поиска в новых вкладках"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | 
						||
msgid "Filter content"
 | 
						||
msgstr "Отбирает только пристойные результаты"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | 
						||
msgid "Search on category select"
 | 
						||
msgstr "Поиск по выбранной категории"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | 
						||
msgid ""
 | 
						||
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | 
						||
"multiple categories"
 | 
						||
msgstr ""
 | 
						||
"Выполняйте мгновенный поиск при выборе категории. Выключите для выбора "
 | 
						||
"нескольких категорий сразу"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | 
						||
msgid "Theme"
 | 
						||
msgstr "Тема"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | 
						||
msgid "Change SearXNG layout"
 | 
						||
msgstr "Изменить расположение элементов SearXNG"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | 
						||
msgid "Theme style"
 | 
						||
msgstr "Стиль темы"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | 
						||
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | 
						||
msgstr "Выберите \"автоматически\" для использования настроек вашего браузера"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | 
						||
msgid "Engine tokens"
 | 
						||
msgstr "Токены движка"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | 
						||
msgid "Access tokens for private engines"
 | 
						||
msgstr "Доступные токены для частных движков"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | 
						||
msgid "Interface language"
 | 
						||
msgstr "Язык интерфейса"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | 
						||
msgid "Change the language of the layout"
 | 
						||
msgstr "Изменить язык интерфейса"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | 
						||
msgid "URL formatting"
 | 
						||
msgstr "Отображение URL"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | 
						||
msgid "Pretty"
 | 
						||
msgstr "Красивое"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | 
						||
msgid "Full"
 | 
						||
msgstr "Полное"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | 
						||
msgid "Host"
 | 
						||
msgstr "Имя хоста"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | 
						||
msgid "Change result URL formatting"
 | 
						||
msgstr "Формат отражения URL в результатах"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | 
						||
msgid "repo"
 | 
						||
msgstr "Репозиторий"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | 
						||
msgid "show media"
 | 
						||
msgstr "показать медиа"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | 
						||
msgid "hide media"
 | 
						||
msgstr "скрыть медиа"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | 
						||
msgid "This site did not provide any description."
 | 
						||
msgstr "Этот сайт не предоставил описания."
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
 | 
						||
msgid "Filesize"
 | 
						||
msgstr "Размер файла"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | 
						||
msgid "Date"
 | 
						||
msgstr "Дата"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | 
						||
msgid "Type"
 | 
						||
msgstr "Тип"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | 
						||
msgid "Resolution"
 | 
						||
msgstr "Разрешение"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | 
						||
msgid "Format"
 | 
						||
msgstr "Формат"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | 
						||
msgid "Engine"
 | 
						||
msgstr "Движок"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | 
						||
msgid "View source"
 | 
						||
msgstr "Перейти к источнику"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | 
						||
msgid "address"
 | 
						||
msgstr "адрес"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						||
msgid "show map"
 | 
						||
msgstr "показать карту"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | 
						||
msgid "hide map"
 | 
						||
msgstr "скрыть карту"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | 
						||
msgid "Version"
 | 
						||
msgstr "Версия"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | 
						||
msgid "Maintainer"
 | 
						||
msgstr "Сопровождающий"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | 
						||
msgid "Updated at"
 | 
						||
msgstr "Обновлено"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | 
						||
msgid "Tags"
 | 
						||
msgstr "Теги"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | 
						||
msgid "Popularity"
 | 
						||
msgstr "Популярность"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | 
						||
msgid "License"
 | 
						||
msgstr "Лицензия"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | 
						||
msgid "Project"
 | 
						||
msgstr "Проект"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | 
						||
msgid "Project homepage"
 | 
						||
msgstr "Страница проекта"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | 
						||
msgid "Published date"
 | 
						||
msgstr "Дата публикации"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | 
						||
msgid "Journal"
 | 
						||
msgstr "Журнал"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | 
						||
msgid "Editor"
 | 
						||
msgstr "Редактор"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | 
						||
msgid "Publisher"
 | 
						||
msgstr "Издатель"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | 
						||
msgid "DOI"
 | 
						||
msgstr "DOI"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | 
						||
msgid "ISSN"
 | 
						||
msgstr "ISSN"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | 
						||
msgid "ISBN"
 | 
						||
msgstr "ISBN"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | 
						||
msgid "PDF"
 | 
						||
msgstr "PDF"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | 
						||
msgid "HTML"
 | 
						||
msgstr "HTML"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | 
						||
msgid "magnet link"
 | 
						||
msgstr "magnet-ссылка"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
 | 
						||
msgid "torrent file"
 | 
						||
msgstr "торрент-файл"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | 
						||
msgid "Seeder"
 | 
						||
msgstr "Сиды"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
 | 
						||
msgid "Leecher"
 | 
						||
msgstr "Личи"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
 | 
						||
msgid "Number of Files"
 | 
						||
msgstr "Количество файлов"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						||
msgid "show video"
 | 
						||
msgstr "показать видео"
 | 
						||
 | 
						||
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | 
						||
msgid "hide video"
 | 
						||
msgstr "скрыть видео"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Engine time (sec)"
 | 
						||
#~ msgstr "Время поиска (сек)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Page loads (sec)"
 | 
						||
#~ msgstr "Загрузка страниц (сек)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Errors"
 | 
						||
#~ msgstr "Ошибки"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "CAPTCHA required"
 | 
						||
#~ msgstr "Требуется капча"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | 
						||
#~ msgstr "Заменять в ссылках HTTP на HTTPS если это возможно"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Results are opened in the same "
 | 
						||
#~ "window by default. This plugin "
 | 
						||
#~ "overwrites the default behaviour to open"
 | 
						||
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | 
						||
#~ "required)"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "По умолчанию результаты открываются в "
 | 
						||
#~ "том же окне. Этот плагин переопределяет"
 | 
						||
#~ " поведение по умолчанию для открытия "
 | 
						||
#~ "ссылок в новых вкладках/окнах. (Требуется "
 | 
						||
#~ "JavaScript)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Color"
 | 
						||
#~ msgstr "Цвет"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Blue (default)"
 | 
						||
#~ msgstr "Синий (по умолчанию)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Violet"
 | 
						||
#~ msgstr "Фиолетовый"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Green"
 | 
						||
#~ msgstr "Зеленый"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Cyan"
 | 
						||
#~ msgstr "Бирюзовый"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Orange"
 | 
						||
#~ msgstr "Оранжевый"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Red"
 | 
						||
#~ msgstr "Красный"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Category"
 | 
						||
#~ msgstr "Категория"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Block"
 | 
						||
#~ msgstr "Блокировать"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "original context"
 | 
						||
#~ msgstr "исходный контекст"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Plugins"
 | 
						||
#~ msgstr "Плагины"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Answerers"
 | 
						||
#~ msgstr "Ответчики"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Avg. time"
 | 
						||
#~ msgstr "Среднее время"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "show details"
 | 
						||
#~ msgstr "показать подробности"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "hide details"
 | 
						||
#~ msgstr "скрыть подробности"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Load more..."
 | 
						||
#~ msgstr "Загрузить еще…"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Loading..."
 | 
						||
#~ msgstr "Загрузка..."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Change searx layout"
 | 
						||
#~ msgstr "Изменить вид сайта"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Proxying image results through searx"
 | 
						||
#~ msgstr "Проксировать найденные изображения с помощью searx"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | 
						||
#~ msgstr "Это список модулей мгновенного ответа searx."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This is the list of cookies and"
 | 
						||
#~ " their values searx is storing on "
 | 
						||
#~ "your computer."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Это список cookie-файлов и их значения,"
 | 
						||
#~ " которые searx хранит на Вашем "
 | 
						||
#~ "компьютере."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | 
						||
#~ msgstr "С помощью этого списка можно изменить прозрачность searx."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | 
						||
#~ msgstr "Похоже, вы используете searx впервые."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | 
						||
#~ msgstr "Пожалуйста, попробуйте позже или воспользуйтесь другим сервером searx."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Themes"
 | 
						||
#~ msgstr "Темы"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Reliablity"
 | 
						||
#~ msgstr "Надежность"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "When enabled, the result page's title"
 | 
						||
#~ " contains your query. Your browser "
 | 
						||
#~ "can record this title."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Method"
 | 
						||
#~ msgstr "Cпособ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This tab does not show up for "
 | 
						||
#~ "search results but you can search "
 | 
						||
#~ "the engines listed here via bangs."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "На этой вкладке отсутсвуют результаты, "
 | 
						||
#~ "но вы можете использовать поисковики "
 | 
						||
#~ "перечисленные ниже."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Advanced settings"
 | 
						||
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Close"
 | 
						||
#~ msgstr "Закрыть"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Language"
 | 
						||
#~ msgstr "Язык"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "broken"
 | 
						||
#~ msgstr "сломанный"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "supported"
 | 
						||
#~ msgstr "поддерживается"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "not supported"
 | 
						||
#~ msgstr "не поддерживается"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "about"
 | 
						||
#~ msgstr "О сайте"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Avg."
 | 
						||
#~ msgstr "примерно"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "User Interface"
 | 
						||
#~ msgstr "Внешний вид"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Choose style for this theme"
 | 
						||
#~ msgstr "Цветовое решение для выбранной темы"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Style"
 | 
						||
#~ msgstr "Стиль"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Show advanced settings"
 | 
						||
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | 
						||
#~ msgstr "Развернуть дополнительные настройки на главной странице"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Allow all"
 | 
						||
#~ msgstr "Выбрать все"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Disable all"
 | 
						||
#~ msgstr "Выключить все"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Selected language"
 | 
						||
#~ msgstr "Выбранный язык"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Query"
 | 
						||
#~ msgstr "Запрос"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "save"
 | 
						||
#~ msgstr "Сохранить"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "back"
 | 
						||
#~ msgstr "Назад"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Links"
 | 
						||
#~ msgstr "Ссылки"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "RSS subscription"
 | 
						||
#~ msgstr "RSS-подписка"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Search results"
 | 
						||
#~ msgstr "Результаты поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "next page"
 | 
						||
#~ msgstr "следующая страница"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "previous page"
 | 
						||
#~ msgstr "предыдущая страница"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Start search"
 | 
						||
#~ msgstr "Начать поиск"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Clear search"
 | 
						||
#~ msgstr "Очистить запрос"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Clear"
 | 
						||
#~ msgstr "Очистить"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "stats"
 | 
						||
#~ msgstr "статистика"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Heads up!"
 | 
						||
#~ msgstr "Вот чёрт!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | 
						||
#~ msgstr "Похоже, вы используете SearXNG впервые."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Well done!"
 | 
						||
#~ msgstr "Отлично!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Settings saved successfully."
 | 
						||
#~ msgstr "Настройки успешно сохранены."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Oh snap!"
 | 
						||
#~ msgstr "Вот черт!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Something went wrong."
 | 
						||
#~ msgstr "Что-то пошло не так."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Date"
 | 
						||
#~ msgstr "Дата"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Type"
 | 
						||
#~ msgstr "Тип"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Get image"
 | 
						||
#~ msgstr "Скачать картинку"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Center Alignment"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "preferences"
 | 
						||
#~ msgstr "Настройки"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Scores per result"
 | 
						||
#~ msgstr "Попаданий за результат"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | 
						||
#~ msgstr "открытая метапоисковая система, уважающая приватность"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | 
						||
#~ msgstr "Нет доступного примечания для этой публикации."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Self Informations"
 | 
						||
#~ msgstr "Информация"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Change how forms are submited, <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | 
						||
#~ "methods</a>"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Способ отправки запросов. <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/HTTP#Методы\" "
 | 
						||
#~ "rel=\"external\">Подробнее о методах HTTP</a>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This plugin checks if the address "
 | 
						||
#~ "of the request is a TOR exit "
 | 
						||
#~ "node, and informs the user if it"
 | 
						||
#~ " is, like check.torproject.org but from "
 | 
						||
#~ "searxng."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Этот плагин проверяет, не является ли"
 | 
						||
#~ " запрошенный адрес выходным узлом Tor'a,"
 | 
						||
#~ " и информирует пользователя, если это "
 | 
						||
#~ "так, как check.torproject.org, но от "
 | 
						||
#~ "searxng."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "The TOR exit node list "
 | 
						||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | 
						||
#~ "unreachable."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Список выходных узлов Tor'a "
 | 
						||
#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) недоступен."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr "Вы используете Tor. Ваш IP адрес может быть: {ip_address}."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr "Вы не используете Tor. Ваш IP адрес может быть: {ip_address}."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "The could not download the list of"
 | 
						||
#~ " Tor exit-nodes from "
 | 
						||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "You are using Tor. It looks like"
 | 
						||
#~ " you have this external IP address:"
 | 
						||
#~ " {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Autodetect search language"
 | 
						||
#~ msgstr "Автоматически определять язык поиска"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | 
						||
#~ msgstr "Автоматически определять язык поиска запроса и переключаться на него."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "others"
 | 
						||
#~ msgstr "Другие"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This tab does not show up for "
 | 
						||
#~ "search results, but you can search "
 | 
						||
#~ "the engines listed here via bangs."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Результаты из этого раздела не "
 | 
						||
#~ "отображаются в общих, но вы можете "
 | 
						||
#~ "использовать эти поисковые движки через "
 | 
						||
#~ "восклицательный знак."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Shortcut"
 | 
						||
#~ msgstr "Сокращение"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "!bang"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "This tab dues not exists in the"
 | 
						||
#~ " user interface, but you can search"
 | 
						||
#~ " in these engines by its !bangs."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Эта вкладка не существует в "
 | 
						||
#~ "пользовательском интерфейсе, но вы можете "
 | 
						||
#~ "искать в этих системах по ее "
 | 
						||
#~ "!bangs."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | 
						||
#~ msgstr "Поисковые системы не могут получить результат."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее, "
 | 
						||
#~ "либо перейдите на другое зеркало "
 | 
						||
#~ "SearXNG."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Redirect to open-access versions of "
 | 
						||
#~ "publications when available (plugin required)"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Перенаправлять на открытые версии публикаций"
 | 
						||
#~ " при их наличии (требуется плагин)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Bang"
 | 
						||
#~ msgstr "!bang"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Change how forms are submitted, <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | 
						||
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | 
						||
#~ "methods</a>"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Способ отправки запросов. <a "
 | 
						||
#~ "href=\"http://ru.wikipedia.org/wiki/HTTP#Методы\" "
 | 
						||
#~ "rel=\"external\">Подробнее о методах HTTP</a>"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "On"
 | 
						||
#~ msgstr "Включено"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Off"
 | 
						||
#~ msgstr "Выключено"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Enabled"
 | 
						||
#~ msgstr "Включено"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Disabled"
 | 
						||
#~ msgstr "Выключено"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Perform search immediately if a category"
 | 
						||
#~ " selected. Disable to select multiple "
 | 
						||
#~ "categories. (JavaScript required)"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Выполнять поиск немедленно, если выбрана "
 | 
						||
#~ "категория. Отключите для выбора нескольких "
 | 
						||
#~ "категорий. (требуется JavaScript)"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | 
						||
#~ msgstr "Горячие клавиши в стиле Vim"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Navigate search results with Vim-like"
 | 
						||
#~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | 
						||
#~ " key on main or result page to"
 | 
						||
#~ " get help."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Навигация по результатам поиска с "
 | 
						||
#~ "помощью горячих клавиш в стиле Vim "
 | 
						||
#~ "(требуется JavaScript). Чтобы получить "
 | 
						||
#~ "справку, нажмите клавишу \"h\" на "
 | 
						||
#~ "главной странице или на страницах "
 | 
						||
#~ "результатов."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "we didn't find any results. Please "
 | 
						||
#~ "use another query or search in "
 | 
						||
#~ "more categories."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "мы не нашли никаких результатов. "
 | 
						||
#~ "Попробуйте изменить запрос или поищите в"
 | 
						||
#~ " других категориях."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | 
						||
#~ msgstr "Заменить имя хоста или удалить результаты на основе имени хоста"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Bytes"
 | 
						||
#~ msgstr "Байт"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "kiB"
 | 
						||
#~ msgstr "КиБ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "MiB"
 | 
						||
#~ msgstr "МиБ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "GiB"
 | 
						||
#~ msgstr "ГиБ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "TiB"
 | 
						||
#~ msgstr "ТиБ"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Hostname replace"
 | 
						||
#~ msgstr "Замена имени сайта"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Error!"
 | 
						||
#~ msgstr "Ошибка!"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | 
						||
#~ msgstr "Поисковые системы не могут получить результат"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | 
						||
#~ msgstr "Откройте issue на GitHub"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "dummy"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Random value generator"
 | 
						||
#~ msgstr "Генератор случайных значений"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Statistics functions"
 | 
						||
#~ msgstr "Статистические функции"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | 
						||
#~ msgstr "Применяет функции {functions} к аргументам"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Get directions"
 | 
						||
#~ msgstr "Запрашивать маршруты"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Displays your IP if the query is"
 | 
						||
#~ " \"ip\" and your user agent if "
 | 
						||
#~ "the query contains \"user agent\"."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Показывать ваш IP-адрес по запросу "
 | 
						||
#~ "\"ip\" и информацию о браузере по "
 | 
						||
#~ "запросу \"user agent\"."
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Could not download the list of Tor"
 | 
						||
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
 | 
						||
#~ "/exit-addresses"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Не удалось загрузить список выходных "
 | 
						||
#~ "узлов Tor с адреса "
 | 
						||
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "You are using Tor and it looks "
 | 
						||
#~ "like you have this external IP "
 | 
						||
#~ "address: {ip_address}"
 | 
						||
#~ msgstr "Вы не используете Tor. Ваш публичный IP-адрес: {ip_address}"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "You are not using Tor and you "
 | 
						||
#~ "have this external IP address: "
 | 
						||
#~ "{ip_address}"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "Вы не используете Tor, и у вас "
 | 
						||
#~ "следующий публичный IP-адрес: {ip_address}"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "Keywords"
 | 
						||
#~ msgstr "Ключевые слова"
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid "/"
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
 | 
						||
#~ msgid ""
 | 
						||
#~ "Specifying custom settings in the "
 | 
						||
#~ "preferences URL can be used to "
 | 
						||
#~ "sync preferences across devices."
 | 
						||
#~ msgstr ""
 | 
						||
#~ "URL-адреса с пользовательскими настройками "
 | 
						||
#~ "можно использовать для синхронизации настроек"
 | 
						||
#~ " между устройствами."
 |