Translated using Weblate (Irish)

Currently translated at 100.0% (337 of 337 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ga/
This commit is contained in:
aindriu80 2025-04-14 07:11:07 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 2b53957192
commit a8c86581d5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View File

@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# aindriu80 <aindriu80@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 19:34+0000\n"
"Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 09:17+0000\n"
"Last-Translator: aindriu80 <aindriu80@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Irish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/ga/>\n"
"Language: ga\n"
"Language-Team: Irish "
"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ga/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 "
":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@ -437,11 +438,11 @@ msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
#: searx/answerers/statistics.py:36
#, python-brace-format
msgid "Compute {func} of the arguments"
msgstr ""
msgstr "Ríomh {func} na n-argóintí"
#: searx/engines/openstreetmap.py:158
msgid "Show route in map .."
msgstr ""
msgstr "Taispeáin an bealach ar an léarscáil .."
#: searx/engines/pdbe.py:96
#, python-brace-format
@ -514,15 +515,15 @@ msgstr "Cáilíocht comhad"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
msgid "Ahmia blacklist"
msgstr ""
msgstr "Liosta dubh Ahmia"
#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
msgstr ""
msgstr "Scag amach torthaí oinniún atá le feiceáil ar liosta dubh Ahmia."
#: searx/plugins/calculator.py:38
msgid "Basic Calculator"
msgstr ""
msgstr "Áireamhán Bunúsach"
#: searx/plugins/calculator.py:39
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:34
msgid "Hash plugin"
msgstr ""
msgstr "Breiseán hais"
#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid "Converts strings to different hash digests."
@ -571,6 +572,8 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"is \"user-agent\"."
msgstr ""
"Taispeáin do IP más \"ip\" an cheist agus do ghníomhaire úsáideora más "
"\"úsáideoir-gníomhaire\" an cheist."
#: searx/plugins/self_info.py:52
msgid "Your IP is: "
@ -595,15 +598,17 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:65
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr ""
msgstr "Níorbh fhéidir liosta na nóid scoir Tor a íoslódáil ó"
#: searx/plugins/tor_check.py:72
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr ""
"Tá tú ag úsáid Tor agus tá an chuma ar an scéal go bhfuil an seoladh IP "
"seachtrach agat"
#: searx/plugins/tor_check.py:76
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr ""
msgstr "Níl tú ag úsáid Tor agus tá an seoladh IP seachtrach agat"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
msgid "Tracker URL remover"
@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
#: searx/plugins/unit_converter.py:49
msgid "Unit converter plugin"
msgstr ""
msgstr "Breiseán tiontaire aonad"
#: searx/plugins/unit_converter.py:50
msgid "Convert between units"
@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Samplaí"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr ""
msgstr "Sainmhínithe"
#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Ceadaigh"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr ""
msgstr "Eochairfhocail (an chéad fhocal sa cheist)"
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
@ -1171,6 +1176,8 @@ msgid ""
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
"settings on a different device."
msgstr ""
"URL ina bhfuil do shainroghanna. Is féidir an URL seo a úsáid chun do "
"shocruithe a chur ar ais ar ghléas eile."
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
@ -1186,7 +1193,7 @@ msgstr "Roghanna hais"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr ""
msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digiteach (DOI)"
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
@ -1631,4 +1638,3 @@ msgstr "físeán a cheilt"
#~ "shonrú sna roghanna URL a úsáid "
#~ "chun roghanna a shioncronú ar fud "
#~ "feistí."