 9b1f8681a1
			
		
	
	
		9b1f8681a1
		
	
	
	
	
		
			
			d030e5252 - 2025-02-06 - curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org> d3c6b503b - 2025-02-06 - curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org> ed13a35ed - 2025-02-06 - curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org> 1126eef12 - 2025-02-06 - curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org> ee8fd4d82 - 2025-02-06 - curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org> b9507095f - 2025-02-06 - curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org> 5766ca07e - 2025-02-06 - curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org> cadb0be4f - 2025-02-06 - ivantodorov <ivantodorov@users.noreply.translate.codeberg.org> 9e1d733b7 - 2025-02-06 - ivantodorov <ivantodorov@users.noreply.translate.codeberg.org> bbb8c9646 - 2025-02-06 - AndersNordh <andersnordh@users.noreply.translate.codeberg.org> 463ea44dc - 2025-02-05 - artens <artens@users.noreply.translate.codeberg.org> 3549e01c0 - 2025-02-05 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 58277713c - 2025-02-05 - Ricky-Tigg <ricky-tigg@users.noreply.translate.codeberg.org> 511926257 - 2025-02-03 - artens <artens@users.noreply.translate.codeberg.org> 6d49bafee - 2025-02-03 - artens <artens@users.noreply.translate.codeberg.org> 5d1dcf0b0 - 2025-02-03 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> bb40eae80 - 2025-02-03 - artens <artens@users.noreply.translate.codeberg.org> 3e34b5486 - 2025-02-03 - davquar <davquar@users.noreply.translate.codeberg.org> e67e0eaaf - 2025-02-03 - return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org> 664e90b17 - 2025-02-03 - kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org> 34ebe95c7 - 2025-02-03 - AndersNordh <andersnordh@users.noreply.translate.codeberg.org> 74e21c47a - 2025-02-03 - rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org> ac770eae1 - 2025-02-03 - kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org> e9509ed4b - 2025-02-02 - davquar <davquar@users.noreply.translate.codeberg.org> 79824e94e - 2025-02-01 - matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org> 4153606b0 - 2025-02-01 - Fjuro <fjuro@users.noreply.translate.codeberg.org> 9c6763231 - 2025-01-31 - Shihfu Juan <xlion@xlion.tw> 791869503 - 2025-01-31 - Shihfu Juan <xlion@xlion.tw> 00e05f5aa - 2025-01-31 - Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>
		
			
				
	
	
		
			1967 lines
		
	
	
		
			51 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1967 lines
		
	
	
		
			51 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| # Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT.
 | |
| # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
 | |
| # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
 | |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
 | |
| # Morten R. Bjørklund <mortenrb@live.no>, 2022.
 | |
| # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
 | |
| # forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com>, 2022.
 | |
| # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
 | |
| # Bananhylsa <thayer@hjemmeserver.net>, 2023.
 | |
| # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | |
| # omfj <omfj@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | |
| # combwizard <combwizard@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | |
| # laaknor <laaknor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
 | |
| # Aadniz <Aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
 | |
| # Aadniz <aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | |
| # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | |
| # Bananhylsa <bananhylsa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | |
| # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
 | |
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:09+0000\n"
 | |
| "Last-Translator: curtwheeler "
 | |
| "<curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
 | |
| "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.codeberg.org/projects/"
 | |
| "searxng/searxng/nb_NO/>\n"
 | |
| "Language: nb_NO\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | |
| "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
 | |
| "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "without further subgrouping"
 | |
| msgstr "uten ytterligere undergruppering"
 | |
| 
 | |
| #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "other"
 | |
| msgstr "andre"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['FILES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "files"
 | |
| msgstr "filer"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "general"
 | |
| msgstr "generelt"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "music"
 | |
| msgstr "musikk"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "social media"
 | |
| msgstr "sosiale media"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "images"
 | |
| msgstr "bilder"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "videos"
 | |
| msgstr "videoer"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "radio"
 | |
| msgstr "radio"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['TV']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "tv"
 | |
| msgstr "tv"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['IT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "it"
 | |
| msgstr "it"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "news"
 | |
| msgstr "nyheter"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['MAP']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "map"
 | |
| msgstr "kart"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "onions"
 | |
| msgstr "onions"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "science"
 | |
| msgstr "vitenskap"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "apps"
 | |
| msgstr "programmer"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dictionaries"
 | |
| msgstr "ordbøker"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "lyrics"
 | |
| msgstr "sangtekster"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "packages"
 | |
| msgstr "pakker"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "q&a"
 | |
| msgstr "spørsmål og svar"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "repos"
 | |
| msgstr "pakkebrønner"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "software wikis"
 | |
| msgstr "programvare-wikier"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "web"
 | |
| msgstr "vev"
 | |
| 
 | |
| #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "scientific publications"
 | |
| msgstr "Vitenskaplige publikasjoner"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['AUTO']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "auto"
 | |
| msgstr "automatisk"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['LIGHT']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "light"
 | |
| msgstr "lys"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['DARK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "dark"
 | |
| msgstr "mørk"
 | |
| 
 | |
| #. STYLE_NAMES['BLACK']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "black"
 | |
| msgstr "svart"
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Uptime"
 | |
| msgstr "Oppetid"
 | |
| 
 | |
| #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
 | |
| #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
 | |
| msgid "About"
 | |
| msgstr "Om"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Average temp."
 | |
| msgstr "Gjennomsnittstemp."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
 | |
| #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Cloud cover"
 | |
| msgstr "Skydekke"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Condition"
 | |
| msgstr "Betingelse"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Current condition"
 | |
| msgstr "Nåværende betingelse"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['EVENING']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Evening"
 | |
| msgstr "Kveld"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Feels like"
 | |
| msgstr "Føles som"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Humidity"
 | |
| msgstr "Luftfuktighet"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Max temp."
 | |
| msgstr "Maks temp."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Min temp."
 | |
| msgstr "Min temp."
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['MORNING']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Morning"
 | |
| msgstr "Morgen"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Night"
 | |
| msgstr "Natt"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['NOON']
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Noon"
 | |
| msgstr "Formiddag"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
 | |
| #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Pressure"
 | |
| msgstr "Lufttrykk"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Sunrise"
 | |
| msgstr "Soloppgang"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Sunset"
 | |
| msgstr "Solnedgang"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Temperature"
 | |
| msgstr "Temperatur"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "UV index"
 | |
| msgstr "UV-indeks"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Visibility"
 | |
| msgstr "Sikt"
 | |
| 
 | |
| #. WEATHER_TERMS['WIND']
 | |
| #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
 | |
| #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "Wind"
 | |
| msgstr "Vind"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "subscribers"
 | |
| msgstr "abonnenter"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "posts"
 | |
| msgstr "innlegg"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "active users"
 | |
| msgstr "aktive brukere"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "comments"
 | |
| msgstr "kommentarer"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "user"
 | |
| msgstr "bruker"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
 | |
| #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "community"
 | |
| msgstr "Fellesskap"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
 | |
| #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "points"
 | |
| msgstr "poeng"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
 | |
| #: searx/searxng.msg
 | |
| msgid "title"
 | |
| msgstr "tittel"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
 | |
| #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "author"
 | |
| msgstr "opphavsmann"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "open"
 | |
| msgstr "åpen"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "closed"
 | |
| msgstr "lukket"
 | |
| 
 | |
| #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
 | |
| #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
 | |
| msgid "answered"
 | |
| msgstr "svart på"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:312
 | |
| msgid "No item found"
 | |
| msgstr "Fant ingen elementer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:288
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
 | |
| msgid "Source"
 | |
| msgstr "Kilde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:316
 | |
| msgid "Error loading the next page"
 | |
| msgstr "Det var et problem med lasting av neste side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
 | |
| msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
 | |
| msgstr "Ugyldige innstillinger, rediger dine preferanser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:485
 | |
| msgid "Invalid settings"
 | |
| msgstr "Ugyldige innstillinger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
 | |
| msgid "search error"
 | |
| msgstr "søkefeil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:36
 | |
| msgid "timeout"
 | |
| msgstr "tidsavbrudd"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:37
 | |
| msgid "parsing error"
 | |
| msgstr "tolkningsfeil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:38
 | |
| msgid "HTTP protocol error"
 | |
| msgstr "HTTP-protokollfeil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:39
 | |
| msgid "network error"
 | |
| msgstr "nettverksfeil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:40
 | |
| msgid "SSL error: certificate validation has failed"
 | |
| msgstr "SSL-feil: sertifikat validering mislyktes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:42
 | |
| msgid "unexpected crash"
 | |
| msgstr "uventet krasj"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:49
 | |
| msgid "HTTP error"
 | |
| msgstr "HTTP-feil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:50
 | |
| msgid "HTTP connection error"
 | |
| msgstr "HTTP-tilkoblingsfeil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:56
 | |
| msgid "proxy error"
 | |
| msgstr "mellomtjenerfeil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:57
 | |
| msgid "CAPTCHA"
 | |
| msgstr "CAPTCHA"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:58
 | |
| msgid "too many requests"
 | |
| msgstr "for mange forespørsler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:59
 | |
| msgid "access denied"
 | |
| msgstr "tilgang nektet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:60
 | |
| msgid "server API error"
 | |
| msgstr "server API feil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:79
 | |
| msgid "Suspended"
 | |
| msgstr "I hvilemodus"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:314
 | |
| msgid "{minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "for {minutes} minuter siden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/webutils.py:315
 | |
| msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
 | |
| msgstr "for {hours} time(r), {minutes} minutt(er) siden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/random.py:69
 | |
| msgid "Generate different random values"
 | |
| msgstr "Generer forskjellige tilfeldige verdier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/answerers/statistics.py:36
 | |
| msgid "Compute {func} of the arguments"
 | |
| msgstr "Beregn {func} av argumentene"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/openstreetmap.py:158
 | |
| msgid "Show route in map .."
 | |
| msgstr "Vis rute på kartet .."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:96
 | |
| msgid "{title} (OBSOLETE)"
 | |
| msgstr "{title} (FORELDET)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/pdbe.py:103
 | |
| msgid "This entry has been superseded by"
 | |
| msgstr "Denne oppføringen har blitt erstattet av"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/qwant.py:290
 | |
| msgid "Channel"
 | |
| msgstr "Kanal"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:105
 | |
| msgid "bitrate"
 | |
| msgstr "overføringshastighet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:106
 | |
| msgid "votes"
 | |
| msgstr "stemmer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/radio_browser.py:107
 | |
| msgid "clicks"
 | |
| msgstr "klikk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:137
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Språk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
 | |
| msgid ""
 | |
| "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "{numCitations} sitater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
 | |
| "{lastCitationVelocityYear}"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:47
 | |
| msgid ""
 | |
| "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
 | |
| "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
 | |
| " WebP."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Kunne ikke lese bilde-lenken. Dette kan være fordi bildet er i et format "
 | |
| "som ikke er støttet. TinEye støtter bare JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF eller "
 | |
| "WebP formater."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:53
 | |
| msgid ""
 | |
| "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
 | |
| " visual detail to successfully identify matches."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Bildet har for få særskilte detaljer for at TinEye kan finne like eller "
 | |
| "lignende bilder."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/tineye.py:59
 | |
| msgid "The image could not be downloaded."
 | |
| msgstr "Bildet kunne ikke lastes ned."
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:138
 | |
| msgid "Book rating"
 | |
| msgstr "Bokvurdering"
 | |
| 
 | |
| #: searx/engines/zlibrary.py:139
 | |
| msgid "File quality"
 | |
| msgstr "Filkvalitet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/calculator.py:20
 | |
| msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
 | |
| msgstr "Kalkuler matematiske uttrykk via søkebaren"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
 | |
| msgid "Hash plugin"
 | |
| msgstr "Hash-plugin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
 | |
| msgid "Converts strings to different hash digests."
 | |
| msgstr "Konverterer strenger til andre sjekksumsføljetonger."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
 | |
| msgid "hash digest"
 | |
| msgstr "sjekksumsføljetong"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostnames.py:105
 | |
| msgid "Hostnames plugin"
 | |
| msgstr "Vertnavn-plugin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/hostnames.py:106
 | |
| msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Skriv om vertnavn, fjern resultater eller prioriter dem basert på vertnavnet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
 | |
| msgid "Open Access DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Open Access DOI-omskriving"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
 | |
| msgid ""
 | |
| "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
 | |
| "when available"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tillat betalingsmurer ved å videresende til åpen-tilgang -versjoner av "
 | |
| "publikasjoner når de forefinnes"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:37
 | |
| msgid "Self Information"
 | |
| msgstr "Selv informasjon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:38
 | |
| msgid ""
 | |
| "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
 | |
| "is \"user-agent\"."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Viser din IP hvis spørringen er \"ip\" og brukeragenten din hvis spørringen "
 | |
| "er \"user-agent\"."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:52
 | |
| msgid "Your IP is: "
 | |
| msgstr "Din IP er "
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/self_info.py:55
 | |
| msgid "Your user-agent is: "
 | |
| msgstr "Brukeragenten din er: "
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:29
 | |
| msgid "Tor check plugin"
 | |
| msgstr "Tor sjekking plugin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
 | |
| "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Denne plugin-en sjekker om adressen til forespørselen er en Tor "
 | |
| "utgangsnode, og informerer brukeren om den er det; slik som "
 | |
| "check.torproject.org gjør, men fra SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:69
 | |
| msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
 | |
| msgstr "Kunne ikke laste ned listen over Tor-utgangsnoder fra"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:81
 | |
| msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
 | |
| msgstr "Du bruker Tor, og det ser ut som du har den eksterne IP-adressen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tor_check.py:85
 | |
| msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
 | |
| msgstr "Du bruker ikke Tor, og du har den eksterne IP-adressen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
 | |
| msgid "Tracker URL remover"
 | |
| msgstr "Sporings-nettadressefjerner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
 | |
| msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
 | |
| msgstr "Fjern sporer-argumenter fra returnert nettadresse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/plugins/unit_converter.py:32
 | |
| msgid "Convert between units"
 | |
| msgstr "Konverter mellom forskjellige enheter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:4
 | |
| msgid "Page not found"
 | |
| msgstr "Fant ikke siden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| #, python-format
 | |
| msgid "Go to %(search_page)s."
 | |
| msgstr "Gå til %(search_page)s."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/404.html:6
 | |
| msgid "search page"
 | |
| msgstr "søkeside"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:53
 | |
| msgid "Donate"
 | |
| msgstr "Doner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:57
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:156
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Innstillinger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "Powered by"
 | |
| msgstr "Drevet av"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:67
 | |
| msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
 | |
| msgstr "en åpen metasøkemotor som respekterer personvernet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:68
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
 | |
| msgid "Source code"
 | |
| msgstr "Kildekode"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:69
 | |
| msgid "Issue tracker"
 | |
| msgstr "Problemsporer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
 | |
| msgid "Engine stats"
 | |
| msgstr "Søkemotorstatistikk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:72
 | |
| msgid "Public instances"
 | |
| msgstr "Offentlige instanser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:75
 | |
| msgid "Privacy policy"
 | |
| msgstr "Personvernerklæring"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/base.html:78
 | |
| msgid "Contact instance maintainer"
 | |
| msgstr "Kontakt tilbyderen av instansen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/categories.html:26
 | |
| msgid "Click on the magnifier to perform search"
 | |
| msgstr "Klikk på forstørrelsesglasset for å søke"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:40
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Lengde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:41
 | |
| msgid "Views"
 | |
| msgstr "Visninger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:42
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
 | |
| msgid "Author"
 | |
| msgstr "Opphavsmann"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | |
| msgid "cached"
 | |
| msgstr "hurtiglagret"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/macros.html:50
 | |
| msgid "proxied"
 | |
| msgstr "mellomtjent"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
 | |
| msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
 | |
| msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
 | |
| msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
 | |
| msgstr "Vennligst sjekk for eksisterende feil for denne motoren på GitHub"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
 | |
| msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
 | |
| msgstr "Jeg bekrefter at det ikke eksisterer noen feil for saken jeg opplever"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
 | |
| msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Hvis dette er en offentlig forekomst, vennligst spesifiser URL-en i "
 | |
| "feilrapporten"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
 | |
| msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
 | |
| msgstr "Opprett en ny sak på Github med informasjonen ovenfor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:65
 | |
| msgid "No HTTPS"
 | |
| msgstr "Ingen HTTPS"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:69
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:70
 | |
| msgid "View error logs and submit a bug report"
 | |
| msgstr "Vis feillogger og send inn en feilrapport"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:74
 | |
| msgid "!bang for this engine"
 | |
| msgstr "!bang for denne motoren"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:80
 | |
| msgid "!bang for its categories"
 | |
| msgstr "!bang for dens kategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:102
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:64
 | |
| msgid "Median"
 | |
| msgstr "Median"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:103
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:70
 | |
| msgid "P80"
 | |
| msgstr "P80"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:104
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:76
 | |
| msgid "P95"
 | |
| msgstr "P95"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:136
 | |
| msgid "Failed checker test(s): "
 | |
| msgstr "Mislykket/ede sjekkingstest(er): "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:138
 | |
| msgid "Errors:"
 | |
| msgstr "Feil:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:163
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Generelt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:166
 | |
| msgid "Default categories"
 | |
| msgstr "Forvalgte kategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:194
 | |
| msgid "User interface"
 | |
| msgstr "Brukergrensesnitt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:217
 | |
| msgid "Privacy"
 | |
| msgstr "Personvern"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:232
 | |
| msgid "Engines"
 | |
| msgstr "Søkemotorer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:234
 | |
| msgid "Currently used search engines"
 | |
| msgstr "Brukte søkemotorer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:243
 | |
| msgid "Special Queries"
 | |
| msgstr "Spesialspørringer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences.html:251
 | |
| msgid "Cookies"
 | |
| msgstr "Informasjonskapsler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:30
 | |
| msgid "Number of results"
 | |
| msgstr "Antall resultater"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:36
 | |
| msgid "Info"
 | |
| msgstr "Informasjon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:77
 | |
| msgid "Back to top"
 | |
| msgstr "Til toppen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:95
 | |
| msgid "Previous page"
 | |
| msgstr "Forrige side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/results.html:113
 | |
| msgid "Next page"
 | |
| msgstr "Neste side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:3
 | |
| msgid "Display the front page"
 | |
| msgstr "Vis forsiden"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:9
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
 | |
| msgid "Search for..."
 | |
| msgstr "Søk etter …"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:10
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
 | |
| msgid "clear"
 | |
| msgstr "tøm"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/search.html:11
 | |
| #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
 | |
| msgid "search"
 | |
| msgstr "søk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:21
 | |
| msgid "There is currently no data available. "
 | |
| msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket. "
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:25
 | |
| msgid "Engine name"
 | |
| msgstr "Søkemotornavn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:26
 | |
| msgid "Scores"
 | |
| msgstr "Poengsummer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:27
 | |
| msgid "Result count"
 | |
| msgstr "Antall resultater"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:28
 | |
| msgid "Response time"
 | |
| msgstr "Svartid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:29
 | |
| msgid "Reliability"
 | |
| msgstr "Pålitelighet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:59
 | |
| msgid "Total"
 | |
| msgstr "Totalt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:60
 | |
| msgid "HTTP"
 | |
| msgstr "HTTP"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:61
 | |
| msgid "Processing"
 | |
| msgstr "Behandler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Warnings"
 | |
| msgstr "Advarsler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:99
 | |
| msgid "Errors and exceptions"
 | |
| msgstr "Feil og unntag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:105
 | |
| msgid "Exception"
 | |
| msgstr "Unntak"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:107
 | |
| msgid "Message"
 | |
| msgstr "Melding"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:109
 | |
| msgid "Percentage"
 | |
| msgstr "Prosentsats"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:111
 | |
| msgid "Parameter"
 | |
| msgstr "Parameter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:119
 | |
| msgid "Filename"
 | |
| msgstr "Filnavn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:120
 | |
| msgid "Function"
 | |
| msgstr "Funksjon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:121
 | |
| msgid "Code"
 | |
| msgstr "Kode"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:128
 | |
| msgid "Checker"
 | |
| msgstr "Sjekker"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:131
 | |
| msgid "Failed test"
 | |
| msgstr "Mislykket test"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/stats.html:132
 | |
| msgid "Comment(s)"
 | |
| msgstr "Kommentar(er)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
 | |
| msgid "Examples"
 | |
| msgstr "Eksempler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
 | |
| msgid "Definitions"
 | |
| msgstr "Definisjoner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
 | |
| msgid "Synonyms"
 | |
| msgstr "Synonymer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
 | |
| msgid "Answers"
 | |
| msgstr "Svar"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
 | |
| msgid "Download results"
 | |
| msgstr "Last ned resultater"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
 | |
| msgid "Try searching for:"
 | |
| msgstr "Prøv å søke etter:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
 | |
| msgid "Messages from the search engines"
 | |
| msgstr "Meldinger fra søkemotorene"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
 | |
| msgid "seconds"
 | |
| msgstr "sekunder"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
 | |
| msgid "Search URL"
 | |
| msgstr "Søkenettadresse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copied"
 | |
| msgstr "kopiert"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
 | |
| msgid "Copy"
 | |
| msgstr "kopi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
 | |
| msgid "Suggestions"
 | |
| msgstr "Forslag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
 | |
| msgid "Search language"
 | |
| msgstr "Søkespråk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
 | |
| msgid "Default language"
 | |
| msgstr "Forvalgt språk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
 | |
| msgid "Auto-detect"
 | |
| msgstr "Auto-oppdag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
 | |
| msgid "SafeSearch"
 | |
| msgstr "TrygtSøk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
 | |
| msgid "Strict"
 | |
| msgstr "Strengt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
 | |
| msgid "Moderate"
 | |
| msgstr "Moderat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Ingen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
 | |
| msgid "Time range"
 | |
| msgstr "Tidsområde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
 | |
| msgid "Anytime"
 | |
| msgstr "Når som helst"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
 | |
| msgid "Last day"
 | |
| msgstr "Siste dag"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
 | |
| msgid "Last week"
 | |
| msgstr "Siste uke"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
 | |
| msgid "Last month"
 | |
| msgstr "Siste måned"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
 | |
| msgid "Last year"
 | |
| msgstr "Siste år"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
 | |
| msgid "Information!"
 | |
| msgstr "Informasjon!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
 | |
| msgid "currently, there are no cookies defined."
 | |
| msgstr "det er ingen informasjonskapsler definert per nå."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
 | |
| msgid "Sorry!"
 | |
| msgstr "Beklager!"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
 | |
| msgid "No results were found. You can try to:"
 | |
| msgstr "Fant ingen resultater. Du kan prøve å:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
 | |
| msgid "There are no more results. You can try to:"
 | |
| msgstr "Det er ingen flere resultater. Du kan prøve å:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
 | |
| msgid "Refresh the page."
 | |
| msgstr "oppfrisk siden."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
 | |
| msgid "Search for another query or select another category (above)."
 | |
| msgstr "Oppgi et annet søkeord eller velg en annen kategori (over)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
 | |
| msgid "Change the search engine used in the preferences:"
 | |
| msgstr "Endre søkemotoren brukt i instillinger:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
 | |
| msgid "Switch to another instance:"
 | |
| msgstr "Bytt til en annen instans:"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
 | |
| msgid "Search for another query or select another category."
 | |
| msgstr "Oppgi et annet søkeord eller velg en annen kategori."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
 | |
| msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
 | |
| msgstr "Gå tilbake til forrige side med tilbake knappen."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
 | |
| msgid "Allow"
 | |
| msgstr "Tillat"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
 | |
| msgid "Keywords (first word in query)"
 | |
| msgstr "Nøkkelord (første ord i spørringen)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Navn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
 | |
| msgid "Description"
 | |
| msgstr "Beskrivelse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
 | |
| msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
 | |
| msgstr "Dette er listen over SearXNG sine moduler for umiddelbare svar."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
 | |
| msgid "This is the list of plugins."
 | |
| msgstr "Dette er en liste over programtillegg."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
 | |
| msgid "Autocomplete"
 | |
| msgstr "Auto-fullføring"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
 | |
| msgid "Find stuff as you type"
 | |
| msgstr "Finn ting mens du skriver"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
 | |
| msgid "Center Alignment"
 | |
| msgstr "Senterjustering"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
 | |
| msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| msgstr "Viser resultatet midt på siden (Oscar layout)."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
 | |
| "computer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dette er listen over informasjonskapsler og deres verdier SearXNG lagrer "
 | |
| "på datamaskinen din."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
 | |
| msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
 | |
| msgstr "Med denne listen kan du gjennomse SearXNG."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
 | |
| msgid "Cookie name"
 | |
| msgstr "Informasjonskapselnavn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
 | |
| msgid "Value"
 | |
| msgstr "Verdi"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
 | |
| msgid "Search URL of the currently saved preferences"
 | |
| msgstr "Søk nettadresse med nåværende lagrede innstillinger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
 | |
| msgid ""
 | |
| "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
 | |
| "leaking data to the clicked result sites."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Merk: Å angi egendefinerte innstillinger i søkenettadressen kan redusere "
 | |
| "personvernet ved å lekke data til sidene det klikkes på i resultatet."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
 | |
| msgid "URL to restore your preferences in another browser"
 | |
| msgstr "Nettadresse for å gjenopprette dine preferanser i en annen nettleser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
 | |
| msgid ""
 | |
| "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
 | |
| "preferences across devices."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Å spesifisere egendefinerte innstillinger i preferanse-URLen kan brukes "
 | |
| "til å synkronisere preferanser på tvers av enheter."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
 | |
| msgid "Copy preferences hash"
 | |
| msgstr "Kopier innstillinger-hash"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
 | |
| msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
 | |
| msgstr "Sett inn kopiert innstillinger-hash (uten URL) for å gjenopprette"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
 | |
| msgid "Preferences hash"
 | |
| msgstr "Innstillinger-hash"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
 | |
| msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
 | |
| msgstr "Digital objektidentifierer (DOI)"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
 | |
| msgid "Open Access DOI resolver"
 | |
| msgstr "Open Access DOI-utleder"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
 | |
| msgid "Select service used by DOI rewrite"
 | |
| msgstr "Velg tjeneste brukt av DOI-omskrivning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
 | |
| msgid ""
 | |
| "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
 | |
| "these engines by its !bangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Denne fanen eksisterer ikke i brukergrensesnittet, men du kan søke i "
 | |
| "disse motorene ved hjelp av dens !bangs."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
 | |
| msgid "Enable all"
 | |
| msgstr "Aktiver alle"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
 | |
| msgid "Disable all"
 | |
| msgstr "Deaktiver alle"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
 | |
| msgid "!bang"
 | |
| msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
 | |
| msgid "Supports selected language"
 | |
| msgstr "Støtter valgt språk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
 | |
| msgid "Weight"
 | |
| msgstr "Vekt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
 | |
| msgid "Max time"
 | |
| msgstr "Mak. tid"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
 | |
| msgid "Favicon Resolver"
 | |
| msgstr "Favicon-løser"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
 | |
| msgid "Display favicons near search results"
 | |
| msgstr "Vis favikoner nær søkeresultatene"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
 | |
| msgid ""
 | |
| "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
 | |
| "this data about you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Disse innstillingene lagres i informasjonskapslene dine, noe som tillater"
 | |
| " oss å ikke lagre denne dataen om deg."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
 | |
| msgid ""
 | |
| "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
 | |
| "track you."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Disse informasjonskapslene er kun til din nytte, de brukes ikke til å "
 | |
| "spore deg."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
 | |
| msgid "Save"
 | |
| msgstr "Lagre"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
 | |
| msgid "Reset defaults"
 | |
| msgstr "Tilbakestill forvalg"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
 | |
| msgid "Back"
 | |
| msgstr "Tilbake"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
 | |
| msgid "Hotkeys"
 | |
| msgstr "Hurtigtaster"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
 | |
| msgid "Vim-like"
 | |
| msgstr "Vim-lignende"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
 | |
| msgid ""
 | |
| "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
 | |
| "key on main or result page to get help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Naviger søkeresultatene med hurtigtastene (krever JavaScript). Trykk "
 | |
| "\"h\" tasten på hoved eller søkesiden for hjelp."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
 | |
| msgid "Image proxy"
 | |
| msgstr "Bildemellomtjener"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
 | |
| msgid "Proxying image results through SearXNG"
 | |
| msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom SearXNG"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
 | |
| msgid "Infinite scroll"
 | |
| msgstr "Uendelig rulling"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
 | |
| msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
 | |
| msgstr "Last inn neste side automatisk ved rulling til bunnen av nåværende side"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
 | |
| msgid "What language do you prefer for search?"
 | |
| msgstr "Hvilket språk foretrekker du for søk?"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
 | |
| msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
 | |
| msgstr "Velg Auto-oppdag for å la SearXNG oppdage språket til søket ditt."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
 | |
| msgid "HTTP Method"
 | |
| msgstr "HTTP Metode"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
 | |
| msgid "Change how forms are submitted"
 | |
| msgstr "Endre hvordan skjemaer blir sendt inn"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
 | |
| msgid "Query in the page's title"
 | |
| msgstr "Spørring i sidens tittel"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
 | |
| "can record this title"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Legger til spørringen din i tittelfeltet for opprettet side. Nettleseren "
 | |
| "din kan registrere denne tittelen"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
 | |
| msgid "Results on new tabs"
 | |
| msgstr "Resultater i nye faner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
 | |
| msgid "Open result links on new browser tabs"
 | |
| msgstr "Åpne resultatlenker i nye nettleserfaner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
 | |
| msgid "Filter content"
 | |
| msgstr "Filtrer innhold"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
 | |
| msgid "Search on category select"
 | |
| msgstr "Søk ved kategorivalg"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
 | |
| msgid ""
 | |
| "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
 | |
| "multiple categories"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Utfør søk umiddelbart hvis en kategori er valgt. Deaktiver for å velge "
 | |
| "flere kategorier"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
 | |
| msgid "Theme"
 | |
| msgstr "Drakt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
 | |
| msgid "Change SearXNG layout"
 | |
| msgstr "Endre SearXNG-sideoppsett"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
 | |
| msgid "Theme style"
 | |
| msgstr "Draktstil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
 | |
| msgid "Choose auto to follow your browser settings"
 | |
| msgstr "Velg «Automatisk» for å følge nettleserinnstillingene"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
 | |
| msgid "Engine tokens"
 | |
| msgstr "Søkemotorsymboler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
 | |
| msgid "Access tokens for private engines"
 | |
| msgstr "Tilgangssymboler for private motorer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
 | |
| msgid "Interface language"
 | |
| msgstr "Grensesnitts-språk"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
 | |
| msgid "Change the language of the layout"
 | |
| msgstr "Endre språket for oppsettet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
 | |
| msgid "URL formatting"
 | |
| msgstr "URL-formatering"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
 | |
| msgid "Pretty"
 | |
| msgstr "Fin"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
 | |
| msgid "Full"
 | |
| msgstr "Fullstendig"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
 | |
| msgid "Host"
 | |
| msgstr "Vert"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
 | |
| msgid "Change result URL formatting"
 | |
| msgstr "Endre formatering av resultat-URL"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
 | |
| msgid "repo"
 | |
| msgstr "pakkebrønner"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
 | |
| msgid "show media"
 | |
| msgstr "vis media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
 | |
| msgid "hide media"
 | |
| msgstr "skjul media"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
 | |
| msgid "This site did not provide any description."
 | |
| msgstr "Siden angav ingen beskrivelse."
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
 | |
| msgid "Filesize"
 | |
| msgstr "Filstørrelse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
 | |
| msgid "Date"
 | |
| msgstr "Dato"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
 | |
| msgid "Type"
 | |
| msgstr "Type"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
 | |
| msgid "Resolution"
 | |
| msgstr "Oppløsning"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
 | |
| msgid "Format"
 | |
| msgstr "Format"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
 | |
| msgid "Engine"
 | |
| msgstr "Søkemotor"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
 | |
| msgid "View source"
 | |
| msgstr "Vis kilde"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
 | |
| msgid "address"
 | |
| msgstr "adresse"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "show map"
 | |
| msgstr "vis kart"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
 | |
| msgid "hide map"
 | |
| msgstr "skjul kart"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
 | |
| msgid "Version"
 | |
| msgstr "Versjon"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
 | |
| msgid "Maintainer"
 | |
| msgstr "Vedlikeholder"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
 | |
| msgid "Updated at"
 | |
| msgstr "Oppdatert"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
 | |
| msgid "Tags"
 | |
| msgstr "Tagger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
 | |
| msgid "Popularity"
 | |
| msgstr "Popularitet"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
 | |
| msgid "License"
 | |
| msgstr "Lisens"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
 | |
| msgid "Project"
 | |
| msgstr "Prosjekt"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
 | |
| msgid "Project homepage"
 | |
| msgstr "Prosjektets hjemmeside"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
 | |
| msgid "Published date"
 | |
| msgstr "Publisert dato"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
 | |
| msgid "Journal"
 | |
| msgstr "Tidsskrift"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
 | |
| msgid "Editor"
 | |
| msgstr "Redaktør"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
 | |
| msgid "Publisher"
 | |
| msgstr "Forlegger"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
 | |
| msgid "DOI"
 | |
| msgstr "DOI"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
 | |
| msgid "ISSN"
 | |
| msgstr "ISSN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
 | |
| msgid "ISBN"
 | |
| msgstr "ISBN"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
 | |
| msgid "PDF"
 | |
| msgstr "PDF"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
 | |
| msgid "HTML"
 | |
| msgstr "HTML"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
 | |
| msgid "magnet link"
 | |
| msgstr "magnetlenke"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
 | |
| msgid "torrent file"
 | |
| msgstr "torrentfil"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Seeder"
 | |
| msgstr "Deler"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
 | |
| msgid "Leecher"
 | |
| msgstr "Henter"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
 | |
| msgid "Number of Files"
 | |
| msgstr "Antall filer"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "show video"
 | |
| msgstr "vis video"
 | |
| 
 | |
| #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
 | |
| msgid "hide video"
 | |
| msgstr "skjul video"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Change searx layout"
 | |
| #~ msgstr "Endre searx-oppsett"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Proxying image results through searx"
 | |
| #~ msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom searx"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
 | |
| #~ msgstr "Dette er en liste over moduler for umiddelbare svar i searx."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This is the list of cookies and"
 | |
| #~ " their values searx is storing on "
 | |
| #~ "your computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Dette er en liste over kaker og"
 | |
| #~ " verdiene i dem som searx lagrer "
 | |
| #~ "på datamaskinen din."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
 | |
| #~ msgstr "Med denne listen kan du bedømme searx-åpenhet."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using searx first time."
 | |
| #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker searx for første gang."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
 | |
| #~ msgstr "Prøv senere eller finn en annen searx-instans."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Themes"
 | |
| #~ msgstr "Drakter"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Reliablity"
 | |
| #~ msgstr "Pålitelighet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "When enabled, the result page's title"
 | |
| #~ " contains your query. Your browser "
 | |
| #~ "can record this title."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Method"
 | |
| #~ msgstr "Metode"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Denne fanen vises ikke for "
 | |
| #~ "søkeresultater, men du kan søke i "
 | |
| #~ "motorene som er opplistet her med "
 | |
| #~ "utropstegn."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Avanserte innstillinger"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Close"
 | |
| #~ msgstr "Lukk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Language"
 | |
| #~ msgstr "Språk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "broken"
 | |
| #~ msgstr "knekt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "supported"
 | |
| #~ msgstr "støttet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "not supported"
 | |
| #~ msgstr "ikke støttet"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "about"
 | |
| #~ msgstr "om"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Avg."
 | |
| #~ msgstr "Gjen."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "User Interface"
 | |
| #~ msgstr "Brukergrensesnitt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Choose style for this theme"
 | |
| #~ msgstr "Velg stil for denne drakten"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Style"
 | |
| #~ msgstr "Stil"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings"
 | |
| #~ msgstr "Vis avanserte innstillinger"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
 | |
| #~ msgstr "Vis panel for avanserte innstillinger på hjemmesiden som forvalg"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Allow all"
 | |
| #~ msgstr "Tillat alle"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable all"
 | |
| #~ msgstr "Nekt alle"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Selected language"
 | |
| #~ msgstr "Valgt språk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Query"
 | |
| #~ msgstr "Forespørsel"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "save"
 | |
| #~ msgstr "lagre"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "back"
 | |
| #~ msgstr "tilbake"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Links"
 | |
| #~ msgstr "Lenker"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "RSS subscription"
 | |
| #~ msgstr "RSS-abonnement"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Search results"
 | |
| #~ msgstr "Søkeresultater"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "next page"
 | |
| #~ msgstr "neste side"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "previous page"
 | |
| #~ msgstr "forrige side"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start search"
 | |
| #~ msgstr "Start søk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear search"
 | |
| #~ msgstr "Tøm søk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Clear"
 | |
| #~ msgstr "Tøm"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "stats"
 | |
| #~ msgstr "statistikk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Heads up!"
 | |
| #~ msgstr "Obs!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
 | |
| #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker SearXNG for første gang."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Well done!"
 | |
| #~ msgstr "Bra gjort."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Settings saved successfully."
 | |
| #~ msgstr "Innstillinger lagret."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Oh snap!"
 | |
| #~ msgstr "Oida."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Something went wrong."
 | |
| #~ msgstr "Noe gikk galt."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Date"
 | |
| #~ msgstr "Dato"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Type"
 | |
| #~ msgstr "Type"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get image"
 | |
| #~ msgstr "Hent bilde"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Center Alignment"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "preferences"
 | |
| #~ msgstr "innstillinger"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Scores per result"
 | |
| #~ msgstr "Vektninger per resultat"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
 | |
| #~ msgstr "en personvernsrespekterende, hackbar metasøkemotor"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "No abstract is available for this publication."
 | |
| #~ msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig for denne publikasjonen."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Self Informations"
 | |
| #~ msgstr "Selv-informasjon"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submited, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Endre hvordan skjemaer innsendes, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">lær mer om "
 | |
| #~ "forespørselsmetoder</a>"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This plugin checks if the address "
 | |
| #~ "of the request is a TOR exit "
 | |
| #~ "node, and informs the user if it"
 | |
| #~ " is, like check.torproject.org but from "
 | |
| #~ "searxng."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Denne plugin sjekker om adressen til "
 | |
| #~ "forespørselen er en TOR-utgangsnode, og"
 | |
| #~ " informerer brukeren om den er det,"
 | |
| #~ " som check.torproject.org, men fra searxng."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The TOR exit node list "
 | |
| #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
 | |
| #~ "unreachable."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Du bruker TOR. Din ip-adresse er: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr "Du bruker ikke TOR. Din ip adresse er: {ip_address}."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "The could not download the list of"
 | |
| #~ " Tor exit-nodes from "
 | |
| #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor. It looks like"
 | |
| #~ " you have this external IP address:"
 | |
| #~ " {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Autodetect search language"
 | |
| #~ msgstr "Automatisk oppdaging av søke språk"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
 | |
| #~ msgstr "Automatisk oppdag spørringens søke språk og bytt til dette."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "others"
 | |
| #~ msgstr "andre"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab does not show up for "
 | |
| #~ "search results, but you can search "
 | |
| #~ "the engines listed here via bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Denne fanen vises ikke i søke "
 | |
| #~ "resultatene, men du kan søke i "
 | |
| #~ "søkemotorene listed her via bangs."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Shortcut"
 | |
| #~ msgstr "Snarvei"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "!bang"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "This tab dues not exists in the"
 | |
| #~ " user interface, but you can search"
 | |
| #~ " in these engines by its !bangs."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
 | |
| #~ msgstr "Søkemotorene kan ikke hente inn resultater."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
 | |
| #~ msgstr "Prøv igjen senere eller finn en annen SearXNG-instans."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Redirect to open-access versions of "
 | |
| #~ "publications when available (plugin required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Videresend til åpen tilgang-versjoner av"
 | |
| #~ " publikasjoner når de finnes "
 | |
| #~ "(programtillegg kreves)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bang"
 | |
| #~ msgstr "!bang"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Change how forms are submitted, <a "
 | |
| #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
 | |
| #~ " rel=\"external\">learn more about request "
 | |
| #~ "methods</a>"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "On"
 | |
| #~ msgstr "På"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Off"
 | |
| #~ msgstr "Av"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Enabled"
 | |
| #~ msgstr "Påskrudd"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disabled"
 | |
| #~ msgstr "Avskrudd"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Perform search immediately if a category"
 | |
| #~ " selected. Disable to select multiple "
 | |
| #~ "categories. (JavaScript required)"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Utfør søk umiddelbart når en kategori"
 | |
| #~ " velges. Skru av for å velge "
 | |
| #~ "flere kategorier. (JavaScript kreves)"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Vim-like hotkeys"
 | |
| #~ msgstr "Vim-lignende hurtigtaster"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Navigate search results with Vim-like"
 | |
| #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
 | |
| #~ " key on main or result page to"
 | |
| #~ " get help."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Naviger søkeresultater med Vim-lignende "
 | |
| #~ "hurtigtaster (JavaScript kreves). Trykk "
 | |
| #~ "\"h\"-tasten på hoved- eller resultatsiden "
 | |
| #~ "for å få hjelp."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "we didn't find any results. Please "
 | |
| #~ "use another query or search in "
 | |
| #~ "more categories."
 | |
| #~ msgstr "fant ingen resultater. Søk etter noe annet, eller i flere kategorier."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
 | |
| #~ msgstr "Skriv om vertsnavn eller fjern resultater basert på vertsnavn"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Bytes"
 | |
| #~ msgstr "Byte"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "kiB"
 | |
| #~ msgstr "kiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "MiB"
 | |
| #~ msgstr "MiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "GiB"
 | |
| #~ msgstr "GiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "TiB"
 | |
| #~ msgstr "TiB"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Hostname replace"
 | |
| #~ msgstr "Vertsnavnserstatning"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Error!"
 | |
| #~ msgstr "Feil!"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
 | |
| #~ msgstr "Søkemotorer kan ikke motta resultater"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
 | |
| #~ msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "dummy"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Random value generator"
 | |
| #~ msgstr "Generator for tilfeldige tall"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Statistics functions"
 | |
| #~ msgstr "Statistikkfunksjoner"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
 | |
| #~ msgstr "Regn ut {functions} av parameterne"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Get directions"
 | |
| #~ msgstr "Få veibeskrivelser"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Displays your IP if the query is"
 | |
| #~ " \"ip\" and your user agent if "
 | |
| #~ "the query contains \"user agent\"."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Viser din IP hvis spørringen er "
 | |
| #~ "\"ip\" og din brukeragent hvis "
 | |
| #~ "spørringen inneholder \"user agent\"."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Could not download the list of Tor"
 | |
| #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
 | |
| #~ "/exit-addresses"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Kunne ikke laste ned listen over "
 | |
| #~ "Tor-utgangsnoder fra: https://check.torproject.org"
 | |
| #~ "/exit-addresses"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are using Tor and it looks "
 | |
| #~ "like you have this external IP "
 | |
| #~ "address: {ip_address}"
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Du bruker Tor og det ser ut "
 | |
| #~ "som om du har denne eksterne IP"
 | |
| #~ " adressen: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "You are not using Tor and you "
 | |
| #~ "have this external IP address: "
 | |
| #~ "{ip_address}"
 | |
| #~ msgstr "Du bruker ikke Tor og du har denne IP adressen: {ip_address}"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Keywords"
 | |
| #~ msgstr "Nøkkelord"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "/"
 | |
| #~ msgstr ""
 |