 eea4d4fd1d
			
		
	
	
		eea4d4fd1d
		
	
	
	
	
		
			
			86a55bb1f - 2025-01-30 - Shihfu Juan <xlion@xlion.tw> 553225b31 - 2025-01-30 - kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org> f6ad2986e - 2025-01-30 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> b550ed406 - 2025-01-30 - nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org> 2852d3ada - 2025-01-29 - Outbreak2096 <outbreak2096@users.noreply.translate.codeberg.org> 98d2ed269 - 2025-01-30 - Linerly <linerly@users.noreply.translate.codeberg.org> 8b13e0d11 - 2025-01-29 - RoyBarina <roybarina@users.noreply.translate.codeberg.org> 75bcc2aaf - 2025-01-29 - ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org> 6b21bccc2 - 2025-01-29 - Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org> 5dc3d664d - 2025-01-29 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>
		
			
				
	
	
		
			2065 lines
		
	
	
		
			54 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			2065 lines
		
	
	
		
			54 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Hungarian translations for .
 | |
| # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the  project.
 | |
| #
 | |
| # Translators:
 | |
| # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2014-2017,2020
 | |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
 | |
| # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016
 | |
| # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2016-2017
 | |
| # Kuka Manó <dumpster@perjel.hu>, 2022.
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
 | |
| # Lakatos Tamás <tomimost@gmail.com>, 2022.
 | |
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
 | |
| # kratos <makesocialfoss32@keemail.me>, 2024.
 | |
| # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | |
| # meskobalazs <meskobalazs@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
 | |
| # 2025.
 | |
| # Kran21 <Kran21@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | |
| # kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | |
| # elek <elek@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | |
| # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | |
| # Kran21 <kran21@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: searx\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2025-01-31 04:26+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
 | |
| "Language-Team: Hungarian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
 | |
| "searxng/hu/>\n"
 | |
| "Language: hu\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | |
| "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "without further subgrouping"
 | |
| msgstr "további alcsoportosítás nélkül"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "egyéb"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "fájlok"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "általános"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "zene"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "közösségi média"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "képek"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videók"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "radio"
 | |
| msgstr "rádió"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "tv"
 | |
| msgstr "TV"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "IT"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "hírek"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "térkép"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "onion hivatkozások"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "tudomány"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "alkalmazások"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "szótárak"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "dalszöveg"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "csomagok"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "kérdések és válaszok"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "tárolók"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "szoftveres wikik"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "web"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "tudományos publikációk"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "automatikus"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "világos"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "sötét"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['BLACK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "black"
 | |
| msgstr "fekete"
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Uptime"
 | |
| msgstr "Üzemidő"
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | |
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "Névjegy"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Average temp."
 | |
| msgstr "Átlagos hőm."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | |
| #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Cloud cover"
 | |
| msgstr "Felhő borította"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Condition"
 | |
| msgstr "Állapot"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Current condition"
 | |
| msgstr "Jelenlegi állapot"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Este"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Feels like"
 | |
| msgstr "érzetre"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Humidity"
 | |
| msgstr "Páratartalom"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Max temp."
 | |
| msgstr "Maximum hőm."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Min temp."
 | |
| msgstr "Minimum hőm."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Reggel"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Éjszaka"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Dél"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | |
| #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Pressure"
 | |
| msgstr "Nyomás"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Sunrise"
 | |
| msgstr "Napfelkelte"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Sunset"
 | |
| msgstr "Naplemente"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Temperature"
 | |
| msgstr "Hőmérséklet"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "UV index"
 | |
| msgstr "UV terhelés"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Visibility"
 | |
| msgstr "Láthatóság"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Wind"
 | |
| msgstr "Szél"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "subscribers"
 | |
| msgstr "Feliratkozók"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "posts"
 | |
| msgstr "bejegyzések"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "active users"
 | |
| msgstr "aktív felhasználók"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "comments"
 | |
| msgstr "kommentek"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "user"
 | |
| msgstr "felhasználó"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "community"
 | |
| msgstr "közösség"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | |
| #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "points"
 | |
| msgstr "pontok"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "title"
 | |
| msgstr "cím"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | |
| #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "author"
 | |
| msgstr "szerző"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "open"
 | |
| msgstr "Megnyitás"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "closed"
 | |
| msgstr "Lezárt"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "answered"
 | |
| msgstr "megválaszolt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:312
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Nincs találat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:288
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Forrás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:316
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Hiba a következő oldal betöltése során"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Érvénytelen beállítások, módosítsa őket"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:485
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Érvénytelen beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "keresési hiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:36
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "időtúllépés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:37
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "feldolgozási hiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:38
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "HTTP protokollhiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:39
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "hálózati hiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:40
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr "SSL hiba: a tanúsítvány ellenőrzése nem sikerült"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:42
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "váratlan összeomlás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:49
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "HTTP hiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:50
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "HTTP csatlakozási hiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:56
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "proxy hiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:57
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:58
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "túl sok kérés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:59
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "hozzáférés megtagadva"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:60
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "kiszolgáló API hiba"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:79
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "Felfüggesztve"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:314
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{minutes} perce"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:315
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "{hours} óra, {minutes} perce"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random.py:69
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Különböző véletlen értékek előállítása"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics.py:36
 | |
| msgid "Compute {func} of the arguments"
 | |
| msgstr "A(z) {func} értékének kiszámítása az argumentumokból"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:158
 | |
| msgid "Show route in map .."
 | |
| msgstr "Útvonal megjelenítése a térképen .."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (elavult)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Ezt a bejegyzést leváltotta:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:290
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Csatorna"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | |
| msgid "bitrate"
 | |
| msgstr "bitráta:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | |
| msgid "votes"
 | |
| msgstr "szavazatok:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | |
| msgid "clicks"
 | |
| msgstr "kattintások:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Nyelv"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "{numCitations} idézet ebben az évben: {firstCitationVelocityYear} és "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:47
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ennek a képnek az webcíme nem olvasható. Ennek az oka a nem támogatott "
 | |
| "fájlformátum lehet. A TinEye által támogatott formátumok: JPEG, PNG, GIF,"
 | |
| " BMP, TIFF vagy WebP."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:53
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A kép túl egyszerű a kereséshez. A TinEye-nak szüksége van egy alapvető "
 | |
| "vizuális részletességre a sikeres kereséshez."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:59
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "A kép nem tölthető le."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | |
| msgid "Book rating"
 | |
| msgstr "Könyv értékelése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | |
| msgid "File quality"
 | |
| msgstr "Fájlminőség"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/calculator.py:20
 | |
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | |
| msgstr "Végezzen el matematikai műveleteket a keresősávban"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 | |
| msgid "Hash plugin"
 | |
| msgstr "Hash bővítmény"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "A szöveget különböző hash értékekké alakítja."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "hash érték"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostnames.py:105
 | |
| msgid "Hostnames plugin"
 | |
| msgstr "Kiszolgálónév modul"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostnames.py:106
 | |
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Írd át a kiszolgálóneveket, távolítsd el az eredményeket vagy rangsorold "
 | |
| "őket a kiszolgálónév alapján"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Szabad DOI használata"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha lehetséges, elkerüli a fizetőkapukat azáltal, hogy a kiadvány szabadon"
 | |
| " elérhető változatára irányítja át"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:37
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Személyes információk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:38
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "is \"user-agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Megjeleníti az IP címet, ha a lekérdezés „ip”, valamint a felhasználói "
 | |
| "ügynököt, ha a lekérdezés „user-agent”."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:52
 | |
| msgid "Your IP is: "
 | |
| msgstr "Az IP címed: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:55
 | |
| msgid "Your user-agent is: "
 | |
| msgstr "A felhasználói ügynököd: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:29
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Tor ellenőrző kiegészítő"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | |
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a beépülő modul ellenőrzi, hogy a kérés címe Tor kilépési csomópont-e,"
 | |
| " és értesíti a felhasználót, ha igen; mint a check.torproject.org, de a "
 | |
| "SearXNG-től."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:69
 | |
| msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
 | |
| msgstr "Nem sikerült letölteni a Tor kilépési csomópontok listáját innen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:81
 | |
| msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
 | |
| msgstr "Ön a Tor-t használja, és úgy tűnik, hogy külső IP-címmel rendelkezik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:85
 | |
| msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
 | |
| msgstr "Ön nem használja a Tor-t és külső IP-címmel rendelkezik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Követők eltávolítása a webcímekből"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Eltávolítja a felhasználók követéshez használt argumentumokat a találatok"
 | |
| " webcíméből"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/unit_converter.py:32
 | |
| msgid "Convert between units"
 | |
| msgstr "Váltson mértékegységek között"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Az oldal nem található"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Ugrás a %(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "keresőoldalra"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Támogatás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Beállítások"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Az oldalt kiszolgálja:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr "egy adatvédelmet tiszteletben tartó, nyílt forráskódú metakereső"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Forráskód"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Hibajegykövető"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Keresőstatisztikák"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Publikus példányok"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Adatvédelmi irányelvek"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Kapcsolatfelvétel a példány karbantartójával"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "A kereséshez kattintson a nagyítóra"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:40
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Hossz"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:41
 | |
| msgid "Views"
 | |
| msgstr "Nézetek"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:42
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Szerző"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "tárolt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "proxy nézet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Probléma bejelentése a GitHubon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Ellenőrizze a keresőszolgáltatás bejelentett hibáit a GitHubon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr "Megerősítem, hogy nincs meglévő bejelentés a problémámról"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr "Ha ez egy nyilvános példány, adja meg a webcímét a hibajelentésben"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Jelentsen be egy új problémát a GitHubon, amely tartalmazza a fenti "
 | |
| "információkat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Nincs HTTPS"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Nézze meg a hibanaplókat, és küldjön hibajelentést"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | |
| msgid "!bang for this engine"
 | |
| msgstr "!bang ehhez a keresőmotorhoz"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | |
| msgid "!bang for its categories"
 | |
| msgstr "!bang a kategóriáihoz"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Medián"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Elbukott ellenőrzőtesztek: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Hibák:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:163
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Általános"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:166
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Alapértelmezett kategóriák"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:194
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Felhasználói felület"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Adatvédelem"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Keresőmotorok"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Jelenleg használt keresőmotorok"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:243
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Speciális lekérdezések"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Sütik"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:30
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Találatok száma"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:36
 | |
| msgid "Info"
 | |
| msgstr "Információ"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:77
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Vissza a lap tetejére"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:95
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Előző oldal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:113
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Következő oldal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Kezdőlap megjelenítése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Keresés…"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "törlés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "keresés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Jelenleg nincs megjeleníthető adat. "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Keresőmotor neve"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Pontszámok"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Találatok száma"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Válaszidő"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Megbízhatóság"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Összesen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Feldolgozás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Figyelmeztetések"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Hibák és kivételek"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Kivétel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Üzenet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Százalék"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Paraméter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Fájlnév"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funkció"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Kód"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Ellenőrző"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Elbukott teszt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Megjegyzések"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Példák"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
 | |
| msgid "Definitions"
 | |
| msgstr "Meghatározások"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
 | |
| msgid "Synonyms"
 | |
| msgstr "Szinonimák"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Válaszok"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Találatok letöltése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Keresés erre:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | |
| msgid "Messages from the search engines"
 | |
| msgstr "A keresőmotorok üzenetei"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| msgid "seconds"
 | |
| msgstr "s"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "Keresés webcíme"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copied"
 | |
| msgstr "Másolva"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copy"
 | |
| msgstr "Másolás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Javaslatok"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Keresés nyelve"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Alapértelmezett nyelv"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | |
| msgid "Auto-detect"
 | |
| msgstr "Automatikus felismerés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "Felnőtt tartalom szűrése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Erős"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Enyhe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Nincs"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Időintervallum"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Bármikor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Legutóbbi nap"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Legutóbbi hét"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Legutóbbi hónap"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Előző év"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Figyelem!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "jelenleg nincs megadva süti."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Elnézést!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | |
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | |
| msgstr "Nincs találat. Megpróbálhatja:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | |
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | |
| msgstr "Nincs több eredmény. Megpróbálhatja:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | |
| msgid "Refresh the page."
 | |
| msgstr "Az oldal frissítése."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | |
| msgstr "Keressen másra, vagy válasszon másik kategóriát (fent)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | |
| msgstr "Módosítsa a beállításokban használt keresőmotort:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | |
| msgid "Switch to another instance:"
 | |
| msgstr "Váltás egy másik példányra:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | |
| msgid "Search for another query or select another category."
 | |
| msgstr "Keressen egy másik lekérdezést, vagy válasszon másik kategóriát."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | |
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | |
| msgstr "Az előző oldal gomb használatával ugorjon vissza az előző oldalra."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Engedélyezés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | |
| msgid "Keywords (first word in query)"
 | |
| msgstr "Kulcsszavak (a lekérdezés első szava)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Név"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Leírás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Ez a SearXNG „azonnal válaszoló\" moduljainak listája."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Ez a beépülő modulok listája."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Automatikus kiegészítés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Keresés gépelés közben"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Középre rendezés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "A találatokat a lap közepén jeleníti meg (Oscar elrendezés)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr "Ez a SearXNG által tárolt sütik és azok értékeinek listája."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "A listával felmérheti a SearXNG átláthatóságát."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Süti neve"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Érték"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "A jelenleg mentett beállítások keresési webcíme"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Megjegyzés: a webcímben megadott egyéni beállítások csökkenthetik az "
 | |
| "adatvédelmét, mert adatokat szivárogtatnak a találatok felé, melyekre "
 | |
| "rákattint."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "Webcím, mely segítségével átviheti a beállításait egy másik böngészőbe"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A beállítási webcímben megadott egyéni beállítások az eszközök közti "
 | |
| "szinkronizációra használhatók."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | |
| msgid "Copy preferences hash"
 | |
| msgstr "Beállítások kivonatának másolása"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | |
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "A helyreállításhoz illessze be a kimásolt beállítások kivonatát (webcím "
 | |
| "nélkül)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | |
| msgid "Preferences hash"
 | |
| msgstr "Beállítások kivonatai"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
 | |
| msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
 | |
| msgstr "Digital Object Identifier (DOI)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Szabad DOI feloldó"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 | |
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Válassza ki a DOI újraírásához használt szolgáltatást"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | |
| "these engines by its !bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ez a lap nem létezik a felhasználói felületen, de ezekben a "
 | |
| "keresőmotorokban a !bang parancsok segítségével kereshet."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | |
| msgid "Enable all"
 | |
| msgstr "Minden engedélyezése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | |
| msgid "Disable all"
 | |
| msgstr "Minden tiltása"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | |
| msgid "!bang"
 | |
| msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Támogatja a kiválasztott nyelvet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | |
| msgid "Weight"
 | |
| msgstr "Súly"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Maximális idő"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | |
| msgid "Favicon Resolver"
 | |
| msgstr "Weblapikon-feloldó"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | |
| msgid "Display favicons near search results"
 | |
| msgstr "Weblapikonok megjelenítése a keresési eredmények mellett"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezek a beállítások böngészősütikben vannak tárolva, így nem kell adatokat"
 | |
| " tárolnunk Önről."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ezek a sütik csak kényelmi funkciókat látnak el, nem használjuk arra, "
 | |
| "hogy kövessük Önt."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Mentés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Vissza"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | |
| msgid "Hotkeys"
 | |
| msgstr "Gyorsbillentyűk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | |
| msgid "Vim-like"
 | |
| msgstr "Vim-szerű"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | |
| "key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Gyorsbillentyűkkel navigálhat a keresési eredmények között (JavaScript "
 | |
| "szükséges). Segítségét nyomja meg a „h” gombot a fő vagy a találati "
 | |
| "oldalon."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Kép proxy"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Képtalálatok proxyzása a SearXNG-n keresztül"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Végtelen görgetés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr "Görgetéskor automatikusan betölti a következő oldalt, ha a lap aljára ér"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Milyen nyelven keres?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | |
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Válassza az „Automatikus” lehetőséget, hogy a SearXNG ismerje fel a "
 | |
| "keresési nyelvet."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "HTTP metódus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | |
| msgid "Change how forms are submitted"
 | |
| msgstr "Az űrlapok beküldési módjának módosítása"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Lekérdezés az oldal címében"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ha be van kapcsolva, akkor a találati oldal fejléce tartalmazza a "
 | |
| "keresést. A böngésző így elmentheti a címét."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Találatok megjelenítése új lapon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Találatok megnyitása új böngészőlapokon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Tartalomszűrés"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Keresés kategóriaválasztással"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Azonnali keresés egy kategória kiválasztásakor. Több kategória "
 | |
| "kiválasztásához kapcsolja ki."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Téma"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "A SearXNG elrendezésének megváltoztatása"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Téma stílusa"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "A böngésző beállításainak követéséhez válassza az „automatikus” beállítást"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Keresőmotor-tokenek"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Hozzáférési tokenek a privát keresőmotorokhoz"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Felület nyelve"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "A felület nyelvének megváltoztatása"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | |
| msgid "URL formatting"
 | |
| msgstr "Webcímformázás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | |
| msgid "Pretty"
 | |
| msgstr "Szép"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | |
| msgid "Full"
 | |
| msgstr "Teljes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | |
| msgid "Host"
 | |
| msgstr "Kiszolgáló"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | |
| msgid "Change result URL formatting"
 | |
| msgstr "Az eredmény webcím formázásának módosítása"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | |
| msgid "repo"
 | |
| msgstr "tároló"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "média megjelenítése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "média elrejtése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Ennek a weblapnak nincsen leírása."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Fájlméret"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | |
| msgid "Date"
 | |
| msgstr "Dátum"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Típus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | |
| msgid "Resolution"
 | |
| msgstr "Felbontás"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Formátum"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Motor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Forrás megtekintése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "cím"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "térkép megjelenítése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "térkép elrejtése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | |
| msgid "Version"
 | |
| msgstr "Verzió"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | |
| msgid "Maintainer"
 | |
| msgstr "Karbantartó"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | |
| msgid "Updated at"
 | |
| msgstr "Frissítve:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr "Címkék"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | |
| msgid "Popularity"
 | |
| msgstr "Népszerűség"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | |
| msgid "License"
 | |
| msgstr "Licenc"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | |
| msgid "Project"
 | |
| msgstr "Projekt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | |
| msgid "Project homepage"
 | |
| msgstr "Projekt honlapja"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr "Közzététel dátuma"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr "Folyóirat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr "Szerkesztő"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr "Kiadó"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr "DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr "ISSN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr "ISBN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr "PDF"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "mágneslink"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "torrent fájl"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Feltöltő"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Letöltő"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Fájlok száma"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "videó megjelenítése"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "videó elrejtése"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engine time (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Keresési idő (másodperc)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Page loads (sec)"
 | |
| #~ msgstr "Válaszidők (sec)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Errors"
 | |
| #~ msgstr "Hibák"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "CAPTCHA required"
 | |
| #~ msgstr "CAPTCHA hiba"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
 | |
| #~ msgstr "HTTP linkek lecserélése HTTPS-re"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Results are opened in the same "
 | |
| #~ "window by default. This plugin "
 | |
| #~ "overwrites the default behaviour to open"
 | |
| #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
 | |
| #~ "required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "A találatok az aktuális oldalon nyílnak"
 | |
| #~ " meg alapértelmezetten. Ez a plugin "
 | |
| #~ "megváltoztatja ezt a működést és új "
 | |
| #~ "lapra nyitja meg a találatokat. (ez "
 | |
| #~ "a funkció JavaScript-et igényel)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Color"
 | |
| #~ msgstr "Szín"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Blue (default)"
 | |
| #~ msgstr "Kék"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Violet"
 | |
| #~ msgstr "Ibolya"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Green"
 | |
| #~ msgstr "Zöld"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Cyan"
 | |
| #~ msgstr "Türkiz"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Orange"
 | |
| #~ msgstr "Narancs"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Red"
 | |
| #~ msgstr "Piros"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Category"
 | |
| #~ msgstr "Kategória"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Block"
 | |
| #~ msgstr "Tiltás"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "original context"
 | |
| #~ msgstr "eredeti kontextus"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Plugins"
 | |
| #~ msgstr "Pluginek"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Answerers"
 | |
| #~ msgstr "Válaszok"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg. time"
 | |
| #~ msgstr "Átlag idő"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "show details"
 | |
| #~ msgstr "Részletek"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "hide details"
 | |
| #~ msgstr "Részletek elrejtése"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load more..."
 | |
| #~ msgstr "További találatok betöltése"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Loading..."
 | |
| #~ msgstr "Töltés..."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Megjelenés"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Kép találatok betöltése searx-ön keresztül"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "Az alábbi lista tartalmazza searx instant válaszoló moduljait."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr "Searx által használt sütik listája."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Ez a lista a kereső transzparenciáját hivatott megmutatni."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Úgy tűnik először használod a keresőt."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Kérjük próbáld újra, vagy használj egy másik searx-t."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Megjelenés"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Method"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Keresés beállításai"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Bezár"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Nyelv"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr "törött"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "támogatott"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "nem támogatott"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "rólunk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "Átl."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Válassz megjelenést ehhez a témához"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Megjelenés"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Mindent engedélyez"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Mindent tilt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Kiválasztott nyelv"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "mentés"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "vissza"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Linkek"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "RSS feliratkozás"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Keresési eredmények"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "következő oldal"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "előző oldal"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Keresés indítása"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Keresés törlése"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Törlés"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "statisztikák"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Figyelem!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Siker!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Beállítások mentve."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Oh!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Hiba történt."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Kép megjelenítése"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "beállítások"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Pontszámok találatonként"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "egy magánszféra tisztelő, könnyen módosítható metakereső"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Nem elérhető absztrakt a publikációhoz."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr "Saját információ"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Keresés metódusa (<a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">bővebben</a>)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This plugin checks if the address "
 | |
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | |
| #~ "node, and informs the user if it"
 | |
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | |
| #~ "searxng."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ez a kiegeszítő ellenőrzi, hogy a "
 | |
| #~ "kérés címe az egy TOR kilépő "
 | |
| #~ "nodé-e, és téjákoztatja erről a "
 | |
| #~ "felhasználót. Olyan, mint a "
 | |
| #~ "check.torproject.org, de a searxng-től."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The TOR exit node list "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| #~ "unreachable."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "A TOR kilébő node listája "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) "
 | |
| #~ "elérhetetlen."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "TOR-t használsz. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Nem használsz TOR-t. Az IP címed ennek tűnik: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The could not download the list of"
 | |
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | |
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | |
| #~ " you have this external IP address:"
 | |
| #~ " {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "others"
 | |
| #~ msgstr "mások"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results, but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ez az oldal nem jelenik meg a "
 | |
| #~ "keresés eredményében, de te tudsz "
 | |
| #~ "keresni keresőmotorokat a \"bangs\"-el."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Shortcut"
 | |
| #~ msgstr "Rövidítés"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "!bang"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | |
| #~ " user interface, but you can search"
 | |
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Ez a fül nem létezik a "
 | |
| #~ "felhasználói felületen, de ezekben a "
 | |
| #~ "keresőmotorokban a !bang-jai segítségével "
 | |
| #~ "kereshetsz."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| #~ msgstr "Nincs találat a keresőmotortól."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| #~ msgstr "Kérlek próbáld újra, vagy keress egy másik SearXNG oldalt."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | |
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Átirányítás a publikáció szabadon elérhető "
 | |
| #~ "változatára (plugin szükséges)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bang"
 | |
| #~ msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Módosítsa az űrlapok benyújtásának módját,<a"
 | |
| #~ " "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">tudjon meg többet a "
 | |
| #~ "kérési módszerekről</a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "On"
 | |
| #~ msgstr "Be"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Off"
 | |
| #~ msgstr "Ki"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Enabled"
 | |
| #~ msgstr "Engedélyez"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disabled"
 | |
| #~ msgstr "Inaktivál"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | |
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | |
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Keresés megkezdése, ha a kategória ki"
 | |
| #~ " van választva. Több kategória "
 | |
| #~ "kiválasztásához tiltsd le ezt. (JavaScript "
 | |
| #~ "szükséges)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| #~ msgstr "Vim jellegű billentyűzetes navigáció"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | |
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | |
| #~ " key on main or result page to"
 | |
| #~ " get help."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Navigálj Vim stílusú gombnyomásokkal a "
 | |
| #~ "találatok között. Aktiválás után a \"h\""
 | |
| #~ " betű lenyomásával jeleníthető meg "
 | |
| #~ "részletes segítség a használatról. (Ez a"
 | |
| #~ " funkció JavaScriptet igényel)."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | |
| #~ "use another query or search in "
 | |
| #~ "more categories."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Nincs megjeleníthető találat. Kérlek, hogy "
 | |
| #~ "használj másik kifejezést vagy keress "
 | |
| #~ "több kategóriában."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Találatok kiszolgálónevének átírása, vagy a"
 | |
| #~ " találatok eltávolítása gépnév alapján"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bytes"
 | |
| #~ msgstr "Bájt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "kiB"
 | |
| #~ msgstr "KiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "MiB"
 | |
| #~ msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "GiB"
 | |
| #~ msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "TiB"
 | |
| #~ msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Hostname replace"
 | |
| #~ msgstr "Kiszolgálónév cseréje"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Error!"
 | |
| #~ msgstr "Hiba!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| #~ msgstr "Nincs találat a keresőmotortól"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| #~ msgstr "Probléma bejelentése a GitHubon"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "dummy"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Random value generator"
 | |
| #~ msgstr "Véletlenérték-generátor"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Statistics functions"
 | |
| #~ msgstr "Statisztikai függvények"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| #~ msgstr "{functions} alkalmazása az argumentumokon"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get directions"
 | |
| #~ msgstr "Útvonaltervezés"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Displays your IP if the query is"
 | |
| #~ " \"ip\" and your user agent if "
 | |
| #~ "the query contains \"user agent\"."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Megjeleníti a saját IP-címét és "
 | |
| #~ "felhasználói ügynökét, ha a keresése "
 | |
| #~ "ezeket tartalmazza: „ip” és „user "
 | |
| #~ "agent”."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Could not download the list of Tor"
 | |
| #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
 | |
| #~ "/exit-addresses"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Nem sikerült letölteni a Tor kilépési"
 | |
| #~ " csomópontok listáját innen: "
 | |
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor and it looks "
 | |
| #~ "like you have this external IP "
 | |
| #~ "address: {ip_address}"
 | |
| #~ msgstr "Ön Tort használ, és úgy tűnik, ez a külső IP-címe: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are not using Tor and you "
 | |
| #~ "have this external IP address: "
 | |
| #~ "{ip_address}"
 | |
| #~ msgstr "Nem használ Tor kapcsolatot, és ez a külső IP-címe: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Keywords"
 | |
| #~ msgstr "Kulcsszavak"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "/"
 | |
| #~ msgstr ""
 |